Re: debian ile gelen türkçe problemleri

2003-07-05 Başlik E Erdem

Merhabalar,
Daha once de bu belge uzerinden yapmistim zaten turkce destegini... Ama 
update'lerden sonra bir sekilde bozuldu klavye eslemi. Bazi problemleri eski 
dosyalari tekrar yukleyerek duzelttim. Ama konsolda delete-backspace (hem Q 
Layout (1) hem de Q Layout (2)yi denedim ayrica farkli secenekler de 
denedim, icerisinde tr_f latin5 ve tr_f secenekleri olan) sorunu ve acilista 
otomatik tr_f meselesini ve tabii yine yazdigim konsolda ayrica bir ayar 
yapmadan tr_f kullanabilmeyi basaramadim. Simdi tekrar gozden gecirdim 
belgeyi;


GNOME'un ontanimli yazi tipi Helvetica'dir. Eger daha guzel bir goruntu 
elde etmek icin True Type yazitiplerini kullanmak isterseniz, 
/etc/gtk/gtkrc.tr dosyasinin icerigini a#351;agidaki gibi 
degistirebilirsiniz:


bende gtkrc.tr yoktu. iso-8859-9 vardi, ondaki ayarlar da ayniydi zaten. Bu 
problemleri cozmek icin tum turkcelestirmeyi yeniden mi yapmaliyim onu 
dusunuyorum simdi, daha saglam olsun diye?

Tesekkurler, iyi calismalar...





From: Nilgün Belma Bugüner [EMAIL PROTECTED]
Reply-To: Nilgün Belma Bugüner [EMAIL PROTECTED]
To: debian-user-turkish@lists.debian.org
Subject: Re: debian ile gelen türkçe problemleri
Date: Fri, 4 Jul 2003 15:14:52 +0300

Cuma 4 Temmuz 2003 10:28 sularýnda, E Erdem þunlarý yazmýþtý:
 Merhabalar,
 Benim sormak istedigim de console ve X Input Methods'un degismemek uzere
 ayarlanabilecegi bir yer var mi? Sistemimi (gnome 2.2 kullaniyorum x 
icin)
 her actigimda tr_f klavyeye gecmek icin setxkbmap tr_f seklinde yazmam 
ve

 ayrica console icin de sag tusla X Input Methods'u X defaults olarak
 ayarlamam gerekiyor. Bunlari degismemek uzere ayarlayabilecegim bir yer 
var

 mi? xkblayout tr_f bende ama yine de her seferinde ayni seyi yapiyor.


Selam,

http://www.belgeler.org/howto/turkish-howto.html

Bu belgede kullandýðýnýz X sürümüne göre tr_f klavyeyi nasýl kalýcý olarak
ayarlayacaðýnýz anlatýlýyor.

Esen kalýn,
Nilgün


--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact 
[EMAIL PROTECTED]




_
Add photos to your e-mail with MSN 8. Get 2 months FREE*. 
http://join.msn.com/?page=features/featuredemail




Re: debian ile gelen türkçe problemleri

2003-07-04 Başlik E Erdem


Merhabalar,
Benim sormak istedigim de console ve X Input Methods'un degismemek uzere 
ayarlanabilecegi bir yer var mi? Sistemimi (gnome 2.2 kullaniyorum x icin) 
her actigimda tr_f klavyeye gecmek icin setxkbmap tr_f seklinde yazmam ve 
ayrica console icin de sag tusla X Input Methods'u X defaults olarak 
ayarlamam gerekiyor. Bunlari degismemek uzere ayarlayabilecegim bir yer var 
mi? xkblayout tr_f bende ama yine de her seferinde ayni seyi yapiyor.


Yine delete tusu console disinda normal islevini gorurken console'da 
calismiyor. Hicbir is yapmiyor.

Herkese iyi calismalar...


