Le mercredi 23 novembre 2022 à 08:50 +0100, Jean-Philippe Georget a écrit :
> Bonjour,
>
> Tout d'abord, je remercie tous les participants à ce fil de discussion qui
> m'ont permis de trouver une solution seulement aujourd'hui et après une bonne
> petite heure de recherche et de tests (car,
Bonjour,
Le 2022-11-23 08:50, Jean-Philippe Georget a écrit :
*Une explication*
Merci pour l'explication :)
Sébastien
Bonjour,
Tout d'abord, je remercie tous les participants à ce fil de discussion qui
m'ont permis de trouver une solution seulement aujourd'hui et après une bonne
petite heure de recherche et de tests (car, oui, je n'ai pas trouvé tout de
suite la solution ;-)
*Le problème*
Des caractères
Le 28/10/2022 10:30:41, Sébastien NOBILI a écrit :
> Pareil ici en lisant ton e-mail via Roundcube dans Firefox.
Pareil avec Balsa.
nicolas patrois : pts noir asocial
--
RÉALISME
M : Qu'est-ce qu'il nous faudrait pour qu'on nous considère comme des humains ?
Un cerveau plus gros ?
P : Non...
Bonjour,
Le 2022-10-28 06:51, Jean-Philippe Georget a écrit :
Autre bizarrerie, un affichage du contenu du répertoire sous midnight
commander (mc) affiche les deux noms de fichiers correctement. J'ai
l'impression que les "é" sont affichés de la même manière à moins que
ls différences soient
Le Fri, 28 Oct 2022 07:55:47 +0200 (CEST),
Bernard Schoenacker a écrit :
> Bonjour,
>
> Pour des raisons de commodités, je vous conseille de
> passer par "detox" pour les noms de fichiers...
Oui et non. C'est très bien pour mettre sur un serveur web pas UTF8
dans les URL, mais je dois être
Bonjour,
Pour des raisons de commodités, je vous conseille de
passer par "detox" pour les noms de fichiers...
Documentation :
https://linux.die.net/man/1/detox
https://forum.ubuntu-fr.org/viewtopic.php?id=282633
Merci pour votre aimable attention
Bien à vous
Bernard
les deux noms de fichiers correctement. J'ai l'impression que les
"é" sont affichés de la même manière à moins que ls différences soient très
subtiles.
Le ven. 28 oct. 2022 11:10, Charles Plessy a écrit:
> From: Charles Plessy
> Subject: Re: Gestion de caractères accentués di
Le Fri, Oct 28, 2022 at 12:50:19AM +0200, Jean-Philippe Georget a écrit :
>
> Sous xterm, ce fichier s'affiche correctement comme "référent.pdf" avec la
> commande "ls".
>
> Par contre, sous xfce4-terminal, il s'affiche bizarrement comme
> "référent.pdf" (notez les accents décalés sur la
Le décalage similaire se produit quand j'utilise la
touche DEL.
J'ai essayé d'autres émulateurs de terminal : gnome-terminal, terminator, et
lxterminal. Je rencontre les mêmes problèmes.
Je pensais à un problème de locales. J'ai tenté un "sudo dpkg-reconfigure
locales" mais sans
er ou dossier de ce
type" concernant des locales (notamment un bach.mo - un fichier gettext pour bash ?).
Je l'ai mis là : https://cloud.ammd.net/index.php/s/53bV2Gj9jIogRXX
Il y a notamment des lignes concernant /usr/share/X11/locale/en_US.UTF-8 qui
est un dossier vide (bizarrement, il
par contre, il y a des choses, j'ai plein "Aucun fichier ou
dossier de ce type" concernant des locales (notamment un bach.mo - un
fichier gettext pour bash ?).
Je l'ai mis là : https://cloud.ammd.net/index.php/s/53bV2Gj9jIogRXX
Il y a notamment des lignes concernant
/usr/share/X111/lo
Bonjour,
Le dimanche 15 novembre 2020, ORL - AMMD a écrit...
> Avant que je n'oublie @ Jean-Michel : j'utilise rxvt-unicode (urxvt).
> La suite dans le corps du mail.
