Olá colegas,
Só para avisar, e evitar duplicação de esforços, estou começando o trabalho de
atualização/revisão do Debian Securing Howto, especificamente o titletoc.sgml.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID:
Olá colegas,
Segue arquivo em anexo, agora da forma correta, respondendo meu próprio ITT.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias - http://marcelosantana.wordpress.com
Olá colegas,
Informo que estou retomando o trabalho de atualização/revisão do Debian
Securing Howto, especificamente o copyleft.sgml.
Se alguém puder revisar o titletoc.sgml que já está há algum tempo aguardando
ficarei imensamente grato.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux
://www.debianbrasil.org
!-- CVS revision of this document $Revision: 1.7 $ --
!-- original version: 1.7 --
!-- last translator: Marcelo Santana [EMAIL PROTECTED] --
!-- Brazilian Portuguese Translators:
[EMAIL PROTECTED]
[EMAIL PROTECTED]
--
copyright
copyrightsummaryCopyright copy; 2002-2007
Olá Eder,
Segue para revisão.
Prazo dia 31 de Maio.
Ok, tradução revisada e sem alterações.
Obrigado,
--
Eder L. Marques
Um abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a tradução do arquivo developer.sgml que faz parte
do Securing Debian Manual.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
/minimize-privileges.html;
name=Minimize Privileges chapter of the emSecure Programming for
Linux and Unix HOWTO/em book.
/sect
/chapt
!-- CVS revision of original english document 1.4 --
!-- original version: 1.4 --
!-- last translator: Marcelo Santana [EMAIL PROTECTED] --
chaptMelhores Práticas do
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a tradução do limitations.sgml que faz parte do
Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a tradução do entities.sgml que faz parte do
Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a tradução do xml.sgml que faz parte do
Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias - http://marcelosantana.wordpress.com
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a tradução do debiandoc.sgml que faz parte do
Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do markup.sgml, que faz
parte do Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do structure.sgml, que
faz parte do Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do titletoc.sgml, que faz
parte do Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do chaptsectpar.sgml, que
faz parte do Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do listexamp.sgml, que
faz parte do Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do unsupported.sgml, que
faz parte do Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo (agora seguindo o fluxo correto, em resposta ao ITT) a tradução
para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do inline.sgml, que faz
parte do Debiandoc-SGML.
Abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:[EMAIL PROTECTED] GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog:Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Este é o último arquivo.
Para quem não sabe de que se trata o Debiandoc-SGML, é um manual de explica de
forma simplificada quais as principais tags utilizadas em documentos Debian,
feitos com a utilização
Olá colegas,
Informo que estou iniciando a atualização da tradução do index.wml, referente à
página de versões existentes do Debian.
Um abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog Tempestade de
Olá colegas,
Segue em anexo a tradução para revisão, juntamente com o original em inglês.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
Blog Tempestade de Idéias -
Olá colegas,
Informo que estou retomando o processo de atualização da tradução do
Securing Debian Howto[1].
Quem tiver interesse em colaborar, por favor, leia as orientações
contidas no wiki do Debian Brasil[2], e nos ajude a concluir a tradução
deste importante manual, que encontra-se
Olá colegas,
Informo que estou retomando a atualização da tradução do Debian
Securing Howto, e, para evitar duplicação de esforços, aviso que
peguei o intro.sgml.
Caso interesse, o histórico do processo de tradução/revisão do referido
manual encontra-se disponível na wiki do Debian Brasil[1].
--- Em seg, 16/8/10, Chanely Marques chane...@gmail.com escreveu:
De: Chanely Marques chane...@gmail.com
Assunto: [ITT] ddp://manuals.sgml/securing-howto/pt-br/sec-tools.sgml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Segunda-feira, 16 de Agosto de 2010, 19:34
Olá,
Olá Chanely e
Olá Ramiro,
Acredito que você se confundiu no momento em que estava atualizando a
tradução, pois a nova versão do maint-guide é a 1.116 (versão 7481 no
svn), com muito mais coisas faltando serem traduzidas.
Por favor, verifique o que houve, e, embora no momento eu esteja
cuidando da atualização
Olá Ramiro,
Por via das dúvidas, segue o link do SVN onde encontrará a última
versão do maint-guide.
http://svn.debian.org/wsvn/ddp/manuals/trunk/maint-guide/maint-guide.en.sgml
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU
--- Em seg, 6/9/10, Chanely Marques chane...@gmail.com escreveu:
De: Chanely Marques chane...@gmail.com
Assunto: [RFR] ddp://manuals.sgml/securing-howto/pt-br/sec-tools.sgml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Segunda-feira, 6 de Setembro de 2010, 17:10
Senhores,
Olá
Olá colegas,
Divulgo que passamos a contar com mais um meio de comunicação entre os
colaboradores do time Brasileiro de tradução do Debian, o canal de IRC
#debian-l10n-br na rede OFTC.