From: Murat Demirten [EMAIL PROTECTED]
To: debian-user-turkish debian-user-turkish@lists.debian.org
Subject: Re: debian ile gelen türkçe problemleri
Date: Wed, 02 Jul 2003 08:53:25 +0300

Valla kesin bir çözümünü bilemiyorum.

Ancak aynı problem benim de başıma emacs ile gelmisti. Input methos'u 
Turkish yerine latin-5 olarak
ayarladiktan sonra duzeldi. 0240 (onluk sistem 160) ISO-8859-1 içerisinde 
non-braking space olarak
gozuuyor. Ayni problem bir program kodunu kopyala yapistir yontemiyle 
kaydedip gcc ile derlemeye
calistiginizda da karsiniza cikabilir. gcc ascii olmayan bu karakteri 
gorunce parsing yapamiyor

anlasilan.

On Tue, 1 Jul 2003 17:51:41 +0300, Volkan YAZICI [EMAIL PROTECTED] 
wrote:



bugün çok ilgiç bir þey keþfettim:

aþaðýdaki basit bir C programý:

01 #include stdio.h
02
03 /* example.c: A basic c program */
04 05 main() {
06  int c;
07
08  while ( (c = getchar()) != EOF )
09  putchar(c);
10 }

bu programi konsolda (x kapalýyken) nano ile yazýp derlemeye 
çalýþýnca þöyle bir hata alýyorum: example.c:8: parse error before 
character 0240
ayný programý X'de nedit (yada aterm'de nano) ile yazýnca paþa paþa 
derleniyor...


fikirlerinizi (ki bunlarýn çoðunun çözüm olacaðýna eminim ,) 
bekliyorum,

iyi çalýþamalar...







--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of unsubscribe. Trouble? Contact 
[EMAIL PROTECTED]




_
MSN 8 helps eliminate e-mail viruses. Get 2 months FREE*. 
http://join.msn.com/?page=features/virus




Re: debian ile gelen türkçe problemleri

2003-07-04 Başlik Nilgün Belma Bugüner
Cuma 4 Temmuz 2003 10:28 sularında, E Erdem şunları yazmıştı: 
 Merhabalar,
 Benim sormak istedigim de console ve X Input Methods'un degismemek uzere
 ayarlanabilecegi bir yer var mi? Sistemimi (gnome 2.2 kullaniyorum x icin)
 her actigimda tr_f klavyeye gecmek icin setxkbmap tr_f seklinde yazmam ve
 ayrica console icin de sag tusla X Input Methods'u X defaults olarak
 ayarlamam gerekiyor. Bunlari degismemek uzere ayarlayabilecegim bir yer var
 mi? xkblayout tr_f bende ama yine de her seferinde ayni seyi yapiyor.


Selam,

http://www.belgeler.org/howto/turkish-howto.html

Bu belgede kullandığınız X sürümüne göre tr_f klavyeyi nasıl kalıcı olarak
ayarlayacağınız anlatılıyor.

Esen kalın,
Nilgün



Re: debian ile gelen türkçe problemleri

2003-07-02 Başlik Murat Demirten

Valla kesin bir çözümünü bilemiyorum.

Ancak aynı problem benim de başıma emacs ile gelmisti. Input methos'u 
Turkish yerine latin-5 olarak
ayarladiktan sonra duzeldi. 0240 (onluk sistem 160) ISO-8859-1 içerisinde 
non-braking space olarak
gozuuyor. Ayni problem bir program kodunu kopyala yapistir yontemiyle 
kaydedip gcc ile derlemeye
calistiginizda da karsiniza cikabilir. gcc ascii olmayan bu karakteri 
gorunce parsing yapamiyor

anlasilan.

