Re: Citar o kurumim na home-page do debian?!?!

2005-08-31 Por tôpico Gustavo R. Montesino
On Wed, Aug 31, 2005 at 01:15:49AM -0300, Fred Ulisses Maranhao wrote: On Sun, 28 Aug 2005 20:02:11 -0300 Jose Leonardo T. Vieira [EMAIL PROTECTED] wrote: Fred, Em 28/08/05, Fred Ulisses Maranhao[EMAIL PROTECTED] escreveu: [...] O knoppix, até onde eu sei, não dá nenhum suporte a

Re: Citar o kurumim na home-page do debian?!?!

2005-08-31 Por tôpico Gustavo R. Montesino
On Wed, Aug 31, 2005 at 01:19:53AM -0300, Fred Ulisses Maranhao wrote: On Mon, 29 Aug 2005 00:08:31 -0300 Gustavo R. Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sun, Aug 28, 2005 at 08:02:11PM -0300, Jose Leonardo T. Vieira wrote: Fred, Em 28/08/05, Fred Ulisses Maranhao[EMAIL

Re: Citar o kurumim na home-page do debian?!?!

2005-08-31 Por tôpico Marco Carvalho
Em Qua, 2005-08-31 às 09:11 -0300, Gustavo R. Montesino escreveu: On Wed, Aug 31, 2005 at 01:26:43AM -0300, Fred Ulisses Maranhao wrote: Ôpa! Agora você trouxe uma novidade para a discussão! Alguém já usou este live-CD do Ubuntu? Sim Como ele se comporta quanto a adaptação a um

Re: Citar o kurumim na home-page do debian?!?!

2005-08-31 Por tôpico Regis Fernandes Gontijo
--- Gustavo R. Montesino [EMAIL PROTECTED] escreveu: On Wed, Aug 31, 2005 at 01:19:53AM -0300, Fred Ulisses Maranhao wrote: On Mon, 29 Aug 2005 00:08:31 -0300 Gustavo R. Montesino [EMAIL PROTECTED] wrote: On Sun, Aug 28, 2005 at 08:02:11PM -0300, Jose Leonardo T. Vieira wrote:

Re: Citar o kurumim na home-page do debian?!?!

2005-08-31 Por tôpico Guilherme de S. Pastore
Em Qua, 2005-08-31 às 21:01 -0300, Regis Fernandes Gontijo escreveu: Nos tempos em que usei kurumin, cerca de um ano atrás, é que comecei a interessar por Debian. Na verdade eu já tinha forçado a instalação dos pacotes do Sarge sobre o kurumin e resolvi manualmente os problemas com arquivos e

Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/support.wml

2005-08-31 Por tôpico Fred Ulisses Maranhao
On Tue, 30 Aug 2005 15:25:17 -0300 Augusto Cezar Amaral [EMAIL PROTECTED] wrote: Augusto, revisei e a parte que você alterou está perfeita. Paro por aqui, Fred PS: não revisei o arquivo todo. Apenas as partes que Augusto traduziu. ___

ajuda para tradução para língua guarani

2005-08-31 Por tôpico colorido
caros amigos estou fazendo um trabalho em uma aldeia indígena Guarani no estado de Santa Catarina. A aldeia possui 8 computadores conectados a internet, e recentemente eu, juntamente com um grupo de comunicação livre, instalamos o debian nesses computadores. Porém, não encontrei nenhuma tradução

Re: [lcfc] wml://webwml/portuguese/News/weekly/2005/35/index.wml [DWN]

2005-08-31 Por tôpico Gustavo R. Montesino
Ol� Paulo, On Tue, Aug 30, 2005 at 11:41:32AM -0300, Paulo Marcondes wrote: Em 30/08/05, Gustavo R. Montesino[EMAIL PROTECTED] escreveu: Segue a pr�via da DWN desta semana. Segue o diff de algumas altera��es que inclu�. Antes de mais nada, muito obrigado pela contribui��o. Ainda n�o

[LCFC] wml://webwml/portuguese/support.wml

2005-08-31 Por tôpico Augusto Cezar Amaral
Após o aval do Fred (:P), segue o arquivo sem alterações / correções além daquelas q estão no needwork.txt. []s! -- Augusto Cezar Amaral [EMAIL PROTECTED] #use wml::debian::template title=Suporte #use wml::debian::toc #use wml::debian::translation-check translation=1.43 define-tag

[RFR] wml://webwml/portuguese/social_contract.wml

2005-08-31 Por tôpico Augusto Cezar Amaral
Segue em anexo. Mais uma vez fiz somente as correções / alterações q constam no needwork.txt. Ainda pretendo dar uma geral no texto completo. []s! -- Augusto Cezar Amaral [EMAIL PROTECTED] #use wml::debian::template title=Contrato Social Debian BARETITLE=true #use wml::debian::translation-check