Espero que esta seja mais uma ferramenta que facilite o intercâmbio, para
troca de experiências e solução de
Olá colegas.
Fico feliz que tenham gostado da ideia, e espero em breve podermos realizar uma
translation party através do IRC. ;-)
Sim Bruno, será documentado na wiki.
Um abraço,
--
Marcelo G. Santana(darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU
--
+!-- last translator: Chanely Marques chane...@gmail.com --
+!-- last revisor: Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br --
chapt id=sec-toolsFerramentas de segurança no Debian
pFIXME: Necessário mais conteúdo.
-pO Debian também provê uma série de ferramentas de segurança que podem tornar
Pronto Chanely,
Parabéns pelo trabalho, e obrigado por aceitar todas a
sugestões.
Um abraço.
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com
Olá colegas,
Chanely e eu compilamos algumas mensagens que o FAW havia mandado para
a lista de discussão há algum tempo, com orientações a respeito do
processo de tradução/revisão utilizando as pseudo-urls, e colocamos na
wiki do Debian Brasil[1].
Esperamos que ajude a esclarecer melhor o
--- Em dom, 19/9/10, elementar elemen...@gmail.com escreveu:
De: elementar elemen...@gmail.com
Assunto: Mysql-server, erro ou duvida?
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Domingo, 19 de Setembro de 2010, 6:46
Ola, tenho um server de Tibia que roda o banco de dados mysql da
--- Em qui, 14/10/10, Claudio Balbin claudiobal...@gmail.com escreveu:
De: Claudio Balbin claudiobal...@gmail.com
Assunto: Tradução de Manuais - Debian
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Quinta-feira, 14 de Outubro de 2010, 0:40
Boa noite,
Olá Claudio,
Ha algum tempo
--- Em qui, 16/12/10, Ramiro B. da Luz ramiro...@gmail.com escreveu:
De: Ramiro B. da Luz ramiro...@gmail.com
Assunto: Re: New Maintainers' Guide em português
Para: Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br
Cc: debian-devel-portugu...@lists.debian.org, will...@ufpa.br,
debian-l10n
--- Em qui, 16/12/10, will...@ufpa.br will...@ufpa.br escreveu:
De: will...@ufpa.br will...@ufpa.br
Assunto: Re: New Maintainers' Guide em português
Para: e...@edermarques.net
Cc: Ramiro B. da Luz ramiro...@gmail.com, Marcelo Santana
marcgsant...@yahoo.com.br, debian-l10n-portuguese
Olá colegas,
Como a maioria deve saber, neste fim de semana teremos o tão esperando
lançamento do Debian Squeeze.
Além das páginas desatualizadas, que já foram informadas pela Francesca
Ciceri, é necessário traduzirmos o anúncio do lançamento[1]. Portanto, para
evitar duplicação de esforços,
Olá colegas,
Desculpe a falha, agora segue o ITT com o formato correto da pseudo-url.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
Olá colegas,
Mil desculpas, espero não ter que importunar mais com essa bendita pseudo-url.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com
Olá colegas,
Segue a tradução em anexo para revisão.
Antecipadamente grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
Olá Adriano e demais colegas,
Muito obrigado pela rápida revisão. Todas as sugestões foram aceitas,
principalmente porque, pelo jeito, eu estava mesmo com a cabeça cansada,
chegando a traduzir errado os termos de ... para
A única coisa que mantive foi milhares de voluntários ... de
=Marcelo Santana
pApós 24 meses de constante desenvolvimento, o Projeto Debian tem o
prazer de apresentar sua nova versão estável 6.0 (codinome qSqueeze/q).
O Debian 6.0 é um sistema operacional livre, vindo pela primeira vez em
dois sabores. Ao lado do Debian GNU/Linux, o Debian GNU/kFreeBSD
Ã
--- Em dom, 6/2/11, Rodolfo R Gomes rodolf...@gmail.com escreveu:
De: Rodolfo R Gomes rodolf...@gmail.com
Assunto: Tradução das páginas web do Debian
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Domingo, 6 de Fevereiro de 2011, 17:18
Olá,
Olá Rodolfo, seja bem vindo.
