[BTS#668168] po-debconf://isoqlog

2012-04-09 Per discussione beatrice
Penultimo da inviare oggi. Grazie a Daniele per le correzioni tutte accettate. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To

[BTS#668162] po-debconf://xen-api

2012-04-09 Per discussione beatrice
Ciao anche questo inviato. Grazie a Daniele per la revisione. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, em

[BTS#668161] po-debconf://moodle

2012-04-09 Per discussione beatrice
Questo scadeva oggi. Grazie a Francesca per la revisione. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, e

[BTS#667804] po-debconf://common-lisp-controller

2012-04-06 Per discussione beatrice
Questo scadeva oggi. Buona Pasqua a tutti, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-i

[BTS#666920] po-debconf://sympa

2012-04-02 Per discussione beatrice
Ciao. Anche questo inviato. Grazie mille a Daniele per la revisione (che ci voleva perché c'erano parecchi errori!) che ho accettato in toto come al solito. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscri

[BTS#666917] po-debconf://slbackup

2012-04-02 Per discussione beatrice
Inviato questo. Grazie a Daniele per la revisione. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to

[BTS#666426] po-debconf://iodine

2012-03-30 Per discussione beatrice
Inviato ora. Grazie a Luca per la revisione. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debia

[BTS#666425] po-debconf://lsh-utils

2012-03-30 Per discussione beatrice
Ciao, spedito ora questa; grazie a Daniele per la revisione. Beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, ema

[BTS#665703] po-debconf://scuttle

2012-03-25 Per discussione beatrice
Ciao, questo andava inviato entro il 22, ma spero di essere sempre in tempo. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To

[BTS#665702] po-debconf://netmrg

2012-03-25 Per discussione beatrice
Ciao a tutti, inviato questo dopo averlo aggiornato (grazie Daniele per avermi segnalato la cosa). Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a list

[BTS#664136] po-debconf://golang-weekly

2012-03-15 Per discussione beatrice
Anche questo scade oggi, e grazie a Filippo anche per questa revisione. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To

[BTS#664133] po-debconf://glance

2012-03-15 Per discussione beatrice
Ciao, questo scade oggi, grazie a Filippo per la revisione. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, ema

[BTS#663432] po-debconf://gnunet

2012-03-11 Per discussione beatrice
Ultima inviata, con le correzioni di Filippo, grazie! beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to de

[BTS#663430] po-debconf://chef

2012-03-11 Per discussione beatrice
Penunltima da inviare oggi. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-re

[BTS#663428] po-debconf://live-build

2012-03-11 Per discussione beatrice
Inviata anche questa, con le correzioni di Daniele, grazie, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email

[BTS#663425] po-debconf://xfonts-traditional

2012-03-11 Per discussione beatrice
Ciao a tutti, 4 da inviare oggi; questa è la prima. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to de

[BTS#663387] po-debconf://drizzle

2012-03-10 Per discussione beatrice
Ciao a tutti, inviata questa patch/traduzione in scadenza. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email

[BTS#663135] po-debconf://dnprogs

2012-03-08 Per discussione beatrice
Ciao! seconda traduzione/patch inviata oggi (e ultima per oggi). beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE

[BTS#663133] po-debconf://nbd

2012-03-08 Per discussione beatrice
Ciao a tutti! 2 traduzioni/patch da inviare oggi. Approfitto per ringraziare tutti quelli che hanno revisionato le mie traduzioni. Leggo tutte le revisioni e le accetto in blocco se non commento. Evito di inviare 4000 messaggi per dire solo "OK, grazie", ma _grazie_ davvero! Ciao, beatrice --

[BTS#662119] po-debconf://cvsd

2012-03-05 Per discussione Christian Perrier
Doh. If I make mistakes myself when tryin gto fix things, also, that makes a lot of trouble..:-) So, really fixing the robot now, hopefully. -- Christian Perrier Chef de service Informatique Individuelle et Départementale Direction des Réseaux et de l'Informatique - Onera Je vous remercie d'av

[BTS#662122] po-debconf://davfs2

2012-03-04 Per discussione Christian PERRIER
Fixing the robot -- signature.asc Description: Digital signature

[BTS#662123] po-debconf://spotweb

2012-03-04 Per discussione Christian PERRIER
Resending this mail to fix the robot -- signature.asc Description: Digital signature

[BTS##662119] po-debconf://cvsd

2012-03-04 Per discussione Christian PERRIER
Copy/paste errors in a previous mail that confuse the trackaing robot -- signature.asc Description: Digital signature

