-- Пересланное сообщение --
От: Konstantin Fadeyev jred...@gmail.com
Дата: 21 февраля 2009 г. 14:39
Тема: Re: mserv 0.35-6.5: Please update debconf PO translation for the
package mserv
Кому: Sergey Alyoshin alyoshi...@gmail.com
Мой вариант на основе Вашего.
Здесь есть
2009/2/21 Konstantin Fadeyev jred...@gmail.com:
Внесите свои замечания в перевод.
На счёт каталог вместо папка возьму на заметку.
Вышлите, пожалуйста, исправленную версию.
Меня устраивает перевод Yuri Kozlov, незачем делать лишнюю работу.
В чём выражается излишняя артистичность перевода?
1.
21 февраля 2009 г. 15:05 пользователь Sergey Alyoshin
alyoshi...@gmail.com написал:
2009/2/21 Konstantin Fadeyev jred...@gmail.com:
Внесите свои замечания в перевод.
На счёт каталог вместо папка возьму на заметку.
Вышлите, пожалуйста, исправленную версию.
Меня устраивает перевод Yuri Kozlov,
On Thu, Feb 19, 2009 at 8:38 PM, Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru wrote:
Замечания?
Нет
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-russian-requ...@lists.debian.org
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
On Thu, Feb 19, 2009 at 10:25 PM, Konstantin Fadeyev jred...@gmail.com wrote:
2009/2/19 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru:
Замечания?
Мой вариант на основе Вашего.
Здесь есть замечания, _по моему_:
1. Форматирования комментария в заголовке было лучше.
2. Предпочтительней использовать слово
On Wed, 18 Feb 2009 07:07:48 +0100
Christian Perrier bubu...@debian.org wrote:
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mserv. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being
2009/2/19 Yuri Kozlov yu...@komyakino.ru:
On Wed, 18 Feb 2009 07:07:48 +0100
Christian Perrier bubu...@debian.org wrote:
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
mserv. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
7 matches
Mail list logo