On Tue, 1 Jul 2003 17:51:41 +0300, Volkan YAZICI [EMAIL PROTECTED] 
wrote:



bugün çok ilgiç bir þey keþfettim:

aþaðýdaki basit bir C programý:

01 #include stdio.h
02
03 /* example.c: A basic c program */
04 05 main() {
06  int c;
07
08  while ( (c = getchar()) != EOF )
09  putchar(c);
10 }

bu programi konsolda (x kapalýyken) nano ile yazýp derlemeye çalýþýnca 
þöyle bir hata alýyorum: example.c:8: parse error before character 0240
ayný programý X'de nedit (yada aterm'de nano) ile yazýnca paþa paþa 
derleniyor...


fikirlerinizi (ki bunlarýn çoðunun çözüm olacaðýna eminim ,) bekliyorum,
iyi çalýþamalar...








RE: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC)

2003-07-02 Başlik Mehmet Türker
Bu iş sadece delete tuşunun yerinden kaynaklanmıyor. Türkçe Nasıl
dokümanlarında anlatılanlar (ve birkaç ayrı dokümanda daha)
uygulandığında kullanılan Türkçe klavyeye göre bazı uyumsuzluklar ortaya
çıkıyor. 

Eğer bir sorun varsa bu Debian ile ilgili olmalı. Sizden başka şikayet
eden yok.

Mesela benim burada şirkette kullandığım klavye (Compaq KB-9963) ile
sadece Debian kullanıcıları değil diğer kullanıcılar da sorun yaşar.
(RedHat ve Mandrake ile denedim)

Sadece tuş işlem kodları değil aynı anda tek tuş üzerinde bulunan
karakterlerinde değişik olduğu klavye türleri var. Ben bu sorunum için
mecburen Xmodmap dosyası değişikliği yaptım.
Bence Türkçe klavye türlerini biraz araştırmak ve derleyip toplamak
gerekiyor.


Mehmet Türker
mailto:[EMAIL PROTECTED]
http://www.mturker.net/



-Original Message-
From: Nilgün Belma Bugüner [mailto:[EMAIL PROTECTED] 
Sent: Wednesday, July 02, 2003 2:57 AM
To: debian-user-turkish
Subject: Re: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC)


Selam,

Şu delete ile ne sorununuz var? Doğrusu anlamıyorum. Delete tuşu,
imlecin sağındaki karakteri, Backspace tuşu ise imlecin solundakini
siler ve bu hem konsol klavyesinde hem de xkb klavyesinde benim
hazırladıklarımda sorunsuzdur. 
Eğer bir sorun varsa bu Debian ile ilgili olmalı. Sizden başka şikayet
eden yok.

Ancak Unix'den kalanlar Delete tuşunun (backspace'in sağındaki tuş
takımında olan delete tuşunun) backspace gibi çalışmasını, backspace
tuşunun da delete tuşu olarak çalışmasını ister. Ama dos dünyasından
gelenler de delete tuşunun her ikisinin 
de delete tuşu gibi, backspace tuşunun da backspace tuşu gibi
çalışmasını ister. 
Bu konu ise bahsettiğiniz, unix davranışını isteyenlerin çok sınırlı
sayıda olacağını 
düşünüyorum. Dolayısıyla böyle tarihi delete tuşlu bir klavyeyi
consol-data'ya 
göndermek bir sürü gereksiz tartışmayı beraberinde getirecektir. Linux
genelde PC üzerinde kullanılıyorsa PC klavyesi PC klavyesi gibi
çalışmalıdır. Benim hazırladığım klavyeler buna uygundur.

Piyasayı bilmem de benim kullandığım sistem en iyisidir :


Esen kalın,
Nilgün






Salı 1 Temmuz 2003 14:52 sularında, Recai Oktas şunları yazmıştı:
 * Nilgün Belma Bugüner [EMAIL PROTECTED] [2003-07-01 
 09:31:36+0300]

  Burada Volkan Bey sanırım XF86Config dosyasında option belirtirken

  klavyesinin marka-modelini yazdığı için xkb klavyesini kullanamadı. 
  O alana yazılabilecek değerler bellidir: pc101, pc102, pc104, pc105.

  Bir de Japon klavye için pc106; bu bizi ilgilendirmiyor. Siz de 
  uğraştığınız için bilirsiniz, xkb ile ilgili en küçük bir sorunda X 
  kendi öntanımlı klavyesine döner.

