Eu acho melhor manter a tradução fiel e abrir um bug pra descrição original. É
isso que eu tenho feito, desde que Terceiro enviou uma mensagem pra cá sobre as
descrições começando com maiúscula.
[]'s
On 25/02/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Perdão pela demora, segue a lista logo abaixo:
packagecapplets
md5sum bf1fea3c14be9474be3121c04b35e343
packagecapplets
bugs 63266
translator Daniel =?iso-8859-1?Q?Mac=EAdo?= Batista [EMAIL PROTECTED]
reviewer 0 Regis Fernandes Gontijo [EMAIL PROTECTED]
reviewer 1
Fui dar uma olhada no VP (http://br.tldp.org/ferramentas/vp/vp.html) e lá
existe a entrada home directory como diretório home. Então eu defendo ficar
no masculino já que estamos nos referindo ao diretório.
[]'s
On 25/02/2005, Krishnamurti L. L. V. Nunes wrote:
Vi alguém escrevendo A home do
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Ol pessoal,
Estou encaminhando algumas idias que acredito possam
ser teis para facilitar nosso trabalho, agilizar tarefas e
agregar ainda mais colaboradores.
1) Time de Localizao
O Projeto Debian-BR congrega mais do que o time de
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Daniel Macdo Batista escreveu:
:: Oi Felipe,
:: seguem algumas respostas abaixo.
:: On 25/02/2005, Felipe Augusto van de Wiel (faw) wrote:
Sobre o DDTP, eu at dei uma arrumada na pgina por
esses dias. Ela realmente tem poucas informaes,
Em Sat, 26 Feb 2005 00:16:33 -0300,
Fred Ulisses Maranhao [EMAIL PROTECTED] escreveu:
Mas respondi a um e-mail que deixou com esta interpretao.
Em Mon, 21 Feb 2005 17:30:52 -0300, Guilherme de S. Pastore escreveu:
A propsito... **descries de pacotes** no devem comear com letras
maisculas
6 matches
Mail list logo