On Wed, Aug 31, 2005 at 01:15:49AM -0300, Fred Ulisses Maranhao wrote:
On Sun, 28 Aug 2005 20:02:11 -0300
Jose Leonardo T. Vieira [EMAIL PROTECTED] wrote:
Fred,
Em 28/08/05, Fred Ulisses Maranhao[EMAIL PROTECTED]
escreveu:
[...]
O knoppix, até onde eu sei, não dá nenhum suporte a
On Wed, Aug 31, 2005 at 01:19:53AM -0300, Fred Ulisses Maranhao wrote:
On Mon, 29 Aug 2005 00:08:31 -0300
Gustavo R. Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, Aug 28, 2005 at 08:02:11PM -0300, Jose Leonardo T. Vieira
wrote:
Fred,
Em 28/08/05, Fred Ulisses Maranhao[EMAIL
Em Qua, 2005-08-31 às 09:11 -0300, Gustavo R. Montesino escreveu:
On Wed, Aug 31, 2005 at 01:26:43AM -0300, Fred Ulisses Maranhao wrote:
Ôpa! Agora você trouxe uma novidade para a discussão! Alguém já usou
este live-CD do Ubuntu?
Sim
Como ele se comporta quanto a adaptação a um
--- Gustavo R. Montesino [EMAIL PROTECTED] escreveu:
On Wed, Aug 31, 2005 at 01:19:53AM -0300, Fred Ulisses Maranhao
wrote:
On Mon, 29 Aug 2005 00:08:31 -0300
Gustavo R. Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote:
On Sun, Aug 28, 2005 at 08:02:11PM -0300, Jose Leonardo T.
Vieira
wrote:
Em Qua, 2005-08-31 às 21:01 -0300, Regis Fernandes Gontijo escreveu:
Nos tempos em que usei kurumin, cerca de um ano atrás, é que comecei
a interessar por Debian. Na verdade eu já tinha forçado a instalação
dos pacotes do Sarge sobre o kurumin e resolvi manualmente os
problemas com arquivos e
On Tue, 30 Aug 2005 15:25:17 -0300
Augusto Cezar Amaral [EMAIL PROTECTED] wrote:
Augusto,
revisei e a parte que você alterou está perfeita.
Paro por aqui, Fred
PS: não revisei o arquivo todo. Apenas as partes que Augusto traduziu.
___
caros amigos
estou fazendo um trabalho em uma aldeia indígena Guarani no estado de
Santa Catarina. A aldeia possui 8 computadores conectados a internet, e
recentemente eu, juntamente com um grupo de comunicação livre, instalamos
o debian nesses computadores. Porém, não encontrei nenhuma tradução
Ol� Paulo,
On Tue, Aug 30, 2005 at 11:41:32AM -0300, Paulo Marcondes wrote:
Em 30/08/05, Gustavo R. Montesino[EMAIL PROTECTED] escreveu:
Segue a pr�via da DWN desta semana.
Segue o diff de algumas altera��es que inclu�.
Antes de mais nada, muito obrigado pela contribui��o.
Ainda n�o
Após o aval do Fred (:P), segue o arquivo sem alterações / correções
além daquelas q estão no needwork.txt.
[]s!
--
Augusto Cezar Amaral [EMAIL PROTECTED]
#use wml::debian::template title=Suporte
#use wml::debian::toc
#use wml::debian::translation-check translation=1.43
define-tag
Segue em anexo. Mais uma vez fiz somente as correções / alterações q
constam no needwork.txt. Ainda pretendo dar uma geral no texto
completo.
[]s!
--
Augusto Cezar Amaral [EMAIL PROTECTED]
#use wml::debian::template title=Contrato Social Debian BARETITLE=true
#use wml::debian::translation-check
10 matches
Mail list logo