As tu un fichier .Xresources ou .Xdefaults qui comporteraient des options
"exotiques" ?
Tu peux également lancer `xrdb
voulu tenter, mais je n'ai pas C.UTF-8 dans les locales proposées
> par dpkg --reconfigure locales. Il y a un autre moyen pour les générer ?
Ah, oui, la locale est un peu cachée. Chez moi, en lançant
`dpkg-reconfigure locales`, j'active C, en_US.UTF-8, et
fr_FR.UTF-8 occasionnellement ; il me s
no locale modifiers support
>
> J'utilise dmenu en complément d'un bureau dwm. Je n'ai pas
> reproduit le problème en Sid de mon côté. Ma locale, histoire
> de pouvoir taper des caractères accentués, est C.UTF-8 ;
> peut-être que ça vaudrait le coup de l'essayer, pour voir s'il y
&
comportement ?
Est-ce qu'un petit `sudo dpkg-reconfigure locales`, suivi d'une
vérification des locales à engendrer, permettrait de rafraichir
la configuration ?
> $ urxvt
> urxvt: the locale is not supported by Xlib, continuing without locale
> support.
>
[...]
>
> J'ai deux autres
Bonjour,
Le samedi 14 novembre 2020, ORL - AMMD a écrit...
> Sur une Debian testing à jour, depuis un upgrade il y a quelques jours
> semaines, j'ai des pb avec dmenu dans i3 et urxvt. J'ai rempli des
> bugreports, mais pas de réponse, et de toute façon, je crois que j'avais mal
> cerné
locales sont bien installées :
$ locale
LANG=fr_FR.UTF-8
LANGUAGE=
LC_CTYPE="fr_FR.UTF-8"
LC_NUMERIC="fr_FR.UTF-8"
LC_TIME="fr_FR.UTF-8"
LC_COLLATE="fr_FR.UTF-8"
LC_MONETARY="fr_FR.UTF-8"
LC_MESSAGES="fr_FR.UTF-8"
LC_PAPER="fr_FR.U
Knot que je ne connaissais pas du tout, est empaqueté dans Debian et
accepte les "dynamic updates".
Merci beaucoup de l'info.
Le jeu. 3 sept. 2020 à 18:13, Stephane Bortzmeyer a
écrit :
> On Mon, Aug 31, 2020 at 10:01:58AM +0200,
> Olivier wrote
> a message of 40 lines which said:
>
> >
On Mon, Aug 31, 2020 at 10:01:58AM +0200,
Olivier wrote
a message of 40 lines which said:
> Est-il possible d'utiliser cela avec un autre serveur DNS que Bind9 ? Si
> oui, lesquels ?
Il faut un serveur faisant autorité qui accepte les mises à jour
dynamiques (dynamic updates). Je n'ai jamais
Bonjour,
Le serveur isc-dhcp-server a la possibilité de mettre à jour les données
d'un serveur DNS à chaque fois qu'il affecte une adresse à un hôte dont
l'adresse MAC est connue (paramètres ddns-*).
Le Wiki de Debian décrit comment mettre en place cela avec les serveurs
isc-dhcp-server et bind9
Le 13/12/17 à 12:47, Bernard Schoenacker <bernard.schoenac...@free.fr> a
écrit :
BS> bonjour,
BS>
BS> je ne souhaite pas toucher aux locales du système mais créer un fichier
BS> de locales en roumain et ne pas toucher au clavier french ni aux
BS> paramètres ntp l'environnemen
- Mail original -
> De: "didier gaumet" <didier.gau...@gmail.com>
> À: debian-user-french@lists.debian.org
> Envoyé: Mercredi 13 Décembre 2017 12:15:34
> Objet: Re: locales
>
> Le 13/12/2017 à 11:37, Bernard Schoenacker a écrit :
> > bonjour,
>
Bonjour
Je pense que dpkg-reconfigure locales en choisissant la langue que tu souhaites
devrait aller.
Cordialement
Envoyé de mon iPhone
> Le 13 déc. 2017 à 11:37, Bernard Schoenacker <bernard.schoenac...@free.fr> a
> écrit :
>
> bonjour,
>
> pour un utilisateur j
Le 13/12/2017 à 11:37, Bernard Schoenacker a écrit :
> bonjour,
>
> pour un utilisateur j'ai besoin de mettre les locales en roumain ...
