Saludos y presentación

2009-01-05 Por tema Fernando González de Requena
Hola, Me acabo de dar de alta en la lista. Mi nombre es Fernando González de Requena, y estoy realizando un trabajo de investigación para obtener el DEA en el Departamento de Antropología Social y Cultural de la U.N.E.D. Lo que me propongo investigar en este trabajo etnográfico son las prácticas

[RFR] po-debconf://unattended-upgrades

2009-01-07 Por tema Fernando González de Requena
updates?, y la traducción ¿Desea descargar e instalar automáticamente las actualizaciones de seguridad? ¿Qué pensáis? Un saludo, Fernando González de Requena # unattended-upgrades po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file

[RFR2] po-debconf://unattended-upgrades

2009-01-09 Por tema Fernando González de Requena
Muchas gracias por la aclaración y la corrección. He recogido el cambio y vuelvo a mandar el archivo. El 9 de enero de 2009 13:33, Javier Fernández-Sanguino Peña j...@debian.orgescribió: On Wed, Jan 07, 2009 at 08:50:43PM +0100, Fernando González de Requena wrote: #. Type: boolean

Re: Traducciones antiguas (era Re: Saludos y presentación)

2009-01-09 Por tema Fernando González de Requena
Gracias por la explicación Un saludo Fernando El 9 de enero de 2009 13:37, Javier Fernández-Sanguino Peña j...@debian.orgescribió: On Tue, Jan 06, 2009 at 07:05:23PM +0100, Fernando Gonzalez de Requena wrote: Aprovecho para preguntar. ¿Qué se debe hacer para hacerse cargo de la

[ITT] po-debconf://elilo

2009-01-12 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando González de Requena -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[ITT] po-debconf://monotone

2009-01-12 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando González de Requena -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[ITT] po-debconf://mpdscribble

2009-01-12 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando González de Requena -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-spanish-requ...@lists.debian.org with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

[RFR] po-debconf://elilo

2009-01-13 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # elilo po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the elilo package. # # Changes: # - Initial translation # Elías A.M. rumbo_4...@yahoo.es # # - Last revision: # Fernando González de Requena

[RFR] po-debconf://mpdscribble

2009-01-13 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # mpdscribble po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the mpdscribble package. # # Changes: # - Initial translation # Elías A.M. rumbo_4...@yahoo.es # # - Last revision: # Fernando González de

Re: [RFR2] po-debconf://elilo

2009-01-14 Por tema Fernando González de Requena
Corregido. Muchas gracias a los dos, Fernando González de Requena # elilo po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the elilo package. # # Changes: # - Initial translation # Elías A.M. rumbo_4...@yahoo.es # # - Last

Re: [RFR2] po-debconf://mpdscribble

2009-01-14 Por tema Fernando González de Requena
Corregido, gracias a los dos. Fernando González de Requena # mpdscribble po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the mpdscribble package. # # Changes: # - Initial translation # Elías A.M. rumbo_4...@yahoo.es # # - Last

Re: [RFR] po-debconf://clamav-data

2009-01-14 Por tema Fernando González de Requena
puede causar un falso sentido de seguridad, el paquete puede generar avisos fuera de «cron.daily», si las bases de datos son más antiguas de dos meses. Falta un espacio entre clamav. y Ya. Yo cambiaría avisos fuera de por avisos a partir de Saludos, Fernando González de Requena

Re: [RFR2] po-debconf://monotone

2009-01-15 Por tema Fernando González de Requena
El 14 de enero de 2009 20:24, Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com escribió: El día 14 de enero de 2009 20:16, Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com escribió: Saludos. He corregido los otros fallos, pero de éste no estoy seguro: El 14 de enero de 2009 13:28

Re: [LCFC] po-debconf://unattended-upgrades

2009-01-15 Por tema Fernando González de Requena
El 7 de enero de 2009 20:50, Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com escribió: Hola a todos, Mando mi primera traducción, una cortita. Al ser la primera, os pido que miréis también la cabecera. Tengo una duda: En #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid

[LCFC] po-debconf://unattended-upgrades

2009-01-15 Por tema Fernando González de Requena
Hola, He mandado ante el mensaje con RE: en el asunto, y parece que no lo reconoce el robot. Perdón por la repetición. # unattended-upgrades po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the

[ITT] release-notes://moreinfo.po

2009-01-19 Por tema Fernando González de Requena
De momento cojo éste. Saludos, Fernando González de Requena

Re: [RFR] release-notes://about.po

2009-01-19 Por tema Fernando González de Requena
Acabo de mirar la página en ingles y aparece solo una vez. Yo diría que la vez que aparece entre tags es sólo para generar un índice y no aparece en la página. El 19 de enero de 2009 19:28, Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com escribió: Una duda, en este mensaje: # type: Content