 Bunu denedik (yani chicony yerine pc105), sorun aynen devam etti.

  Bu konuyu gereksiz yere karıştırmışsınız ...

 Keske gereksiz olsaydi ve ben de o karisik kismi yazmasaydim :-)  
 Bakin iste Q layout 1 secilmis ve problem olmus.

  Harcıalem klavyeler 2. yerleşimi kullanır. Ben 1. yerleşime pek 
  rastlamıyorum.  Listelerden 1. yerleşim ile ilgili birkaç şikayet 
  okudum ama klavye değiştirmek genelde yeni bir eşlem yazıp 
  çalıştırmaktan ucuz :-)

 Harcialem Q layout 2 yerlesiminde Delete tusu calismiyor.  Bu 
 sorun niye bu kadar gozardi ediliyor anlamiyorum, cok basit bir cozumu

 varken ustelik.  Omurleri konsolda gecmese bile bircok dagitimda 
 kurulumun on safhalarinda bu ortam kullaniliyor.  Konsolda fazla 
 calismasaniz bile mini floppy dagitimlar ve yeni moda live-cd'lerde de

 bu yerlesimle karsilasiyorsunuz.  Hersey bir yana linux'un `hall of 
 shame'inde olan bu problemin ilkesel olarak dahi Turkce konsol 
 eslemlerinde varolmasi utandirici.  (Redhat'te bir aralar 
 `fix_bs_delete' benzeri bir utility dahi vardi.)

  Ki, sizin yazdığınız eşlem de sorunlu olmuş.

 `trq_enhanced'i kastediyorsunuz saniyorum.  Maalesef oyle bir sorun 
 oldu (brace tusu icin) ve duzelttik.

  Ben, onu kaldırın ve kimsenin kafasını karıştırmayın derim.

 `trq_enhanced'in karisiklik yaratacabilecegi konusundaki 
 hassasiyetinizi paylasiyorum.  Su an uzerinde calistigim proje biter 
 bitmez Turkce-NASIL belgesindeki o kisimlari degistirecegim.  Zaten 
 ben o belgede `trq_enhanced'in kendi kullandigim bir eslem oldugunu ve

 subjektif nitelik tasidigini belirttim.  O eslem sizin hazirladiginiz 
 (Delete
 sorunlu) eslemi `enhanced' ediyor sadece,  asil trq'da `Delete'
 duzeltmesi disinda degisiklik yok.  Fakat karisikligi en aza indirmek
 icin o kisimlari seve seve cikarmaya hazirim.

  belgeler.org'daki Türkçe Nasıl ile erişilen tr.tar.gz dosyasında bu 
  yüzden debian ile ilgili ayrı bir dizin açmıştım. Debian için 
  olmayan klavyelerin debian ile de sorunsuz çalışacağını düşünüyorum.

  Debian, Linux ise sorun çıkmayacaktır.

 Konsol tarafi aslinda bir Debian meselesi degil.  Yukarida da 
 belirttigim gibi `Delete' tusunun duzeltilmesi lazim.  Turkce-NASIL'in

 eklerinde verilen `trq.kmap'de bu degisiklik yapilmamis.  Bu konuda
size
 basit bir patch gonderdigimi hatirliyorum.   Onerim su: Debian-Turkce
 belgesinde verilen `trq.kmap' eslemi

Re: debian ile gelen türkçe problemleri

2003-07-01 Başlik Volkan YAZICI
bugün çok ilgiç bir şey keşfettim:

aşağıdaki basit bir C programı:

01 #include stdio.h
02
03 /* example.c: A basic c program */
04 
05 main() {
06 int c;
07
08 while ( (c = getchar()) != EOF )
09 putchar(c);
10 }

bu programi konsolda (x kapalıyken) nano ile yazıp derlemeye çalışınca şöyle 
bir hata alıyorum: example.c:8: parse error before character 0240
aynı programı X'de nedit (yada aterm'de nano) ile yazınca paşa paşa 
derleniyor...

fikirlerinizi (ki bunların çoğunun çözüm olacağına eminim ,) bekliyorum,
iyi çalışamalar...