>
> comment faire sans toucher à la config générale, sachant que :
>
> -a) "tzconfig" = europe fr paris
> -b) Lc type = fr
bonjour,
pour un utilisateur j'ai besoin de mettre les locales en roumain ...
comment faire sans toucher à la config générale, sachant que :
-a) "tzconfig" = europe fr paris
-b) Lc type = fr kbd @euro
si quelqu'un à déjà fait la chose d'une façon similaire
je suis preneur de la solu
Le 08/09/2017 à 18:23, alex.pad...@laposte.net a écrit :
> Bonsoir à toutes,
>
> Que choisir pour les accents soit prises en charge par le système?
> Je fais dpkg-reconfigure locales
> je choisi une norme pour le français mais cela ne semble pas être
> suffisant, que faire d'a
-2DD7-40BB-A1B8-4E2AA1F9FDF2>
Le 8 septembre 2017 à 17:23, <alex.pad...@laposte.net> a écrit :
> Bonsoir à toutes,
>
> Que choisir pour les accents soit prises en charge par le système?
> Je fais dpkg-reconfigure locales
> je choisi une norme pour le français mais cela ne
Bonsoir à toutes,
Que choisir pour les accents soit prises en charge par le système?
Je fais dpkg-reconfigure locales
je choisi une norme pour le français mais cela ne semble pas être suffisant,
que faire d'autre?
Merci pour vos réponses.
Alex PADOLY
Le Fri, 11 Apr 2014 09:33:52 +0200
Sébastien NOBILI sebnewslet...@free.fr a écrit:
Bonjour,
Le jeudi 10 avril 2014 à 22:28, Gaëtan PERRIER a écrit :
Si j'ai bien compris ce script réinstalle tous les paquets ayant des
locales pas seulement ceux dont des locales (gérées par localepurge
Bonjour,
Le jeudi 10 avril 2014 à 22:28, Gaëtan PERRIER a écrit :
Si j'ai bien compris ce script réinstalle tous les paquets ayant des locales
pas seulement ceux dont des locales (gérées par localepurge) manquent, non ?
Je n'ai pas creusé plus que ça, mais ça paraît logique de réinstaller tous
de la page de manuel localepurge(8) :
The only way to reinstall any lost locales is a complete reinstallation
of all the Debian packages containing them. See
/usr/share/doc/localepurge/reinstall_debs.sh for a recipe.
Seb
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question
Bonjour,
Le 10/04/2014 02:31, Sylvain L. Sauvage a écrit :
Avec un apt-file à jour :
{ apt-file search -l /usr/share/locale/fr
aptitude search --disable-columns -F %p ~i
} | sort | uniq -d | xargs aptitude reinstall
Oh, c'est joli. :)
--
François Lafont
--
Lisez la FAQ de la liste
On 2014-04-10 02:31:56 +0200, Sylvain L. Sauvage wrote:
Avec un apt-file à jour :
{ apt-file search -l /usr/share/locale/fr
aptitude search --disable-columns -F %p ~i
Il faudrait mettre le ~i entre guillemets (pour certains shells): ~i
} | sort | uniq -d | xargs aptitude reinstall
paquets en question. Après, je ne sais pas comment avoir la
liste des paquets affectés.
Issu de la page de manuel localepurge(8) :
The only way to reinstall any lost locales is a complete
reinstallation of all the Debian packages containing them. See
/usr/share/doc/localepurge
Chez moi, ça ferait env. 10% des paquets installés. C’est déjà
moins que de tout réinstaller…
Chez moi ça me sort des paquets dont les locales fr sont déjà installées ...
Gaëtan
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous
Le jeudi 10 avril 2014, 22:42:16 Gaëtan PERRIER a écrit :
[…]
{ apt-file search -l /usr/share/locale/fr
aptitude search --disable-columns -F %p ~i
} | sort | uniq -d | xargs aptitude reinstall
[…]
Chez moi ça me sort des paquets dont les locales fr sont déjà
installées ...