[RFR] release-notes://moreinfo.po

2009-01-19 Por tema Fernando González de Requena
Hola a todos, Fernando González de Requena # moreinfo.po translation to Spanish # Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the moreinfo. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.org

Re: [RFR] release-notes://old-stuff.po

2009-01-20 Por tema Fernando González de Requena
El 20 de enero de 2009 9:08, Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com escribió: Se me olvidó ponerlo ayer, tengo dudas sobre la traducción de este mensaje. # type: Content of: appendixsectionpara #: en/old-stuff.dbk:37 msgid If you have also already installed packages from

[ITT] release-notes://issues.po

2009-01-20 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Posiblemente no lo pueda mandar hasta pasado mañana Fernando González de Requena

[LCFC] po-debconf://monotone

2009-01-22 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando González de Requena # monotone po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the monotone package. # # Changes: # - Initial translation # Elías A.M. rumbo_4...@yahoo.es # # - Last revision: # Fernando

[LCFC] po-debconf://mpdscribble

2009-01-22 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando González de Requena # mpdscribble po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the mpdscribble package. # # Changes: # - Initial translation # Elías A.M. rumbo_4...@yahoo.es # # - Last revision

[LCFC] po-debconf://elilo

2009-01-22 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando González de Requena # elilo po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the elilo package. # # Changes: # - Initial translation # Elías A.M. rumbo_4...@yahoo.es # # - Last revision: # Fernando GonzÃ

Re: [RFR] release-notes://installing.po

2009-01-24 Por tema Fernando González de Requena
Hola a todos, # type: Content of: chaptersectionsectionvariablelistvarlistentrylistitempara #: en/installing.dbk:150 msgid Thanks to the huge efforts of translators, Debian can now be installed in 63 languages (50 using the text-based installation user interface and 13 supported only with the

Re: [RFR] release-notes://release-notes.po

2009-01-24 Por tema Fernando González de Requena
Hola, # type: Content of: bookbookinfolegalnoticepara #: en/release-notes.dbk:76 msgid This document is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License. msgstr

Re: Debian 5.0 (lenny) release notes: Call for translations now

2009-01-25 Por tema Fernando González de Requena
era mejor. Por si alguien se encarga de esto, las dos que yo he realizado (moreinfo.po y issues.po) las he ido comprobando con la versión para Etch directamente de la web. Ya no sabría decir cuál es mejor ... Un saludo, Fernando González de Requena

[BTS#512993] po-debconf://elilo

2009-01-25 Por tema Fernando González de Requena
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=512993

[BTS#512996] po-debconf://monotone

2009-01-25 Por tema Fernando González de Requena
http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=512996

[ITT] po-debconf://nsca

2009-01-31 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[ITT] po-debconf://pconsole

2009-01-31 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[RFR] po-debconf://pconsole

2009-02-01 Por tema Fernando González de Requena
# Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n

[LCFC] po-debconf://nsca

2009-02-08 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # nsca po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the nsca package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[LCFC] po-debconf://torrentflux

2009-02-08 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # torrentflux po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest, SPI Inc. # This file is distributed under the same license as the torrentflux package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ

[DONE] po-debconf://mpdscribble

2009-02-09 Por tema Fernando González de Requena
512997: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=512997

[BTS#514890] po-debconf://torrentlux

2009-02-11 Por tema Fernando González de Requena
514890: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=514890

[BTS#514887] po-debconf://nsca

2009-02-11 Por tema Fernando González de Requena
514887: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=514887

[BTS#514888] po-debconf://pconsole

2009-02-11 Por tema Fernando González de Requena
514888: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=514888

[BTS#514890] po-debconf://torrentflux

2009-02-11 Por tema Fernando González de Requena
Siento la repetición. Había un error en el asunto del mensaje. 2009/2/11 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com 514890: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=514890

[DONE] po-debconf://torrentlux

2009-02-11 Por tema Fernando González de Requena
Este mensaje es para que desaparezca el error de la página de coordinación. El paquete torrentlux no existe. La traducción de torrentflux ya está en el BTS.

Re: Actualización de las notas de publicacion [deba c...@debian.org: Release notes: String freeze]

2009-02-12 Por tema Fernando González de Requena
Ababo de ver alguna errata: En 5.1.7, en la segunda línea, aparece opcíón, con dos acentos. En 5.4, en el 4º párrafo, aparece una paquete En 5.11, el título debería ser Problema con DHCP en alta disponibilidad. Y e primer párrafo debería ser: Los nombres de los servidores deben ser consistentes

Re: [RFR] po-debconf://metche

2009-02-14 Por tema Fernando González de Requena
#. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid metche monitors \system state\ changes. An hour after the last change has been recorded an e-mail report is sent describing changes made to:\n - files inside the watched directory (/etc by default),\n - user maintainted changelog