[BTS#662123] po-debconf://cvsd

2012-03-04 Per discussione beatrice
Ri-ciao, terza e ultima patch inviata. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-ita

[BTS#662123] po-debconf://spotweb

2012-03-04 Per discussione beatrice
Ciao, seconda. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian

[BTS#662122] po-debconf://davfs

2012-03-04 Per discussione beatrice
Ciao, prima di tre traduzioni da inviare oggi. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l

[BTS#661926] po-debconf://fltk1.1

2012-03-02 Per discussione beatrice
Ciao a tutti. Inviata questa traduz che scade stasera. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to

[BTS#661731] po-debconf://gallery2

2012-02-29 Per discussione beatrice
Ciao a tutti. inviata questa traduzione oggi. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l1

[BTS#661357] po-debconf://dist

2012-02-26 Per discussione beatrice
Ciao, inviata questa traduzione in scadenza. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l1

[BTS#661236] po-debconf://d-push

2012-02-25 Per discussione beatrice
Ciao, inviata questa traduzione. buon fine settimana, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to d

[BTS#661170] po-debonf://bottlerocket

2012-02-24 Per discussione beatrice
Ciao, inviato questo in vista della scadenza, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10

[BTS#660758] po-debconf://openswan

2012-02-23 Per discussione beatrice
Ciao Scusate... avevo mandato i messaggi con BRS invece di BTS nell'oggetto. li devo rimandare, sono 3. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare u

[BTS#660760] po-debconf://dotclear

2012-02-23 Per discussione beatrice
Ciao, secondo reinvio con correzione bea -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ

[BTS#660885] po-debconf://ferm

2012-02-22 Per discussione beatrice
Ciao a tutti. Inviata questa traduzione. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-i

[BTS#660457] po-debconf://freevo

2012-02-19 Per discussione beatrice
Ciao a tutti, mandata questa traduzione. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-i

[BTS#660235] po-debconf://linux-patch-grsecurity2

2012-02-17 Per discussione beatrice
Ciao la seconda e ultima patch per oggi. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-i

[BTS#660233] po-debconf://beep

2012-02-17 Per discussione beatrice
Ciao, 2 patch che scadevano tra oggi e domani. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-

Re: [BTS#660000] po-debconf://wide-dhcpv6

2012-02-16 Per discussione beatrice
On Thursday 16 February 2012, at 14:57 +0100, Gabriele 'LightKnight' Stilli wrote: > > È cambiato l'indirizzo: > http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/02/16#66 Grazie Gabriele! non l'avevo visto :) beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian

Re: [BTS#660000] po-debconf://wide-dhcpv6

2012-02-16 Per discussione Gabriele 'LightKnight' Stilli
giovedì 16 febbraio 2012, alle 00:47, Gabriele 'LightKnight' Stilli scrive: > http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/02/15#66 È cambiato l'indirizzo: http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/02/16#66 Gabriele :-) -- http://poisson.phc.unipi.it/~stilli/ http://lightknight.homelinux.org/blog

Re: [BTS#660000] po-debconf://wide-dhcpv6

2012-02-15 Per discussione Francesca Ciceri
On Thu, Feb 16, 2012 at 12:47:12AM +0100, Gabriele 'LightKnight' Stilli wrote: > mercoledì 15 febbraio 2012, alle 18:24, beatrice scrive: > > > Patch inviata e bel numero di bug tondo tondo :) > > http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/02/15#66 > > Hats off to italian ladies! > > Gabriel

Re: [BTS#660000] po-debconf://wide-dhcpv6

2012-02-15 Per discussione Gabriele 'LightKnight' Stilli
mercoledì 15 febbraio 2012, alle 18:24, beatrice scrive: > Patch inviata e bel numero di bug tondo tondo :) http://www.perrier.eu.org/weblog/2012/02/15#66 Hats off to italian ladies! Gabriele :-) -- http://poisson.phc.unipi.it/~stilli/ http://lightknight.homelinux.org/blog/ Meglio ess

[BTS#660000] po-debconf://wide-dhcpv6

2012-02-15 Per discussione beatrice
Patch inviata e bel numero di bug tondo tondo :) beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to de

[BTS#659997] po-debconf://biomaj-watcher

2012-02-15 Per discussione beatrice
Ciao! Prima di 2 patch da inviare oggi, sperando di non fare casini come l'altra volta. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.deb

[BTS#659607] po-debconf://couriergraph

2012-02-12 Per discussione beatrice
Ultima patch inviata oggi. Ciao, beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-re