Gostaria de
--- Em seg, 7/2/11, Tobias Sette tobiase...@gmail.com escreveu:
De: Tobias Sette tobiase...@gmail.com
Assunto: Re: [LCFC]
wml://www.debian.org/publicity/announcements/pt_BR/2011/2011-02-06-squeeze-announce.wml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Segunda-feira, 7 de
--- Em qui, 10/2/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
De: Éverton Arruda not...@gmail.com
Assunto: Re: Dúvidas sobre traduções
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Quinta-feira, 10 de Fevereiro de 2011, 18:15
Olá Éverton e demais colegas,
Fiz uma tradução de página
--- Em seg, 7/2/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
De: Éverton Arruda not...@gmail.com
Assunto: [RFR] wml://webwml/portuguese/devel/debian-installer/index.wml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Segunda-feira, 7 de Fevereiro de 2011, 16:50
Olá Éverton,
O arquivo
Olá Éverton,
Por favor, é necessário que atualize a formatação e o conteúdo do arquivo, de
acordo com a versão 1.240 do cvs, e em seguida envie o mesmo alterando
a pseudo-url para [RFR2].
Outra coisa, o arquivo deve ser escrito usando o formato iso8859-1.
Fico a disposição para qualquer dúvida
--- Em sex, 11/2/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
De: Éverton Arruda not...@gmail.com
Assunto: Re: [RFR] wml://webwml/portuguese/devel/join/index.wml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Sexta-feira, 11 de Fevereiro de 2011, 18:38
Olá,
Olá Éverton,
O antigo
--- Em sex, 11/2/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
De: Éverton Arruda not...@gmail.com
Assunto: Re: [RFR] webwml://webwml/portuguese/releases/index.wml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Sexta-feira, 11 de Fevereiro de 2011, 17:11
[...]
Seguem as sugestões.
--- Em seg, 14/02/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
Olá Éverton,
[...]
Dúvida:
1 - Após esta revisão a URL deverá mudar para LCFC, correto?
Caso você aceite as correções e não haja mais nenhuma mudança, ou
algo a ser discutido, sim.
2 - Após o LCFC devo enviar para quem?
Ao
--- Em seg, 14/02/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
Olá Éverton,
Você esqueceu de anexar o arquivo com a tradução atualizada.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
--- Em ter, 15/02/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
Olá Éverton,
Agora está em anexo.
Segue o patch em anexo com as seguintes sugestões:
* Pequenas correções no cabeçalho;
* Procurei manter um padrão na tradução de Debian Installer como
Instalador do Debian;
* Mantive o Debian
Olá colegas,
Informo que já foi feito o commit do 2011-02-06-squeeze-announce.wml e a
página encontra-se disponível[1].
[1]http://www.debian.org/News/2011/20110205a
Muito obrigado todas as correções!
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar)GNU/Linux User number #208778
Marcelo Santana
marcgsant...@yahoo.com.br
--- Em ter, 15/02/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
Olá Éverton,
[...]
No cabeçalho, vi que outras páginas traduzidas utilizam
'translation_maintainer' e você sugeriu a retirada do 'translation',
ficando somente 'maintainer', isto está
--- Em qua, 16/2/11, Éverton Arruda not...@gmail.com escreveu:
De: Éverton Arruda not...@gmail.com
Assunto: Re: [RFR2] wml://webwml/portuguese/devel/debian-installer/index.wml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Quarta-feira, 16 de Fevereiro de 2011, 18:35
Olá Éverton,
--- Em qui, 17/2/11, Dennis Fernandes Vieira dfvie...@msn.com escreveu:
De: Dennis Fernandes Vieira dfvie...@msn.com
Assunto: [RFR] wml://webwml/portuguese/index.wml
Para: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org
Data: Quinta-feira, 17 de Fevereiro de 2011, 15:52
Pessoal
Olá Dennis,
Olá colegas,
Informo que finalmente terminei, junto com Chanely, a tradução das notas
de lançamento do Squeeze e estou iniciando o processo de revisão
através da lista, utilizado as pseudo-urls.
Atenciosamente,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
Segue em anexo o arquivo about.dbk para revisão.
Caso alguém prefira, uma versão em HTML de todo o conteúdo traduzido já está
disponível [1].
[1]http://msantana.freeshell.org/release-notes.i386.html
Os originais em Inglês estão no svn do debian.org [2].
[2]svn co
Em Fri, 18 Feb 2011 11:27:25 -0300
Marcelo Santana marcgsant...@yahoo.com.br escreveu:
[...]