Re: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC)

2003-07-01 Başlik Nilgün Belma Bugüner
Selam,

Şu delete ile ne sorununuz var? Doğrusu anlamıyorum. Delete tuşu, imlecin 
sağındaki
karakteri, Backspace tuşu ise imlecin solundakini siler ve bu hem konsol 
klavyesinde
hem de xkb klavyesinde benim hazırladıklarımda sorunsuzdur. 
Eğer bir sorun varsa bu Debian ile ilgili olmalı. Sizden başka şikayet eden yok.

Ancak Unix'den kalanlar Delete tuşunun (backspace'in sağındaki tuş takımında 
olan
delete tuşunun) backspace gibi çalışmasını, backspace tuşunun da delete tuşu
olarak çalışmasını ister. Ama dos dünyasından gelenler de delete tuşunun her 
ikisinin 
de delete tuşu gibi, backspace tuşunun da backspace tuşu gibi çalışmasını 
ister. 
Bu konu ise bahsettiğiniz, unix davranışını isteyenlerin çok sınırlı sayıda 
olacağını 
düşünüyorum. Dolayısıyla böyle tarihi delete tuşlu bir klavyeyi consol-data'ya 
göndermek bir sürü gereksiz tartışmayı beraberinde getirecektir. Linux genelde 
PC
üzerinde kullanılıyorsa PC klavyesi PC klavyesi gibi çalışmalıdır.
Benim hazırladığım klavyeler buna uygundur.

Piyasayı bilmem de benim kullandığım sistem en iyisidir :


Esen kalın,
Nilgün






Salı 1 Temmuz 2003 14:52 sularında, Recai Oktas şunları yazmıştı:
 * Nilgün Belma Bugüner [EMAIL PROTECTED] [2003-07-01 09:31:36+0300]

  Burada Volkan Bey sanırım XF86Config dosyasında option belirtirken
  klavyesinin marka-modelini yazdığı için xkb klavyesini kullanamadı.
  O alana yazılabilecek değerler bellidir: pc101, pc102, pc104, pc105.
  Bir de Japon klavye için pc106; bu bizi ilgilendirmiyor.
  Siz de uğraştığınız için bilirsiniz, xkb ile ilgili en küçük bir sorunda
  X kendi öntanımlı klavyesine döner.

 Bunu denedik (yani chicony yerine pc105), sorun aynen devam etti.

  Bu konuyu gereksiz yere karıştırmışsınız ...

 Keske gereksiz olsaydi ve ben de o karisik kismi yazmasaydim :-)  Bakin
 iste Q layout 1 secilmis ve problem olmus.

  Harcıalem klavyeler 2. yerleşimi kullanır. Ben 1. yerleşime pek
  rastlamıyorum.  Listelerden 1. yerleşim ile ilgili birkaç şikayet
  okudum ama klavye değiştirmek genelde yeni bir eşlem yazıp
  çalıştırmaktan ucuz :-)

 Harcialem Q layout 2 yerlesiminde Delete tusu calismiyor.  Bu sorun
 niye bu kadar gozardi ediliyor anlamiyorum, cok basit bir cozumu varken
 ustelik.  Omurleri konsolda gecmese bile bircok dagitimda kurulumun on
 safhalarinda bu ortam kullaniliyor.  Konsolda fazla calismasaniz bile
 mini floppy dagitimlar ve yeni moda live-cd'lerde de bu yerlesimle
 karsilasiyorsunuz.  Hersey bir yana linux'un `hall of shame'inde olan bu
 problemin ilkesel olarak dahi Turkce konsol eslemlerinde varolmasi
 utandirici.  (Redhat'te bir aralar `fix_bs_delete' benzeri bir utility
 dahi vardi.)

  Ki, sizin yazdığınız eşlem de sorunlu olmuş.

