Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-16 Thread raphinesse
t; > Am Do., 16. Mai 2019 um 07:19 Uhr schrieb Dmitry Blotsky > : > > > > Ok, if that’s reality, then it’s reality. Then, if we’re on the topic of > dropping translations, let’s revisit the whole commitment. > > > > I’d be interested to know: > > 1. Do we want to

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-16 Thread Jan Piotrowski
hen, if we’re on the topic of > dropping translations, let’s revisit the whole commitment. > > I’d be interested to know: > 1. Do we want to keep the Crowdin account? > 2. How many versions of docs are we keeping? Maybe we can prune some. > 3. Do we want to keep support for transl

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Dmitry Blotsky
Ok, if that’s reality, then it’s reality. Then, if we’re on the topic of dropping translations, let’s revisit the whole commitment. I’d be interested to know: 1. Do we want to keep the Crowdin account? 2. How many versions of docs are we keeping? Maybe we can prune some. 3. Do we want to keep

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Darryl Pogue
On Wed, May 15, 2019 at 9:24 AM Dmitry Blotsky wrote: > > Would anyone that works on Cordova full-time be up to prioritise this? As far as I know, there has been nobody working full-time on Cordova for the past year. There are a few companies putting some dev time against the project, but it's al

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Dmitry Blotsky
Crowdin translations into the codebase. That change isn’t technically complex, but just needs to get the time and effort dedicated. I estimate it would take 2 weeks of full-time work to get working seamlessly. Would anyone that works on Cordova full-time be up to prioritise this? If so, I can work

Re: Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread julio cesar sanchez
ny and have read the some parts of the german docs, only one > time. > The quality was poor and not well translated, because maybe some > translations were made automatically or by a person without the knowledge > of every technical aspect of cordova. > So I suggest to put the man

AW: Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Toplak Daniel
+1 I'm from germany and have read the some parts of the german docs, only one time. The quality was poor and not well translated, because maybe some translations were made automatically or by a person without the knowledge of every technical aspect of cordova. So I suggest to put the man

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Niklas Merz
m while >> keeping a >> > good/high quality. >> > >> >> On Wed, May 15, 2019 at 10:24 AM wrote: >> >> >> >> Doc translations are not being actively maintained and are thus >> outdated. >> >> Furthermore, at least some of

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Jesse
> > > > Personally I've got the feeling that we can't maintain them while > keeping a > > good/high quality. > > > >> On Wed, May 15, 2019 at 10:24 AM wrote: > >> > >> Doc translations are not being actively maintained and are thus &g

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Hazem Saleh
gt;> On Wed, May 15, 2019 at 10:24 AM wrote: >> >> Doc translations are not being actively maintained and are thus outdated. >> Furthermore, at least some of the existing translations seem to be really >> bad too. Consequently I propose to remove all translations from

Re: [DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread Tim Brust
+1 for removing them Personally I've got the feeling that we can't maintain them while keeping a good/high quality. On Wed, May 15, 2019 at 10:24 AM wrote: > Doc translations are not being actively maintained and are thus outdated. > Furthermore, at least some of the existing t

[DISCUSS] Remove all documentation translations

2019-05-15 Thread raphinesse
Doc translations are not being actively maintained and are thus outdated. Furthermore, at least some of the existing translations seem to be really bad too. Consequently I propose to remove all translations from the docs (cordova-docs as well as any other repos). I checked the guide entry page

Re: About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread julio cesar sanchez
f them are active anymore. It would be nice to figure this out > and > >> >> fully document it. > >> >> > >> >> > >> >> > >> >> On Thu, Sep 1, 2016 at 12:12 PM, julio cesar sanchez < > >> >> jcesarmob...@gm

Re: About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread Victor Sosa
document it. >> >> >> >> >> >> >> >> On Thu, Sep 1, 2016 at 12:12 PM, julio cesar sanchez < >> >> jcesarmob...@gmail.com >> >> > wrote: >> >> >> >> > Hello everyone. >> >> > >>

Re: About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread Victor Sosa
gt; > Hello everyone. > >> > > >> > I'm writing again because I wrote on another thread 3 months ago and > >> nobody > >> > answered me (http://markmail.org/message/aafqb42q2sc5awve) > >> > > >> > So asking again, are

Re: About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread julio cesar sanchez
gt; > Hello everyone. >> > >> > I'm writing again because I wrote on another thread 3 months ago and >> nobody >> > answered me (http://markmail.org/message/aafqb42q2sc5awve) >> > >> > So asking again, are we still using Crowdin for translatio

Re: About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread julio cesar sanchez
gt; > > I'm writing again because I wrote on another thread 3 months ago and > nobody > > answered me (http://markmail.org/message/aafqb42q2sc5awve) > > > > So asking again, are we still using Crowdin for translations? > > In affirmative case, do we hav

Re: About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread Victor Sosa
at 12:12 PM, julio cesar sanchez < > jcesarmob...@gmail.com > > wrote: > > > Hello everyone. > > > > I'm writing again because I wrote on another thread 3 months ago and > nobody > > answered me (http://markmail.org/message/aafqb42q2sc5awve) > > >

Re: About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread Steven Gill
t; Hello everyone. > > I'm writing again because I wrote on another thread 3 months ago and nobody > answered me (http://markmail.org/message/aafqb42q2sc5awve) > > So asking again, are we still using Crowdin for translations? > In affirmative case, do we have any project manag