Os originais em Inglês estão no svn do debian.org [2].
correção:
svn co svn://svn.debian.org/svn/ddp/manuals/trunk/release-notes/en
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User
Registrando a intenção de tradução do whats-new.dbk.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Segue em anexo o arquivo whats-new.dbk para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Registrando a intenção de tradução do release-notes.dbk.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Segue em anexo o arquivo release-notes.dbk para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Desculpem,
Agora respondendo da maneira correta, ao meu próprio ITT.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Da mesma forma, respondendo ao meu próprio ITT.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
http://www.debianbrasil.org -
Registrando a intenção de tradução do installing.dbk.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Registrando a intenção de tradução do upgrading.dbk.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Registrando a intenção de tradução do issues.dbk.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
http://www.debianbrasil.org -
Registrando a intenção de tradução do moreinfo.dbk.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
http://www.debianbrasil.org
Registrando a intenção de tradução do old-stuff.dbk.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Segue em anexo o arquivo installing.dbk para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Segue em anexo o arquivo upgrading.dbk compactado para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Segue em anexo o arquivo issues.dbk para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
http://www.debianbrasil.org
Segue em anexo o arquivo moreinfo.dbk para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Segue em anexo o arquivo old-stuff.dbk para revisão.
Grato,
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
Obrigado pela revisão Éverton.
Aceitei todas as sugestões, conforme pode ver no arquivo em anexo.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
http://marcelosantana.wordpress.com
Obrigado pela revisão Éverton.
Aceitei todas as sugestões, conforme pode ver no arquivo em anexo.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
http://marcelosantana.wordpress.com
Olá colegas,
Registro a intenção de tradução do 20110205b.wml.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=Marcelo Santana
pNa ocasião do lançamento do a href=$(HOME)/News/2011/20110205aDebian 6.0
qSqueeze/q/a, a equipe do site web do Debian tem o prazer de publicar
um novo projeto gráfico para os sites web do
Debian/define-tag
define-tag release_date2011-02-06/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=Marcelo Santana
pNa ocasião do lançamento do a href=$(HOME)/News/2011/20110205aDebian 6.0
qSqueeze/q/a, a equipe do site web do Debian tem o prazer
Olá colegas,
Registro a intenção de tradução do 20110209.wml.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
release_date2011-02-09/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.3 maintainer=Marcelo Santana
pO projeto Debian anuncia a mudança da chave GNU Privacy Guard
usada para assinar digitalmente os arquivos de referência do repositório. As
assinaturas são usadas para
Olá Chanely,
Muito obrigado pela revisão.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467
http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana
http://www.debianbrasil.org -
Olá colegas,
Registro a intenção de tradução do 20110215.wml.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
release_date2011-02-15/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=Marcelo Santana
pO repositório Debian Volatile está descontinuado a partir da chegada da
versão 6.0 do Debian (qSqueeze/q). Ele está sendo substituído pelo
conjunto squeeze-updates nos
Olá colegas,
Registro a intenção de tradução do 20110223.wml.
[]'s
--
Marcelo G. Santana(darkstar)GNU/Linux User number #208778
JID:marcelo.sant...@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 5BECD54C
http://marcelosantana.wordpress.comhttp://identi.ca/mgsantana
::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Marcelo Santana
pO Projeto Debian está feliz em anunciar que novamente será representado
na a href=$(HOME)/events/2011/0301-cebitfeira CeBIT IT em Hanover, Alemanha/a
de 01 a 05 de Março. O Debian novamente estará presente
Olá Dennis,
Veja se concorda com as adequações que fiz.
no título:
Chave de assinatura do repositório Debian está sendo mudada
Mantive:
terão suas assinaturas do ftpmaster atualizadas no próximo *lançamento
pontual*. Pois para traduzir como ponto de lançamento teria que ser
release point,
-tag
define-tag release_date2011-02-06/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.4 maintainer=Marcelo Santana
pNa ocasião do lançamento do a href=$(HOME)/News/2011/20110205aDebian 6.0
qSqueeze/q/a, a equipe do site web do Debian tem o prazer de publicar
um
://www.debian.org
define-tag pagetitleConheça o Debian na CeBIT 2011/define-tag
define-tag release_date2011-02-23/define-tag
#use wml::debian::news
#use wml::debian::translation-check translation=1.5 maintainer=Marcelo Santana
pO Projeto Debian está feliz em anunciar que novamente será representado
1 - 100 de 584 matches
Mail list logo