 `trq_enhanced'i kastediyorsunuz saniyorum.  Maalesef oyle bir sorun oldu
 (brace tusu icin) ve duzelttik.

  Ben, onu kaldırın ve kimsenin kafasını karıştırmayın derim.

 `trq_enhanced'in karisiklik yaratacabilecegi konusundaki hassasiyetinizi
 paylasiyorum.  Su an uzerinde calistigim proje biter bitmez Turkce-NASIL
 belgesindeki o kisimlari degistirecegim.  Zaten ben o belgede
 `trq_enhanced'in kendi kullandigim bir eslem oldugunu ve subjektif
 nitelik tasidigini belirttim.  O eslem sizin hazirladiginiz (Delete
 sorunlu) eslemi `enhanced' ediyor sadece,  asil trq'da `Delete'
 duzeltmesi disinda degisiklik yok.  Fakat karisikligi en aza indirmek
 icin o kisimlari seve seve cikarmaya hazirim.

  belgeler.org'daki Türkçe Nasıl ile erişilen tr.tar.gz dosyasında bu
  yüzden debian ile ilgili ayrı bir dizin açmıştım. Debian için olmayan
  klavyelerin debian ile de sorunsuz çalışacağını düşünüyorum. Debian,
  Linux ise sorun çıkmayacaktır.

 Konsol tarafi aslinda bir Debian meselesi degil.  Yukarida da
 belirttigim gibi `Delete' tusunun duzeltilmesi lazim.  Turkce-NASIL'in
 eklerinde verilen `trq.kmap'de bu degisiklik yapilmamis.  Bu konuda size
 basit bir patch gonderdigimi hatirliyorum.   Onerim su: Debian-Turkce
 belgesinde verilen `trq.kmap' eslemi sizin 'trq.kmap' esleminizin
 duzeltilmisi.  `Delete' tusunun yanisira subjektif olmayan birkac kucuk
 degisiklik de yapildi.  (Konsolcularin gozdesi bazi programlarda sikinti
 yasanmamasi icin gerekli degisiklikler bunlar: VIM'de tag-jump'lar icin
 kullanilan Ctrl-] tusu ve `mc'de hayati kolaylastiran bazi tuslar vb.)
 Bu duzeltilmis trq.kmap'i `console-data'ya gonderelim ve konu da
 kapansin ;-)

  Zaten debian kullanıcılarının neden kendilerine uzaylı penguen
  muamelesi yaptığını da anlamıyorum...
 
 :-))  Valla Gorkem Çetin'in LKD listelerindeki son taarruzlarindan ve bu

 konsol hadisesinden sonra bu tabirinizde bir degisiklik gerekebilir:
 `Karanlik penguenler'.  Nedense her islerini GUI dunyasinda goren bir
 takim kardes penguenler,  karanlik konsol ortamini da uzay olarak
 nitelendiriyorlar.  Bahsi gecen elestiri sahibinin bizzat bir Linux
 dagitimdan sorumlu olmasindan kaynaklanan bir uygunsuzluk oldugunu da
 belirtmeden gecemeyecegim.  Liste arsivlerine bakacak olursaniz kendi
 adima `Debian 

Re: debian ile gelen türkçe problemleri (SONUC)

2003-07-01 Başlik Nilgün Belma Bugüner
Pazar 29 Haziran 2003 14:07 sularında, Recai Oktas şunları yazmıştı: 
 En azindan su an isini gorecek sekilde probleminin hallolmasina
 sevindim.  Fakat hala acikliga kavusmamis bazi noktalar var.  Woody ile
 birlikte gelen Turkce xkb sembol dosyasi, Turkce yereliyle uyumsuz ve bu
 yuzden yeni bir sembol dosyasi (Nilgun hanim tarafindan) hazirlanarak
 Xfree gelistirme grubuna gonderildi ve X 4.3'e eklendi.  Turkceleme
 yazisinin ekinde Woody icin verdigim `tr-4.1' bu degistirilmis dosya
 oluyor.  Turkceleme yazisinda anlatilanlari sirayla uyguladigini
 soylediginden bu tr-4.1'i `tr' ismiyle `/etc/X11/xkb/symbols' dizinine
 kopyaladigini kabul ediyorum.  Yani buna ragmen bir sorun olusuyor ise
 benzer problem yasayacak insanlar icin bunun nedenini anlamamiz lazim.
 Unutma ki X 4.3'ten itibaren bu sembol dosyasi dagitimlarla zaten
 standart olarak gelecek.  (`user-tr' betikleri de `xkb'li cozumu esas
 alacak.)