[ITT] po-debconf://vsftpd

2009-03-01 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[ITT] po-debconf://pure-ftpd

2009-03-01 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[DONE] po-debconf://unattended-upgrades

2009-03-03 Por tema Fernando González de Requena
Saludos

[RFR] po-debconf://textpattern

2009-03-03 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fenando # textpattern po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2007. # This file is distributed under the same license as the textpattern package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # # Traductores, si

[RFR] po-debconf://textpattern

2009-03-05 Por tema Fernando González de Requena
Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the textpattern package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación

[RFR] po-debconf://pure-ftpd

2009-03-05 Por tema Fernando González de Requena
. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n

[RFR] po-debconf://textpattern

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
Corregido, gracias Saludos, Fernando El 5 de marzo de 2009 20:29, Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com escribió: El día 5 de marzo de 2009 20:18, Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com escribió: He revisado la traducción de zabbix, y he cambiado la forma de indicar

Re: [RFR] po-debconf://pure-ftpd

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
El po revisado se adjunta al mensaje siguiente, respuesta al de Noel El 5 de marzo de 2009 20:37, Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com escribió: El día 5 de marzo de 2009 20:20, Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com escribió: Tengo dudas en esta traducción, y he

[RFR] po-debconf://pure-ftpd

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
El 5 de marzo de 2009 22:42, Noel David Torres Taño env...@rolamasao.orgescribió: On Thursday 05 March 2009 20:37:48 Francisco Javier Cuadrado wrote: El día 5 de marzo de 2009 20:20, Fernando González de Requena #. Type: boolean #. Description #: ../pure-ftpd-common.templates:6001

[ITT] po-debconf://wacom-tools

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[ITT] po-debconf://scsiadd

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[ITT] po-debconf://proofgeneral

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[RFR] po-debconf://scsiadd

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
Saludos # scsiadd po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the scsiadd package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[RFR] po-debconf://wacom-tools

2009-03-08 Por tema Fernando González de Requena
Saludos # wacom-tools po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[LCFC] po-debconf://pure-ftpd

2009-03-14 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # pure-ftpd po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the pure-ftpd package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[LCFC] po-debconf://textpattern

2009-03-14 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # textpattern po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the textpattern package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com

[RFR] po-debconf://scsiadd

2009-03-14 Por tema Fernando González de Requena
the same license as the scsiadd package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por

[LCFC] po-debconf://pure-ftpd

2009-03-14 Por tema Fernando González de Requena
El 14 de marzo de 2009 11:29, Noel David Torres Taño env...@rolamasao.orgescribió: On Saturday 14 March 2009 11:14:41 Fernando González de Requena wrote: Saludos, Fernando #. Type: note #. Description #: ../pure-ftpd-common.templates:3001 msgid Pure-ftpd now uses the /etc/pure

[LCFC] po-debconf://scsiadd

2009-03-15 Por tema Fernando González de Requena
# scsiadd po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the scsiadd package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # Traductores, si

[LCFC] po-debconf://wacom-tools

2009-03-15 Por tema Fernando González de Requena
# wacom-tools po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the wacom-tools package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[LCFC] po-debconf://proofgeneral

2009-03-15 Por tema Fernando González de Requena
# proofgeneral po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the proofgeneral package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[BTS#520544] po-debconf://wacom-tools

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
520544: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520544

[BTS#520543] po-debconf://wacom-tools

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
520543: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520543

[BTS#520542] po-debconf://scsiadd

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
520542: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520542

[BTS#520539] po-debconf://proofgeneral

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
520539: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520539

[BTS#520543] po-debconf://textpattern

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
520543: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520543

Re: [BTS#520544] po-debconf://wacom-tools

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
Lo siento, en el mensaje anterior pues mal el número 520543: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520544http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520543

[BTS#520544] po-debconf://wacom-tools

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
Y ahora mal el enlace. Espero que sea la última. 520544: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520544

[BTS#520540] po-debconf://pure-ftpd

2009-03-20 Por tema Fernando González de Requena
2009/3/20 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com 520540: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=520540

[RFR] po-debconf://vsftpd

2009-03-30 Por tema Fernando González de Requena
Hola a todos, Fernando # vsftpd po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the vsftpd package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[RFR] po-debconf://vsftpd

2009-03-31 Por tema Fernando González de Requena
. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info

[LCFC] po-debconf://vsftpd

2009-04-06 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # vsftpd po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the vsftpd package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[DONE] po-debconf://monotone

2009-04-06 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[DONE] po-debconf://elilo

2009-04-06 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[BTS#523395] po-debconf://vsftpd

2009-04-19 Por tema Fernando González de Requena
523395: http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=523395 Saludos, Fernando