C’est
Bonjour,
Est-ce qu'il est possible de regénérer toutes les locales des paquets
installés ?
Gaëtan
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez un message avec comme objet unsubscribe
vers debian-user-french-requ
On 2014-04-10 00:23:09 +0200, Gaëtan PERRIER wrote:
Est-ce qu'il est possible de regénérer toutes les locales des paquets
installés ?
Je ne comprends pas trop la question.
dpkg-reconfigure locales
Mais ce n'est pas liés aux différents paquets.
--
Vincent Lefèvre vinc...@vinc17.net - Web
Le Thu, 10 Apr 2014 01:04:59 +0200
Vincent Lefevre vinc...@vinc17.net a écrit:
On 2014-04-10 00:23:09 +0200, Gaëtan PERRIER wrote:
Est-ce qu'il est possible de regénérer toutes les locales des paquets
installés ?
Je ne comprends pas trop la question.
dpkg-reconfigure locales
Mais ce
On 2014-04-10 01:22:36 +0200, Gaëtan PERRIER wrote:
Beaucoup de paquets contiennent des locales (les traductions) qui s'installent
dans /usr/share/locale. Le problème est que j'ai installé mon système depuis
l'installeur testing qui ne m'a pas configuré le système en français malgré
que
Le jeudi 10 avril 2014, 02:00:59 Vincent Lefevre a écrit :
[…]
Je pense que la seule solution est de
réinstaller les paquets en question. Après, je ne sais pas
comment avoir la liste des paquets affectés.
Avec un apt-file à jour :
{ apt-file search -l /usr/share/locale/fr
aptitude search
Bonjour,
On 2012-11-24 12:03:32 +0100, fabrice régnier wrote:
salut la liste,
J'ai décidé de passer complètement une machine en utf8 (j'avais des
soucis avec mysqladmin qui m'insultait régulièrement).
Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire le fr_FR@euro ISO-8859-15 et
je mets le
Le samedi 24 novembre 2012 à 13:44 +0100, Bzzz a écrit :
Il existe (sous sid) utf8-migration-tool, c'est du python et ça n'est
pas sûr que ça marche avec une version antérieure de python.
http://packages.debian.org/search?keywords=utf8-migration-toolsearchon=namessuite=stablesection=all
ça
Le Sat, 24 Nov 2012 12:03:32 +0100,
fabrice régnier regnier@free.fr a écrit :
salut la liste,
J'ai décidé de passer complètement une machine en utf8 (j'avais des
soucis avec mysqladmin qui m'insultait régulièrement).
Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire le fr_FR@euro ISO-8859
salut la liste,
J'ai décidé de passer complètement une machine en utf8 (j'avais des
soucis avec mysqladmin qui m'insultait régulièrement).
Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire le fr_FR@euro ISO-8859-15 et
je mets le fr_FR.UTF-8 UTF-8 uniquement.
maintenant, j'ai bien:
FA:/tmp# locale
On Sat, 24 Nov 2012 12:03:32 +0100
fabrice régnier regnier@free.fr wrote:
Un coup de dpkg-reconfigure locales,je vire le fr_FR@euro ISO-8859-15 et
je mets le fr_FR.UTF-8 UTF-8 uniquement.
O_o, un semblant d'erreur.
Mais:
FA:/tmp# touch /tmp/pépé
FA:/tmp# ls
p?p?
Normal: il ne suffit
Le vendredi 9 novembre 2012 16:28:35, Vincent Lefevre a écrit :
Autre chose...
On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir
lire le cyrillique comme le français).
set charset=fr_FR.UTF-8
Le choix du charset lié au
On 10/11/12 18:48, fred wrote:
Le vendredi 9 novembre 2012 16:28:35, Vincent Lefevre a écrit :
Autre chose...
On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir
lire le cyrillique comme le français).
set charset=fr_FR.UTF-8
Le choix
Le Sat, Nov 10, 2012 at 07:03:32PM +0100, Erwan David �crivait :
On 10/11/12 18:48, fred wrote:
Le vendredi 9 novembre 2012 16:28:35, Vincent Lefevre a écrit :
Autre chose...