Burada Volkan Bey sanırım XF86Config dosyasında option belirtirken
klavyesinin marka-modelini yazdığı için xkb klavyesini kullanamadı.
O alana yazılabilecek değerler bellidir: pc101, pc102, pc104, pc105.
Bir de Japon klavye için pc106; bu bizi ilgilendirmiyor.
Siz de uğraştığınız için bilirsiniz, xkb ile ilgili en küçük bir sorunda
X kendi öntanımlı klavyesine döner.

 Konsol sorununa gelince:  Turkceleme belgesinin konsol klavye kismini
 eksiksiz olarak okudun mu? [1] Bak orada bu zaten anlatilmis:

   ...

   Q Layout (1) yerleşiminde Altgr-q ile `@' basmaya çalışırsanız
   karşınıza basitçe `q' çıkıyor. Benzer şekilde Altgr-, ``'
   karakterini basması gerekirken bunu yapmıyor ve `|' ile
   karşılaşıyorsunuz. Benim klavyemde Tab tuşunun üstünde
   konumlanan `' (Shift halde Eacute yani: `é') tuşu `\' basıyor,
   çift tırnak karakterine ancak Shift ile ulaşılıyor. Öte yandan
   bu yerleşimde klasik Backspace-Delete sorunu yok.  Yani Delete
   tuşu kursörün üzerinde bulunduğu karakteri, Backspace ise
   kursörden önceki karakteri (geriye doğru giderek) siliyor.

   ...

 Devaminda Q Layout (2)nin bu sorunlara sahip olmadigi fakat baska
 problemlerinin oldugu belirtiliyor (Backspace-Delete sorunu).  Konsol
 kismini butunuyle okumani oneririm.


Bu konuyu gereksiz yere karıştırmışsınız ...
Harcıalem klavyeler 2. yerleşimi kullanır. Ben 1. yerleşime pek rastlamıyorum.
Listelerden 1. yerleşim ile ilgili birkaç şikayet okudum ama klavye değiştirmek
genelde yeni bir eşlem yazıp çalıştırmaktan ucuz :-)
Ki, sizin yazdığınız eşlem de sorunlu olmuş.
Ben, onu kaldırın ve kimsenin kafasını karıştırmayın derim.
belgeler.org'daki Türkçe Nasıl ile erişilen tr.tar.gz dosyasında bu yüzden
debian ile ilgili ayrı bir dizin açmıştım. Debian için olmayan klavyelerin
debian ile de sorunsuz çalışacağını düşünüyorum. Debian, Linux ise sorun
çıkmayacaktır. 

Zaten debian kullanıcılarının neden kendilerine uzaylı penguen muamelesi 
yaptığını da anlamıyorum...



Esen kalın,
Nilgün


 [1] http://www.fazlamesai.net/modules.php?name=Newsfile=articlesid=1079

 --
 roktas



Re: debian ile gelen türkçe problemleri

2003-06-27 Başlik Murat Demirten

Konsol problemi bende yok.

dpkg-reconfigure console-data

dedikten sonra orada qwerty-Turkish-Q Layout 2
seçiyorum ve problem olmuyor.