[BTS#659602] po-debconf://hyperspec

2012-02-12 Per discussione beatrice
Secondo... beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org

[BTS#659601] po-debconf://ptex-jisfonts

2012-02-12 Per discussione beatrice
Ciao, Primo di tre patch inviate. beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-re

[BTS#659388] po-debconf://solr

2012-02-10 Per discussione beatrice
Ultima di oggi. Ciao e buon fine settimana a tutti! -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-i

[BTS#659386] po-debconf://jsmath

2012-02-10 Per discussione beatrice
Ciao, questa è la seconda (e penultima). bea -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian

[BTS#659385] po-debconf://bastet

2012-02-10 Per discussione beatrice
Prima delle 3 da inviare oggi. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian

[BTS#659142] po-debconf://mirrormagic

2012-02-08 Per discussione beatrice
e questa era l'ultima da inviare. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-ital

[BTS#659141] po-debconf://dvi2ps

2012-02-08 Per discussione beatrice
Inviata la traduzione. Ciao, bea -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@list

[BTS#659139] po-debconf://textpattern

2012-02-08 Per discussione beatrice
Inviata anche questa. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...@

[BTS#659140] po-debconf://dailystrips

2012-02-08 Per discussione beatrice
Penultima da inviare e inviata. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italia

[BTS#659137] po-debconf://wu-ftpd

2012-02-08 Per discussione beatrice
Inviata la traduzione. Ciao, beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ..

[BTS#659135] po-debconf://piwigo

2012-02-08 Per discussione beatrice
Inviata la traduzione. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-italian-requ...

[BTS#658744] po-debconf://abook

2012-02-05 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, patch inviata. Francesca -- "Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta." P.Gori signature.asc Description: Digital signature

[BTS#658725] po-debconf://moon-buggy

2012-02-05 Per discussione beatrice
Ciao a tutti! inviato anche questo. Ciao, beatrice -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-i

[BTS#658724] po-debconf://boxbackup

2012-02-05 Per discussione beatrice
Ciao, inviato questo dopo 6 gg. da invio per revisione. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla lista, inviare un email a debian-l10n-italian-requ...@lists.debian.org con oggetto "unsubscribe". Per problemi inviare un email in INGLESE a listmas...@lists.debian.org To UNSUBSCRIBE, email t

[BTS#610221] po-debconf://slrn

2012-02-03 Per discussione beatrice
Ciao! visto che abbiamo adottato questo metodo per evitare lavoro doppio, segnalo questa traduzione che ho inviato a gennaio 2011 e ancora non è stata incorporata nel pacchetto. Ora risulta da tradurre e così si evitano eventuali lavori doppi. beatrice. -- Per REVOCARE l'iscrizione alla list

[BTS#658503] po-debconf://hearse

2012-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
Ok, andata anche sta patch. Ciao, Francesca -- "Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta." P.Gori signature.asc Description: Digital signature

[BTS#658502] po-debconf://exult

2012-02-03 Per discussione Francesca Ciceri
Inviata la patch con la traduzione. Ciao, Francesca -- "Nostra patria è il mondo intero e nostra legge è la libertà ed un pensiero ribelle in cor ci sta." P.Gori signature.asc Description: Digital signature

[BTS#658202] po-debconf://oneliner-el

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata anche per questo, Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The

[BTS#658200] po-debconf://namazu2

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata anche per questo, Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The

[BTS#658193] po-debconf://gwhois

2012-01-31 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie a tutti per le revisioni. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#657473] po-debconf://w3c-linkchecker

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, anche questo è andato. Grazie a tutti per le revisioni Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#657451] po-debconf://gnubg

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ok, patch mandata. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The Doctor sign

[BTS#657450] po-debconf://yubico-pam

2012-01-26 Per discussione Francesca Ciceri
Ok patch inviata. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The Doctor signa

[BTS#656937] po-debconf://tzdata

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie della revisione. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#656936] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti per le revisioni, patch inviata. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#656937] po-debconf://tzdata

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata, grazie della revisione. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#656936] po-debconf://pnm2ppa

2012-01-23 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti per le revisioni, patch inviata. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#656933] po-debconf://cryptsetup

2012-01-22 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, grazie a tutti quanti per le revisioni: patch inviata. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#656932] po-debconf://yiff

2012-01-22 Per discussione Francesca Ciceri
Ciao, ho inviato la patch con la traduzione di yiff, grazie a tutti per le revisioni. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff."