On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir
Le samedi 10 novembre 2012 à 21:56:35, Fr�d�ric ZULIAN a écrit :
[…]
Non, cela le fait lorsque je r\351dige un mail. Voila \340
quel moment l'information apparait :
Mutt -- m -- redaction du message -- :wq --- affichage du
mail et du
fichier avec l'information : [text/plain, 7bit,
Le samedi 10 novembre 2012 23:14:12, Sylvain L. Sauvage a écrit :
Le samedi 10 novembre 2012 à 21:56:35, Fr�d�ric ZULIAN a écrit :
[…]
Non, cela le fait lorsque je r\351dige un mail. Voila \340
quel moment l'information apparait :
Mutt -- m -- redaction du message -- :wq --- affichage
On 2012-11-10 23:48:33 +0100, fred wrote:
Ben d'ou est-ce qu'il sort latin-1… parce que mutt je l'ai configuré
en utf8.
Mutt, il ne faut *pas* le configurer en UTF-8. Le laisser dans sa config
par défaut: la config du charset se fait globalement via les locales.
En fait, c'est un problème de
encodé en UTF-8; c'est encore un truc très sale de Mutt, qui ne
permet de spécifier l'encodage du .muttrc de manière interne (comme
en XML) et qui se base sur les locales (donc un truc qui peut changer
sans que l'encodage du .muttrc soit adapté).
Ensuite, au moment d'éditer une réponse dans vim
On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Cela semble être plus un problème de config du terminal qu'un problème
avec Mutt. Tu devrais observer le
Autre chose...
On 2012-11-09 00:53:57 +0100, fred wrote:
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir
lire le cyrillique comme le français).
set charset=fr_FR.UTF-8
Le choix du charset lié au terminal doit se faire par le terminal
et non être hardcodé dans le muttrc.
Bonjour,
Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir lire le
cyrillique comme le français).
set send_charset=us-
ascii:iso
Bonjour,
Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir lire le
cyrillique comme le français).
set send_charset=us-
ascii:iso
Bonjour,
Je n'arrive plus à avoir des locales correctes aprés un upgrade avec Mutt.
Les é à et è donnent : M-iM-iM-iM-iM-iM-iM-iM-`M-`M-`M-hM-hM-hM-hM-hM-h
Voici un extrait de mon .muttrc (il est configuré afin de pouvoir lire le
cyrillique comme le français).
set send_charset=us-
ascii:iso
'lut,
il n'est pas possible d'employer le paquet fr pour la version 7
de iceweasel ...
à priori, si:
FR-PORT:/tmp# dpkg -al | grep iceweasel
ii iceweasel 7.0-1
ii iceweasel-l10n-fr 1:6.0+debian-1
a+
f.
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
Le Fri, 30 Sep 2011 16:31:38 +0200,
fabrice régnier regnier@free.fr a écrit :
'lut,
il n'est pas possible d'employer le paquet fr pour la
version 7 de iceweasel ...
à priori, si:
FR-PORT:/tmp# dpkg -al | grep iceweasel
ii iceweasel 7.0-1
ii iceweasel-l10n-fr 1:6.0+debian-1
Bonjour,
apt-get install iceweasel-l10n-fr est suffisant (en testing ou sid)
cf. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=640659
Cordialement
Pascal Dormeau
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous DESABONNER, envoyez
Le Thu, 29 Sep 2011 09:27:33 +0200 (CEST),
pdorm...@free.fr a écrit :
Bonjour,
apt-get install iceweasel-l10n-fr est suffisant (en testing ou sid)
cf. http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=640659
Cordialement
Pascal Dormeau
bonjour,
il n'est pas possible
il n'est pas possible d'employer le paquet fr pour la version 7
de iceweasel ...
autheur ( Daniel Baumann ) :
Package: iceweasel-l10n
Severity: serious
Tag: experimental
Please upgrade to 7.0~b2 in experimental as the 6.0
Bonjour,
je recherche à caser french.xpi pour iceweasel 7.x ...
je ne me souviens plus de la méthode et alzheimer commence
à frapper à ma porte ...
slt
bernard
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
2011/9/28 Bernard Schoenacker bernard.schoenac...@free.fr:
Bonjour,
Bonsoir,
je recherche à caser french.xpi pour iceweasel 7.x ...