[DONE] po-debconf://wacom-tools

2009-04-19 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

Re: [RFR] po-debconf://nss-ldapd

2009-04-26 Por tema Fernando González de Requena
Hola, #. Type: string #. Description #: ../libnss-ldapd.templates:1001 msgid LDAP server Uniform Resource Identifier: msgstr Identificador de recurso uniforme del servidor LDAP: ¿No sería mejor Identificador de Recurso Uniforme (URI) del servidor LDAP:? #. Type: string #. Description #:

Re: [RFR] po-debconf://canna

2009-04-26 Por tema Fernando González de Requena
Hola, Creo que sería mejor traducir servidor Canna, en lugar de servidor de Canna. Saludos, Fernando

Re: [RFR] po-debconf://backuppc

2009-04-26 Por tema Fernando González de Requena
Hola, #. Type: note #. Description #: ../backuppc.templates:1001 msgid For that purpose, a web user named 'backuppc' with '${pass}' as password has been created. You can change this password by running 'htpasswd /etc/backuppc/htpasswd backuppc'. msgstr Para ello se ha creado un usuario web

Re: [RFR] po-debconf://slrn

2009-04-26 Por tema Fernando González de Requena
Hola, No se si es problema mío, pero yo veo mal las comillas y los acentos. En los otros archivos que estoy revisando los veo bien. Saludos

[ITT] po-debconf://nodm

2009-04-26 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[ITT] po-debconf://vdr

2009-04-26 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[ITT] po-debconf://slashem

2009-04-26 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[RFR] po-debconf://slashem

2009-04-27 Por tema Fernando González de Requena
2009/4/26 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com Saludos, Fernando # slashem po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the slashempackage. # # Changes: # - Initial translation

[RFR] po-debconf://vdr

2009-04-27 Por tema Fernando González de Requena
2009/4/26 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com Saludos, Fernando # vdr po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the vdrpackage. # # Changes: # - Initial translation

[RFR] po-debconf://nodm

2009-04-27 Por tema Fernando González de Requena
2009/4/26 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com Saludos, Fernando # nodm po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the nodm package. # # Changes: # - Initial translation

[RFR] po-debconf://nodm

2009-04-28 Por tema Fernando González de Requena
El 28 de abril de 2009 10:22, Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com escribió: El día 27 de abril de 2009 19:20, Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com escribió: 2009/4/26 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com Saludos, Fernando Sólo unos

[RFR] po-debconf://vdr

2009-04-28 Por tema Fernando González de Requena
2009/4/28 Francisco Javier Cuadrado fcocuadr...@gmail.com 2009/4/28 Noel David Torres Taño env...@rolamasao.org: On Monday 27 April 2009 19:19:24 Fernando González de Requena wrote: 2009/4/26 Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com Saludos, Fernando Creo que

[LCFC] po-debconf://nodm

2009-05-04 Por tema Fernando González de Requena
Saludos # nodm po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the nodm package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # # Traductores

[LCFC] po-debconf://slashem

2009-05-04 Por tema Fernando González de Requena
Saludos # slashem po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the slashempackage. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[ITT] po-debconf://hesiod

2009-05-04 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[ITT] po-debconf://multipath-tools

2009-05-04 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando

[RFR] po-debconf://multipath-tools

2009-05-04 Por tema Fernando González de Requena
translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files

[RFR] po-debconf://evolution

2009-05-04 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # Evolution po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the Evolution package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

[RFR] po-debconf://hesiod

2009-05-04 Por tema Fernando González de Requena
González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009. # # # Traductores, si no conoce el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header

[RFR] po-debconf://evolution

2009-05-06 Por tema Fernando González de Requena
Corregido, Saludos El 5 de mayo de 2009 9:54, Noel David Torres Taño env...@rolamasao.orgescribió: On Monday 04 May 2009 19:11:56 Fernando González de Requena wrote: Saludos, Fernando #. Type: error #. Description #: ../evolution.templates:1001 msgid You need to shut down all

[RFR] po-debconf://hesiod

2009-05-06 Por tema Fernando González de Requena
Hola, El 5 de mayo de 2009 9:59, Noel David Torres Taño env...@rolamasao.orgescribió: On Monday 04 May 2009 19:13:20 Fernando González de Requena wrote: Hola, No estoy muy seguro de esta traducción. ¿Sugerencias? Fernando Por un lado, insisto en que «example.org» NO debe

[LCFC] po-debconf://multipath-tools

2009-05-11 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # multipath-tools po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the multipath-tools package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ

[LCFC] po-debconf://hesiod

2009-05-11 Por tema Fernando González de Requena
Saludos, Fernando # hesiod po-debconf translation to Spanish. # Copyright (C) 2009 Software in the Public Interest. # This file is distributed under the same license as the hesiod package. # # Changes: # - Initial translation # Fernando González de Requena fgrequ...@gmail.com, 2009

  1   2   >