[BTS#656468] po-debconf://phonon

2012-01-19 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata anche per il debconf template di phonon. Un ringraziamento a Pino Toscano che ha chiarito - su IRC - un dubbio di traduzione. Ciao, Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more lik

[BTS#656254] po-debconf://biomaj

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata. Ciao, Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The Doctor si

[BTS#656256] po-debconf://cxref

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata. Ciao, Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The Doctor s

[BTS#656255] po-debconf://netenv

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
Giusto per avvisare che ho inviato la patch con la traduzione del template debconf di netenv. Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff.

[BTS#656246] po-debconf://microcode.ctl

2012-01-18 Per discussione Francesca Ciceri
Patch inviata. Ciao, Francesca -- "People assume that time is a strict progression of cause to effect, but actually from a non-linear, non-subjective viewpoint is more like a big ball of wibbly wobbly, timey wimey... stuff." The Doctor si

Re: BTS

2002-06-16 Per discussione Giuseppe Sacco
Il Sun, Jun 02, 2002 at 11:37:36AM +0200, Emanuele Aina ha scritto: > Paolo Redaelli <[EMAIL PROTECTED]> infervorò : > > >Fiammate a parte, non capisco perchè si debba usare una parola inglese > >quando ci sono ottimi equivalenti in italiano > > Sull'uso di "baco" sono perfettamente d'accordo (an

Re: BTS

2002-06-06 Per discussione Emanuele Aina
Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> lasciò: Aggiungo che io ho preferito lasciare "bug" perché tanto la segnalazione e il relativo trattamente va poi fatto in inglese. Ovviamente questo è a tua discrezione. Però a me piace di più baco! (Pestando infantilmente i piedi :) -- Buongiorno. Complimenti pe

Re: BTS

2002-06-05 Per discussione Giuseppe Sacco
Aggiungo che io ho preferito lasciare "bug" perché tanto la segnalazione e il relativo trattamente va poi fatto in inglese. Ciao, Giuseppe -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: BTS

2002-06-05 Per discussione Emanuele Aina
quali interessa forse in misura maggiore il fatto di segnalare il baco, piuttosto che sapere come fare a gestirlo, eccetera. Quelli più svegli non credo abbiano grossi impedimenti nel capire che "Segnalazione bachi" abbia a che fare con il BTS. secondo: non fa anche altre cose oltre alla p

Re: BTS

2002-06-05 Per discussione Giuseppe Sacco
Il Tue, Jun 04, 2002 at 09:32:06AM +0200, Riccardo Fabris ha scritto: > in data 3/6/2002, Emanuele Aina ha scritto: > > >Yuri <[EMAIL PROTECTED]> evangelizzò: > > > >>'Segnalazione bachi' [...] > primo: se si tratta di un sistema inteso come insieme di procedure > piu` che di un'attivita` generic

Re: BTS

2002-06-04 Per discussione f.riccardo
in data 3/6/2002, Emanuele Aina ha scritto: >Yuri <[EMAIL PROTECTED]> evangelizzò: > >>'Segnalazione bachi' > >Sì, sì, mi piace questa. Mamma, me la compri? %-S du' cosette che non mi convincono, ma non conoscendo la cosa magari cambio idea con poco primo: se si tratta di un sistema inteso come

Re: BTS

2002-06-03 Per discussione Emanuele Aina
Yuri <[EMAIL PROTECTED]> evangelizzò: 'Segnalazione bachi' Sì, sì, mi piace questa. Mamma, me la compri? %-S -- Buongiorno. Complimenti per l'ottima scelta. Lele... -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: BTS

2002-06-03 Per discussione Yuri
Il giorno Sat, Jun 01, 2002 at 08:50:57PM +0200, Giuseppe Sacco ha scritto: [...] > > "Gestione bachi"? > che il sistema non gestisce i bug ma i report. > 'Gestione delle segnalazioni'? 'Segnalazione bug' 'Segnalazione bachi' boh... -- Ciao! :-) Yuri Gli unici motivi che mi convincerebbero a me

Re: BTS

2002-06-02 Per discussione Emanuele Aina
Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> dichiarò: Anche a me piace 'gestione' ma non piace bachi. Sono stato favorevolmete impressionato dalla discussione in [EMAIL PROTECTED] che indicava pulce come bug e spulciare come debug. Effettivamente non era male come idea, una volta che ci si è fatti l'abitud

Re: BTS

2002-06-02 Per discussione Emanuele Aina
Paolo Redaelli <[EMAIL PROTECTED]> infervorò : Fiammate a parte, non capisco perchè si debba usare una parola inglese quando ci sono ottimi equivalenti in italiano Sull'uso di "baco" sono perfettamente d'accordo (anche se bug=insetto!=baco :) "Gestione bachi"? Uhm... Direi di sì. Credo sia sinteti