Ceci te guidera sans doute :
apt-cache show iceweasel-l10n-fr
je ne me souviens plus de la méthode et alzheimer commence
à frapper à ma
bonsoir,
et d'ouvrir le fichier avec iceweasel menu file puis open puis la
chercher le fichier .xpi ne fonctionne pas ?
Jérémy
Le 28/09/2011 23:00, Bernard Schoenacker a écrit :
Bonjour,
je recherche à caser french.xpi pour iceweasel 7.x ...
je ne me souviens plus de la
On Wed, 28 Sep 2011 23:00:54 +0200, Bernard Schoenacker
bernard.schoenac...@free.fr wrote:
http://www.alz.org/alzheimers_disease_know_the_10_signs.asp
http://www.webmd.com/alzheimers/default.htm
http://www.webmd.com/alzheimers/alzheimers-disease-stages
http://www.alzfdn.org/
...
je ne me
Le Wed, 28 Sep 2011 23:12:05 +0200,
prego Jérémy jer...@prego-network.net a écrit :
bonsoir,
et d'ouvrir le fichier avec iceweasel menu file puis open puis la
chercher le fichier .xpi ne fonctionne pas ?
Jérémy
Le 28/09/2011 23:00, Bernard Schoenacker a écrit :
Bonjour,
je
Bonjour a tous,
comment rgler les locales sous elinks?
J'ai des vieux caractères tous moches à la place de mes é et è ;)
merci d'avance pour vos réponses!
--
Fabien LUCE
www.lutix.org
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org/fr/FrenchLists
Pour vous
- Mail d'origine -
De: Fabien LUCE f...@lutix.org
À: Liste Debian debian-user-french@lists.debian.org
Envoyé: Wed, 15 Dec 2010 08:54:57 +0100 (CET)
Objet: Locales et elinks
Bonjour a tous,
comment rgler les locales sous elinks?
J'ai des vieux caractères tous moches à la place de mes é
Bonjour,
Je souhaiterais ajouter quelques crochets à mutt afin de localiser
certaines parties en fonction de mon interlocuteur. Pour tester, j'ai
par exemple saisi les lignes suivantes dans mon fichier de
configuration :
# Defaults for send-hooks
send-hook . '\
set locale = C ;\
set
Le mardi 17 août, David Soulayrol écrivit :
Bonjour,
Je souhaiterais ajouter quelques crochets à mutt afin de localiser
certaines parties en fonction de mon interlocuteur. Pour tester, j'ai
par exemple saisi les lignes suivantes dans mon fichier de
configuration :
# Defaults for
Le 17 août 2010 20:04, Gilles Mocellin gilles.mocel...@free.fr a écrit :
Je viens d'y arriver, en spécifiant la locale telle que définie dans mon
environnement :
gil...@guitare:~$ echo $LANG
fr_FR.UTF-8
gil...@guitare:~$ grep locale ~/.muttr
set locale = fr_FR.UTF-8
Bon sang mais c'est
Bonjour,
à chaque installation d'un programme, j'ai les messages d'erreurs suivants.
perl: warning: Setting locale failed.
perl: warning: Please check that your locale settings:
LANGUAGE = (unset),
LC_ALL = (unset),
LANG = ca_FR
are supported and installed on your system.
perl:
on your system.
[...]
la commande locale retourne ;
$ locale
LANG=fr_CA
Tu as une configuration qui affecte la locale canadienne a tes
variables d'environnement alors que cette locale n'est pas compilée
dans ton systeme
Tu devrais commencer par lancer ne reconfiguration de tes locales :
dpkg
Le jeudi 17 septembre 09 à 23:44, claude poupelier a écrit :
| Bonjour,
Bonjour,
| Après avoir essayé xdm j'ai reussi péniblement à revenir sous sous gdm.
| Mais j'ai perdu ma config locale en temps qu'utilisateur. J'avais:
| fr_FR.UTF-8
| et je me retrouve avec: fr_FR.
