Re: e2fsprog-1.43.5_po_ начну переводить

2018-03-06 Пенетрантность Gali Anikina
06.03.2018 22:06, Yuri Kozlov пишет: В Mon, 5 Mar 2018 10:26:50 +0300 Gali Anikina пишет: Начну переводить e2fsprog-1.43.5__po. Всё, что переводится в рамках http://translationproject.org, авторы программ любят получать с http://translationproject.org. Не уверен, что просто будет

Re: apt-1.6~beta1 перевожу, там немного

2018-03-06 Пенетрантность Gali Anikina
06.03.2018 21:11, Lev Lamberov пишет: Вт 06 мар 2018 @ 20:35 Gali Anikina : Download is performed unsandboxed as root as file '%s' couldn't be accessed by user '%s'. Невозможно сбросить права для скачивания, так как файл «%s» недоступен для пользователя «%s». Нет

Re: надо ли переводить некоторые названия переменных в функции на языке Си

2018-03-06 Пенетрантность Gali Anikina
06.03.2018 17:12, Sergey Alyoshin пишет: 2018-03-06 17:01 GMT+03:00 Sergey Alyoshin : Я думаю что это своеобразный способ унификации строк и первая буква пропускается при выводе сообщения программой, видимо были причины не использовать возможность указать контекст. Надо посмотреть по коду. В

Re: надо ли переводить некоторые названия переменных в функции на языке Си

2018-03-06 Пенетрантность Gali Anikina
06.03.2018 17:01, Sergey Alyoshin пишет: 2018-03-06 16:39 GMT+03:00 Gali Anikina : Это вопрос про вывод программой строк отмеченных N_()? Да, то есть строки вида "N_("aextended attribute")" переводить не буду - заглянула в книгу Програмирование на языке Си Подбельс

Re: надо ли переводить некоторые названия переменных в функции на языке Си

2018-03-06 Пенетрантность Gali Anikina
06.03.2018 12:26, Sergey Alyoshin пишет: 2018-03-06 7:14 GMT+03:00 Gali Anikina : При переводе po программы e2fsck столкнулась с такой проблемой Надо перевести #: e2fsck/message.c:116 msgid "aextended attribute" Может быть, игнорировать первый символ (т.е. "расширенные

надо ли переводить некоторые названия переменных в функции на языке Си

2018-03-05 Пенетрантность Gali Anikina
При переводе po программы e2fsck столкнулась с такой проблемой Надо перевести #: e2fsck/message.c:116 msgid "aextended attribute" msgstr "" Вот смотрим файл e2fsck/message.c строка 116 - и есть "N_("aextended attribute")," /* * This structure defines the abbreviations used by the text st

apt-1.6~beta1_s_Debian_Unstable_sid_20180305_буду делать вычитку и перевод если понадобится

2018-03-05 Пенетрантность Gali Anikina
apt-1.6~beta1_s_Debian_Unstable_sid_20180305_буду делать вычитку и перевод если понадобится

iptraf-ng падает с ошибкой сключение в операции с плавающей точкой

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
После нескольких секунд работы iptraf-ng с записью в log, программа падает. Почему? Может кто-то сталкивался с таким? Ранее тоже стоял Debian Unstable и данная програма работала нормально - примерно год назад. После запуска в терминале программа просто тихо заканчивает работу и появляется эт

e2fsprog-1.43.5_po_ начну переводить

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
Начну переводить e2fsprog-1.43.5__po. Мне интересна эта тема. Столкнулась с данными программами и много копошилась с ними, переводя man-ы. Чтобы труд по переводу не пропал втуне, начну работать по нему (в рамках перевода pot-po). Файл pot взяла отсюда http://translationproject.org/POT-files/e2f

Re: RFR apt-listchanges

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
05.03.2018 09:11, Sergey Alyoshin пишет: Лев, при всем уважении, но git, emacs и даже reportbug для перевода не обязательны и не надо ими запугивать новичка. Спасибо, теперь буду знать, что можно сделать это разными вариантами