Bu aterm'deki pipe olayı ilginç. Aynı sorunu ben de emacs ile kod yazarken 
ara sıra
yaşıyordum. || seklindeki karakterlerden sonraki bosluk yerine 0240 kodlu 
(yanlis hatirlamiyorsam)
karakteri ekliyordu ve gcc hata veriyordu. Emacs'teki languange environment 
değerini Turkish

yerine latin-5 yaptiktan sonra ayni sorunu yasamamistim.


On Thu, 26 Jun 2003 20:04:17 +0300, Volkan YAZICI [EMAIL PROTECTED] 
wrote:


merhaba, sistemime debian kurduktan sonra ileriseviye.org ve 
fazlamesai.net'de yer alan Debian 3.0'da Türkçe adlý dökümanda verilen 
iþlemleri uyguladýktan sonra (tüm adýmlarý sýrasý ile okuyarak takip 
ettim) her þey orda anlatýldýðý gibi olmadý. Sýrasýyla dökümanýn girdi 
(getirdikleri) ve çýktýlarýný yacak olursam...


GÝRDÝLER: konsolda ve X açýkken kullanýlan terminallerde türkçe yazýp 
görebiliyorum.


ÇIKTILAR:
1) konsolda  karakterini çýkarmam için Shift kullanmam gerekiyor 
(normalde Tab'ýn üstündeki tuþa bastýðým zaman çýkmasý lazým).


2) aterm'de pipe kullanýrken boþluklar komut olarak algýlanýyor; þöyle 
ki:

[EMAIL PROTECTED]:~$ ps ax | less
bash:  less: command not found
ama less' ile pipe (|) arasýndaki boþluðu backspace ile silip oraya 
tekrar bir boþluk koyarsam (spacebar ile) komut çalýþýyor. Kýsacasý | 
karakteri+spacebar ilgiç bir karaktere denk geliyor gibi.


3) konsolda (x kapalýyken) yeni bir terminal açtýðýmda (örnek olarak 
Alt+F8'i verdim ama bu tüm terminaller için ayný oluyor) Alt+F8 iki tane 
login satýrý çýkýyor þu þekilde:

localhost login:
localhost login: _
bilmiyorum bu belki de benden kaynaklýdýr ama sonuç itibariyle bu da bir 
soru niteliði taþýyor.


þimdilik oluþan sorunlar bunlar. Bunun dýþýnda sistemim ve kullanýlan 
dosyalar hakkýnda bilgi istersiniz iþte onlar da burada:


/usr/share/keymaps/i386/qwerty dizinindeki keymap'ler dökümanda 
belirtilen dosyadan çýkan keymap'ler


/etc/inputrc:
set input-meta on
set output-meta on
set convert-meta off
set meta-flag on

/etc/console-tools/config dosyam fonty ile ayarlanýyor (yani ben 
ellemedim bile)


/etc/environment:
LANG=tr_TR
LC_MESSAGES=C
LC_NUMERIC=C
LC_TIME=C

/etc/X11/XF86Config dosyamda ilgili satýrlar
Section InputDevice
Identifier  Keyboard0
Driver  keyboard
Option  XkbRules xfree86
Option  XkbModel chicony
Option  XkbLayout tr
Option  XkbOption grp_led:caps
EndSection
(burada merak edenlere söyleyeyim chicony klavye markam, hatta model no: 
KB-9810)


/etc/X11/Xresources/ altýndaki xresource dosyam dökümandan çýkan tr- 
xresources (1719 bytes) dosyasý


/etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias dosyasýnda yer alan tüm 8859-1 
satýrlarýný 8859-9 ile deðiþtirdim


bunun dýþýndaki xfs ayarlarý beni ilgilendirmiyor zaten çünkü kullandýðým 
xfree sürümü truetype desteklemiyor (stable woody ile gelen 4.1 sürümü)


þunu da eklemeliyim ki sistemim tam olarak woody deðil çünkü security 
updateleri hep yapýldýðý için 3.0 sürümünden deðiþik paketler var


þimdiden (en azýndan buraya kadar okuduðunuz için) teþekkürler
iyi çalýþmalar...