Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
Oi Leandro, - Mensagem original - > De: "Leandro Luiz" <lean...@fullonmorning.com> > Para: "debian-l10n-portuguese" <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org> > Enviadas: Terça-feira, 13 de fevereiro de 2018 11:27:31 > Assunto: Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT > Bom dia pessoal, > > Sou novato mas vou dar minha humilde opinião. Acho o ITT e ITR muito > importantes mesmo se o trabalho for de curto prazo. Como o próprio > Correa mencionou, enviei um patch depois do dele pois não vi claramente > que o mesmo estava sendo revisado por ele e como já estava no final da > revisão quando ele enviou o patch dele, acabei enviando o meu também. É > frustrante fazer um trabalho em vão, então acho que mesmo sendo um > trabalho de curto prazo, é bom enviar um ITT/ITR para evitar até mesmo > desmotivação. Seu trabalho não foi em vão, muito pelo contrário, o ideal é ter mais de um revisor. abraços, -- Paulo Henrique de Lima Santana (phls) Curitiba - Brasil Membro da Comunidade Curitiba Livre Site: http://www.phls.com.br GNU/Linux user: 228719 GPG ID: 0443C450 Apoie a campanha pela igualdade de gênero #HeForShe (#ElesPorElas) http://www.heforshe.org/pt
Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
Bom dia pessoal, Sou novato mas vou dar minha humilde opinião. Acho o ITT e ITR muito importantes mesmo se o trabalho for de curto prazo. Como o próprio Correa mencionou, enviei um patch depois do dele pois não vi claramente que o mesmo estava sendo revisado por ele e como já estava no final da revisão quando ele enviou o patch dele, acabei enviando o meu também. É frustrante fazer um trabalho em vão, então acho que mesmo sendo um trabalho de curto prazo, é bom enviar um ITT/ITR para evitar até mesmo desmotivação. Atenciosamente, Leandro Pereira Em 13/02/2018 11:23, Tassia Camoes Araujo escreveu: Oi pessoal, On Tue, Feb 13, 2018 at 07:01:57AM -0300, Corrêa Jr wrote: Mesmo em intervalos curtos, pode haver sobre-esforço desnecessário como ocorreu ontem com a revisão do Developer.wml. On 2/13/18, Adriano Rafael Gomeswrote: De qualquer modo, enviar ITT e ITR é mais seguro para evitar duplicação de trabalho e não adiciona tanto sobre-esforço. Para intervalos curtos, o risco de não enviá-los é menor. Até agora todo mundo concordou que ITT e ITR são boas práticas pra evitar duplicação. Se não era usado, era pq com poucos membros o risco era bem pequeno, mas concordo que agora seria bom adotar a prática. Vamos fazer isso então? Alguém se opõe? E como uma nova boa-prática, vamos ser tolerantes com os esquecimentos, aos poucos o time se acostuma ;-) Abraços, Tássia.
Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
Apoiado. Em 13 de fev de 2018 11:23, "Tassia Camoes Araujo"escreveu: > Oi pessoal, > > On Tue, Feb 13, 2018 at 07:01:57AM -0300, Corrêa Jr wrote: > > > > Mesmo em intervalos curtos, pode haver sobre-esforço desnecessário > > como ocorreu ontem com a revisão do Developer.wml. > > > > On 2/13/18, Adriano Rafael Gomes wrote: > > > > > > De qualquer modo, enviar ITT e ITR é mais seguro para evitar duplicação > > > de trabalho e não adiciona tanto sobre-esforço. Para intervalos curtos, > > > o risco de não enviá-los é menor. > > > > Até agora todo mundo concordou que ITT e ITR são boas práticas pra evitar > duplicação. Se não era usado, era pq com poucos membros o risco era bem > pequeno, mas concordo que agora seria bom adotar a prática. > > Vamos fazer isso então? Alguém se opõe? > > E como uma nova boa-prática, vamos ser tolerantes com os esquecimentos, aos > poucos o time se acostuma ;-) > > Abraços, > > Tássia. > >
Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
Oi pessoal, On Tue, Feb 13, 2018 at 07:01:57AM -0300, Corrêa Jr wrote: > > Mesmo em intervalos curtos, pode haver sobre-esforço desnecessário > como ocorreu ontem com a revisão do Developer.wml. > > On 2/13/18, Adriano Rafael Gomeswrote: > > > > De qualquer modo, enviar ITT e ITR é mais seguro para evitar duplicação > > de trabalho e não adiciona tanto sobre-esforço. Para intervalos curtos, > > o risco de não enviá-los é menor. > > Até agora todo mundo concordou que ITT e ITR são boas práticas pra evitar duplicação. Se não era usado, era pq com poucos membros o risco era bem pequeno, mas concordo que agora seria bom adotar a prática. Vamos fazer isso então? Alguém se opõe? E como uma nova boa-prática, vamos ser tolerantes com os esquecimentos, aos poucos o time se acostuma ;-) Abraços, Tássia.
Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
Olá Adriano, Mesmo em intervalos curtos, pode haver sobre-esforço desnecessário como ocorreu ontem com a revisão do Developer.wml. Mesmo depois de eu ter enviado o ITR para o referido arquivo, houve duplicidade na revisão e dois patchs foram enviados ao tradutor. Com certeza, isso ocorreu devido às falta da prática da utilização do ITR, principalmente por parte dos novos colaboradores. Um abraço! On 2/13/18, Adriano Rafael Gomeswrote: > On Mon, Feb 12, 2018 at 04:25:51PM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: >>Minha sugestão é: ao começar a trabalhar, estime o tempo que vai levar >>numa tarefa (com a prática, fica mais fácil estimar). Se vc acha que >>vai conseguir concluir "numa sentada", geralmente, não vale a pena >>mandar o ITR/ITT, pq o RFR vai chegar antes mesmo da maioria das >>pessoas verem o ITR/ITT. Se é algo que vai ficar pro outro dia, aí >>sim, vale a pena avisar a todos que vc tá trabalhando nisso. > > Tássia, isso tudo que você disse faz sentido para mim. > > Seguem os meus 2 centavos também :-) > > A ideia do ITT e do ITR é sinalizar a intenção de realizar algum > trabalho, de modo a evitar trabalho duplicado. > > A possibilidade de acontecer alguma duplicação de trabalho realmente é > menor se o intervalo de tempo entre a intenção e a concretização do > trabalho for pequeno. > > Dessa forma, a sugestão de enviar ITT e ITR quando é algo que vai ficar > pronto "no outro dia" me parece que pode funcionar. > > No entanto, vale lembrar que já tivemos alguns problemas com os > po-debconf que poderiam ter sido evitados com um ITT ou um ITR. > > Há casos onde um arquivo já foi traduzido mas, por algum motivo, ainda > consta como não traduzido na lista de pacotes a traduzir. Alguém inicia > uma segunda tradução, desnecessariamente, que acaba sendo descartada. > Ponto para o ITT. > > Um outro caso que também acontece é o de chegarem duas revisões feitas > em paralelo sobre a mesma versão de um arquivo, com patches > conflitantes. Isso dificulta o trabalho do tradutor, que tem que > integrar esses patches. Com um ITR, as revisões podem ser feitas > sequencialmente, o que elimina os possíveis conflitos entre os patches. > Ponto para o ITR. > > De qualquer modo, enviar ITT e ITR é mais seguro para evitar duplicação > de trabalho e não adiciona tanto sobre-esforço. Para intervalos curtos, > o risco de não enviá-los é menor. > >
Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
On Mon, Feb 12, 2018 at 04:25:51PM -0500, Tassia Camoes Araujo wrote: Minha sugestão é: ao começar a trabalhar, estime o tempo que vai levar numa tarefa (com a prática, fica mais fácil estimar). Se vc acha que vai conseguir concluir "numa sentada", geralmente, não vale a pena mandar o ITR/ITT, pq o RFR vai chegar antes mesmo da maioria das pessoas verem o ITR/ITT. Se é algo que vai ficar pro outro dia, aí sim, vale a pena avisar a todos que vc tá trabalhando nisso. Tássia, isso tudo que você disse faz sentido para mim. Seguem os meus 2 centavos também :-) A ideia do ITT e do ITR é sinalizar a intenção de realizar algum trabalho, de modo a evitar trabalho duplicado. A possibilidade de acontecer alguma duplicação de trabalho realmente é menor se o intervalo de tempo entre a intenção e a concretização do trabalho for pequeno. Dessa forma, a sugestão de enviar ITT e ITR quando é algo que vai ficar pronto "no outro dia" me parece que pode funcionar. No entanto, vale lembrar que já tivemos alguns problemas com os po-debconf que poderiam ter sido evitados com um ITT ou um ITR. Há casos onde um arquivo já foi traduzido mas, por algum motivo, ainda consta como não traduzido na lista de pacotes a traduzir. Alguém inicia uma segunda tradução, desnecessariamente, que acaba sendo descartada. Ponto para o ITT. Um outro caso que também acontece é o de chegarem duas revisões feitas em paralelo sobre a mesma versão de um arquivo, com patches conflitantes. Isso dificulta o trabalho do tradutor, que tem que integrar esses patches. Com um ITR, as revisões podem ser feitas sequencialmente, o que elimina os possíveis conflitos entre os patches. Ponto para o ITR. De qualquer modo, enviar ITT e ITR é mais seguro para evitar duplicação de trabalho e não adiciona tanto sobre-esforço. Para intervalos curtos, o risco de não enviá-los é menor.
Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
Olá a todos. Se me permitem, penso que poderíamos, em primeiro lugar, dividir as tarefas de tradução e revisão em equipes pelas prioridades. Desse modo, com uma equipe já estabelecida pra cada tarefa, é pouco provável que alguém pegue algo que outro já esteja trabalhando. A divisão das tarefas poderia ser feita pelos mais experientes e os mais novos compõem alguma equipe. O que acham? Att Qobi Ben Nun Em 12 de fevereiro de 2018 19:39, Correa Jrescreveu: > Cara Tássia, > > > On 02/12/2018 06:25 PM, Tassia Camoes Araujo wrote: >> >> No entanto, não podemos nos dar ao luxo de exigir essa qualidade, quando o >> conteúdo que temos pela frente é muito grande, como é o caso do site. Senão, >> não vamos nunca alcançar a versão atual do inglês por completo! > > > Nesse parágrafo você resumiu toda a idéia de eu ter levantado essa > necessidade. Se alguém sinaliza que já está revisando uma tradução, outros > colaboradores vão "atacar" outros arquivos que ainda estão pendentes, > agilizando o processo como um todo. > > Mas o que o grupo decidir, com certeza será o adotado sem problema algum. > > Um abraço! > -- Ya'aqov Ben Nun
Re: Sobre a necessidade de ITR/ITT
Cara Tássia, On 02/12/2018 06:25 PM, Tassia Camoes Araujo wrote: No entanto, não podemos nos dar ao luxo de exigir essa qualidade, quando o conteúdo que temos pela frente é muito grande, como é o caso do site. Senão, não vamos nunca alcançar a versão atual do inglês por completo! Nesse parágrafo você resumiu toda a idéia de eu ter levantado essa necessidade. Se alguém sinaliza que já está revisando uma tradução, outros colaboradores vão "atacar" outros arquivos que ainda estão pendentes, agilizando o processo como um todo. Mas o que o grupo decidir, com certeza será o adotado sem problema algum. Um abraço!