[...]
| Pouvez vous me
Le vendredi 18 septembre 2009 à 09:45 +0200, Sébastien NOBILI a écrit :
Le jeudi 17 septembre 09 à 23:44, claude poupelier a écrit :
| Bonjour,
Bonjour,
| Après avoir essayé xdm j'ai reussi péniblement à revenir sous sous gdm.
| Mais j'ai perdu ma config locale en temps qu'utilisateur.
LC_MONETARY=fr_FR.UTF-8
LC_MESSAGES=fr_FR.UTF-8
LC_PAPER=fr_FR.UTF-8
LC_NAME=fr_FR.UTF-8
LC_ADDRESS=fr_FR.UTF-8
LC_TELEPHONE=fr_FR.UTF-8
LC_MEASUREMENT=fr_FR.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=fr_FR.UTF-8
LC_ALL=
debian:/home/claude#
Ou sont donc placées les les locales des simples utilisateur?
Est ce un fichier
LC_MONETARY=fr_FR.UTF-8
LC_MESSAGES=fr_FR.UTF-8
LC_PAPER=fr_FR.UTF-8
LC_NAME=fr_FR.UTF-8
LC_ADDRESS=fr_FR.UTF-8
LC_TELEPHONE=fr_FR.UTF-8
LC_MEASUREMENT=fr_FR.UTF-8
LC_IDENTIFICATION=fr_FR.UTF-8
LC_ALL=
debian:/home/claude#
Ou sont donc placées les les locales des simples utilisateur?
Est ce un fichier
Klaus Becker a écrit :
Salut,
j'utilise KDE 4.2 sur Lenny.
Je crée avec OOo un petit fichier avec des accents français, et j'en fais
ensuite un fichier pdf. Problème : les lettres comme é,à,ç etc sont affichées
comme ���.
J'ai testé pls config de locales, par ex. :
# dpkg-reconfigure
pls config de locales, par ex. :
# dpkg-reconfigure locales
Generating locales (this might take a while)...
fr_FR.ISO-8859-1... done
fr_FR.UTF-8... done
fr_fr.iso-8859...@euro... done
fr_FR.UTF-8... done
Generation complete.
Quelque soit la config de locales choisie, mon
comme ���.
J'ai testé pls config de locales, par ex. :
# dpkg-reconfigure locales
Generating locales (this might take a while)...
fr_FR.ISO-8859-1... done
fr_FR.UTF-8... done
fr_fr.iso-8859...@euro... done
fr_FR.UTF-8... done
Generation complete.
Quelque soit la config de locales choisie
locales ne change strictement
rien : pour qu’un terminal affiche correctement des caractères,
il faut qu’il soit dans le même charset que ces caractères (ou
alors le terminal est très malin) ; les locales correspondent aux
messages (discutailles, erreurs…) des programmes, pas aux
charsets, pas aux
Sylvain Sauvage, jeudi 12 mars 2009, 17:39:16 CET
[…]
(surtout que, chez moi, pdftotext me sort bien de l’utf-8, en
partant pourtant d’un .tex en latin9).
Au fait : j’utilise le pdftotext de poppler-utils, il y en a
un dans xpdf-utils, lequel utilises-tu ?
(poppler est _basé_ sur xpdf, je
Salut,
j'utilise KDE 4.2 sur Lenny.
Je crée avec OOo un petit fichier avec des accents français, et j'en fais
ensuite un fichier pdf. Problème : les lettres comme é,à,ç etc sont affichées
comme ���.
J'ai testé pls config de locales, par ex. :
# dpkg-reconfigure locales
Generating locales
...@euro... done fr_FR.UTF-8... done
KB Generation complete.
Ça à l'air OK, ça.
KB Quelque soit la config de locales choisie, mon problème est
KB tjs là, alors que par ex dans konsole, l'affichage est
KB correcte.
Mais avec KDE, il me semble que les pblms sont « récupérés » par
icelui
On Wed, 17 Sep 2008 20:26:54 +0200
Shubbaka [EMAIL PROTECTED] wrote:
Par contre je me rappelle avoir tenté une migration depuis ISO il y a
quelques années (2-3) et cela avait posé quelques problèmes (anciens
fichiers à convertir aussi pour une bonne lecture...).