Re: BTS

2002-06-01 Per discussione Giuseppe Sacco
Il Sat, Jun 01, 2002 at 02:21:05PM +0200, Paolo Redaelli ha scritto: [...] > > invece, non mi piace 'tracciamento'; che ne dite di 'gestione'? > Zicùro! > > BTS= Sistema per la gestione dei 'bug' > "Gestione bachi"? > Credo sia sint

Re: BTS

2002-06-01 Per discussione Matteo De Luigi
On Sat, Jun 01, 2002 at 02:21:05PM +0200, Paolo Redaelli wrote: > quando ci si riferisce ad Abiword, non lo > chiami "programma di gestione testi" o "sistema di gestione testi" ma > solo "manipolatore testi" (aka word processor) "Elaboratore testi", per piacere :) -- Matteo De Luigi Vuoi aiutar

Re: BTS

2002-06-01 Per discussione Paolo Redaelli
italiano > invece, non mi piace 'tracciamento'; che ne dite di 'gestione'? Zicùro! > BTS= Sistema per la gestione dei 'bug' "Gestione bachi"? Credo sia sintetico ed espressivo. Il "sistema di ..." è una precisazione abbastanza ridondante

Re: BTS

2002-05-31 Per discussione Andrea Mennucc
ciao e se li chiamassimo bug? anche in italiano e' consuetudine chiamarli bug invece, non mi piace 'tracciamento'; che ne dite di 'gestione'? BTS= Sistema per la gestione dei 'bug' On Thu, May 30, 2002 at 06:07:22PM +0200, Matteo De Luigi wrote: > On

Re: BTS

2002-05-31 Per discussione Paolo Redaelli
Il gio, 2002-05-30 alle 18:07, Matteo De Luigi ha scritto: > On Thu, May 30, 2002 at 11:12:27AM +0200, Carlo wrote: > > Alle 12:45, martedì 28 maggio 2002, Giuseppe Sacco ha scritto: > > > > BTS - Bug Tracking System > > > > Idee? > Sistema per il tracciament

Re: BTS

2002-05-30 Per discussione Matteo De Luigi
On Thu, May 30, 2002 at 11:12:27AM +0200, Carlo wrote: > Alle 12:45, martedì 28 maggio 2002, Giuseppe Sacco ha scritto: > > BTS - Bug Tracking System > > Idee? Sistema per il tracciamento dei problemi? > Bug=errore di programmazione. Non necessariamente. Vengono segnalat

Re: BTS

2002-05-30 Per discussione Carlo
Alle 12:45, martedì 28 maggio 2002, Giuseppe Sacco ha scritto: > Visto che avete risposto per quanto riguarda Debian Project, vi faccio > ora la seconda domanda. Quella più difficile :-) > > BTS - Bug Tracking System > > Io ho tradotto il tutto in "Sistema per il tracciamen

Re: BTS

2002-05-29 Per discussione Giuseppe Sacco
Il Tue, May 28, 2002 at 12:45:15PM +0200, Giuseppe Sacco ha scritto: > Visto che avete risposto per quanto riguarda Debian Project, vi faccio > ora la seconda domanda. Quella più difficile :-) > > BTS - Bug Tracking System [...] Ho avuto due proposte, in privato: "sistema di

Re: BTS

2002-05-29 Per discussione Emanuele Aina
Giuseppe Sacco <[EMAIL PROTECTED]> crucciò: BTS - Bug Tracking System Io ho tradotto il tutto in "Sistema per il tracciamento delle anomalie" ma devo dire che questa traduzione non ha avuto molto successo. In questo momento la traduzione è invece "Sistema per il tracciament

BTS

2002-05-28 Per discussione Giuseppe Sacco
Visto che avete risposto per quanto riguarda Debian Project, vi faccio ora la seconda domanda. Quella più difficile :-) BTS - Bug Tracking System Io ho tradotto il tutto in "Sistema per il tracciamento delle anomalie" ma devo dire che questa traduzione non ha avuto molto successo.

[DDTP] BTS per gli errori nelle traduzioni originali

2001-08-29 Per discussione Lorenzo Cappelletti
Ciao a tutti, mi sono letto un po' le pagine (http://www.it.debian.org/Bugs/) che descrivono il BTS della Debian... però! Sono arrivato alla stesura del seguente esempio di messaggio partendo dal presupposto che l'errore non è grave e quindi deve generare poco rumore. Così il m

<    1   2   3   4