Re: RFR apt-listchanges

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
04.03.2018 22:19, Lev Lamberov пишет: Вс 04 мар 2018 @ 21:17 Gali Anikina : Можно я вам вышлю файл, а вы его отправите дальше? (не конкретно вы, а может быть кто-то из группы это сделает?) Готово: https://bugs.debian.org/892059 Большущее спасибо. Галина

Re: RFR apt-listchanges

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
04.03.2018 20:46, Lev Lamberov пишет: Ну, тогда можешь просто весь po файл отправить. Можно я вам вышлю файл, а вы его отправите дальше? (не конкретно вы, а может быть кто-то из группы это сделает?) Дело в том, что у меня однобокий английский - в обратную сторону русско-английский мне слож

Re: RFR apt-listchanges

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
04.03.2018 14:36, Lev Lamberov пишет: Я бы немного изменил вариант Сергея: "Не удаётся найти подходящего пользователя для перехода от суперпользователя" написала Не удаётся найти подходящего пользователя для перехода от суперпользователя В остальном по замечаниям вроде всё нормально.

Re: как откорректировать русские описания что видны через apt show

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
04.03.2018 13:25, Lev Lamberov пишет: Вс 04 мар 2018 @ 09:50 Gali Anikina : Ты подписана на этот список рассылки (debian-l10n-russian) или копию ответов тебе надо высылать? Спасибо

Re: как откорректировать русские описания что видны через apt show

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
04.03.2018 13:04, Andrey Skvortsov пишет: Добрый день, Галина, описания пакетов переводятся в рамках "Проекта перевода описаний Debian — DDTP" https://www.debian.org/international/l10n/ddtp.ru.html Спасибо

Re: RFR apt-listchanges

2018-03-04 Пенетрантность Gali Anikina
Исправила Приложила 2 файла Кое-что посмотрите там > Команду вы имеете в виду "reportbug" или команду переводчиков по > данному пакету? Я имел в виду команду переводчиков. В Вашем файле указано "русский". Думаю, лучше указать как "Russian" или "Debian L10n Russian". было "Language-Team: русск

как откорректировать русские описания что видны через apt show

2018-03-03 Пенетрантность Gali Anikina
Подскажите - в каком файле размещаются русские описания что видны в aptitude и через apt show? Этот текст - входит в pot? У меня есть несколько замечаний по этим описаниям, что видны через Aptitude - исправить русский- где опечатки, где другое - в любом случае это надо исправить :-))) 1) Пр

Re: RFR apt-listchanges

2018-03-03 Пенетрантность Gali Anikina
02.03.2018 22:06, Lev Lamberov пишет: Добрый день, Галина! Для начала спасибо за участие! Это очень здорово, что кто-то хочет помочь. Пт 02 мар 2018 @ 18:00 Gali Anikina : Доперевела apt-listchanges ru.po с git Проверьте пожалуйста Комментарии см. ниже. а—аДб€аАаВбб‚аВбƒаЙб‚аЕ а›аЕаВ. а•б

Re: RFR apt-listchanges

2018-03-02 Пенетрантность Gali Anikina
02.03.2018 22:06, Lev Lamberov пишет: Добрый день, Галина! Для начала спасибо за участие! Это очень здорово, что кто-то хочет помочь. Пт 02 мар 2018 @ 18:00 Gali Anikina : Доперевела apt-listchanges ru.po с git Проверьте пожалуйста Комментарии см. ниже. > .. Лев Спас

RFR apt-listchanges

2018-03-02 Пенетрантность Gali Anikina
Здравствуйте. Доперевела apt-listchanges ru.po с git Проверьте пожалуйста Через reportbug не получилось - первый раз пыталась пользоваться :-(( Если нормально - то может кто-то пошлет через reportbug ? Приложение ru.po Галина # translation of ru.po to Russian #Translators, if you are not fami

<    1   2