Yep, me souviens qu'il m'a
Bonjour,
Quelle est la différence entre les locales fr_FR.UTF-8 et
[EMAIL PROTECTED] Je voudrais passer ma debian en UTF-8, mais je ne sais
pas laquelle choisir entre ces deux choix
Merci d'avance
Kévin C
--
Lisez la FAQ de la liste avant de poser une question :
http://wiki.debian.org
Kévin COUSIN a écrit :
Bonjour,
Quelle est la différence entre les locales fr_FR.UTF-8 et
[EMAIL PROTECTED] Je voudrais passer ma debian en UTF-8, mais je ne sais
pas laquelle choisir entre ces deux choix
Merci d'avance
Kévin C
Heu, je dis une bétise certainement mais il me semble
Merci, je prends fr_FR.UTF-8 alors
Kévin C
Le mercredi 17 septembre 2008 à 19:38 +0200, Shubbaka a écrit :
Kévin COUSIN a écrit :
Bonjour,
Quelle est la différence entre les locales fr_FR.UTF-8 et
[EMAIL PROTECTED] Je voudrais passer ma debian en UTF-8, mais je ne sais
pas
Kévin COUSIN a écrit :
Merci, je prends fr_FR.UTF-8 alors
Kévin C
Par contre je me rappelle avoir tenté une migration depuis ISO il y a
quelques années (2-3) et cela avait posé quelques problèmes (anciens
fichiers à convertir aussi pour une bonne lecture...). Depuis changement
de disque
Norbert PONCE [EMAIL PROTECTED] writes:
Bonjour,
J'ai installé sur un portable une Debian Etch à partir du CD netinstall.
Je suis ensuite passé sous Lenny par upgrade et dist-upgrade.
Je me retrouve avec beaucoup de choses en anglais: gnome, les pages de man...
locale -a me donne:
C
-- Forwarded message --
From: Norbert PONCE [EMAIL PROTECTED]
Date: 2008/7/11
Subject: locales
To: [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
J'ai installé sur un portable une Debian Etch à partir du CD netinstall.
Je suis ensuite passé sous Lenny par upgrade et dist-upgrade.
Je me retrouve avec
Norbert PONCE wrote:
-- Forwarded message --
From: Norbert PONCE [EMAIL PROTECTED]
Date: 2008/7/11
Subject: locales
To: [EMAIL PROTECTED]
Bonjour,
J'ai installé sur un portable une Debian Etch à partir du CD netinstall.
Je suis ensuite passé sous Lenny par upgrade et dist
On Fri, Jul 11, 2008 at 07:34:57PM +0200, Guillaume wrote:
locale -a me donne:
C
fr_FR.utf8
POSIX
Je tente un dpkg-reconfigure locales en vérifiant bien que seule
fr_FR.utf8
est cochée.
Ca ne change rien.
Que peut-on faire d'autre ?
* aptitude install language-env
En tant
Le samedi 15 mars 08 à 22:13, Franck JONCOURT a écrit :
[...]
| En fait, on peut dire à apt de faire confiance aux sources locales
| si elles sont considérées comme des cdroms.
|
| Donc le fait de monter un fichier iso, l'archive devient l'équivalent
| d'un cdrom. Plus besoin de faire de
Release.gpg, mais je
ne veux pas
- demander à APT de faire confiance aux sources locales, d'où mon
message
J'ai également trouvé une troisième solution que j'ai mise en place :
- copie du contenu des trois DVD dans un répertoire de ma machine
- regénération des fichiers
On Mon, 10 Mar 2008 15:15:39 +0100, Sébastien NOBILI
[EMAIL PROTECTED] wrote:
Bonjour,
Bonsoir,
Pour accélérer les phases d'installation de paquets, j'ai monté les
images ISO de Debian en loop sur mon système.
[...]
Comment indiquer à APT de faire confiance aux sources locales ?
Je ne
l'installation d'un paquet et il me
demande de confirmer l'installation d'un paquet non-signé (taper « Oui »).
Comment indiquer à APT de faire confiance aux sources locales ?
Je ne veux pas outrepasser la vérification (APT::Get::AllowUnauthenticated)
mais simplement lui indiquer que ce qui est en
1 - 100 sur 420 matches
Mail list logo