About plugins documentation and translations

2016-09-01 Thread julio cesar sanchez
Hello everyone. I'm writing again because I wrote on another thread 3 months ago and nobody answered me (http://markmail.org/message/aafqb42q2sc5awve) So asking again, are we still using Crowdin for translations? In affirmative case, do we have any project manager on the project? Do we

Re: Plugin documentation translations

2016-06-10 Thread julio cesar sanchez
I'm resurrecting this topic because I've just created this issue https://issues.apache.org/jira/browse/CB-11414 Are we still using crowdin for the translations, right? What I talk on the issue about marking parts of the docs as hidden to not be translated can only be done by "P

Re: Plugin documentation translations

2016-04-25 Thread Jesse
ntation site. I think the > ideal goal is to have the docs site generate JSDoc pages for plugins and > display them in style with translations and all; once that is possible, I > think we should remove docs from README.md and encourage people to read > docs on the site. > > Kindly,

Re: Plugin documentation translations

2016-04-23 Thread Dmitry Blotsky
goal is to have the docs site generate JSDoc pages for plugins and display them in style with translations and all; once that is possible, I think we should remove docs from README.md and encourage people to read docs on the site. Kindly, Dmitry > On Apr 22, 2016, at 6:24 PM, Jesse wr

Re: Plugin documentation translations

2016-04-22 Thread Jesse
But people also read it at github.com and npmjs.org, at least the English versions > On Apr 22, 2016, at 5:56 PM, Dmitry Blotsky wrote: > > I think the plan is to have the docs, as well as their translations, live on > docs.cordova.io. The docs source is in each plugin's

RE: Plugin documentation translations

2016-04-22 Thread Dmitry Blotsky
I think the plan is to have the docs, as well as their translations, live on docs.cordova.io. The docs source is in each plugin's source code, but the formatted and translated output that people should be reading is on the docs website. Kindly, Dmitry -Original Message- From:

Re: Plugin documentation translations

2016-04-22 Thread Jesse
isingj.com On Fri, Apr 22, 2016 at 5:24 PM, Dmitry Blotsky wrote: > From what I understand, the process was to upload the files to Crowdin, > and then download the translations generated by Crowdin and commit them > back to the repo. > > Now the plugin READMEs are pulled in to t

RE: Plugin documentation translations

2016-04-22 Thread Dmitry Blotsky
From what I understand, the process was to upload the files to Crowdin, and then download the translations generated by Crowdin and commit them back to the repo. Now the plugin READMEs are pulled in to the website build, and get translated along with it. So, those individual language-specific

Re: Plugin documentation translations

2016-04-22 Thread julio cesar sanchez
As far as I know, the translations are created in crowdin ( https://crowdin.com/project/cordova) It creates the index.md, I have no idea about the README.md. According to the mails on the list, Victor Sosa was the one taking care of it but he didn't have enough time and Andrey Kurdumov took

Plugin documentation translations

2016-04-22 Thread Jesse
First off, I apologize for not being up to date in how we handle translation of plugin docs. Second, I want to thank whoever has been. So, looking thru the docs folder of the device-orientation plugin, I see some very similar files ... each language folder appears to contain an index.md and a READ

Re: Translations

2014-10-06 Thread Victor Sosa
Hi Ian. Yes, I'll look at it. Thanks for working on this 2014-10-06 13:48 GMT-05:00 Ian Clelland : > I'm working on these now -- they should be mostly done by the end of the > day today. > > Victor -- there were already some changes proposed to the spanish > translat

Re: Translations

2014-10-06 Thread Ian Clelland
I'm working on these now -- they should be mostly done by the end of the day today. Victor -- there were already some changes proposed to the spanish translations in the Device plugin here: https://github.com/apache/cordova-plugin-device/pull/17 -- some of them are independent of your ch

Re: Translations

2014-10-06 Thread Victor Sosa
Thanks for the introduction Lisa! Happy to help the community a little bit :-D 2014-10-06 8:13 GMT-05:00 Lisa Seacat DeLuca : > Team, just as an FYI, you should have been seeing some pull requests from > Victor Adrian Sosa Herrera for the translation effort. I am mentoring him > through helping

Translations

2014-10-06 Thread Lisa Seacat DeLuca
Team, just as an FYI, you should have been seeing some pull requests from Victor Adrian Sosa Herrera for the translation effort. I am mentoring him through helping out with translation so there will be someone else who knows how the process works besides me. He is not yet a committer so unfor

[GitHub] cordova-docs pull request: CB-6127 Spanish and French Translations...

2014-03-28 Thread asfgit
Github user asfgit closed the pull request at: https://github.com/apache/cordova-docs/pull/192 --- If your project is set up for it, you can reply to this email and have your reply appear on GitHub as well. If your project does not have this feature enabled and wishes so, or if the feature i

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-27 Thread Bruno Sampaio Pinho da Silva
ions. We are using a crowd > translation tool called Crowdin. The Portuguese translations can be found > here: https://crowdin.net/project/cordova/pt-BR. If you have any > questions on using the tool let me know. Basically you create a free > account with Crowdin and then you'll

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-27 Thread Lisa Seacat DeLuca
Bruno~ You can reach out to me for translation questions. We are using a crowd translation tool called Crowdin. The Portuguese translations can be found here: https://crowdin.net/project/cordova/pt-BR. If you have any questions on using the tool let me know. Basically you create a free

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-27 Thread Bruno Sampaio Pinho
up. > > > > > On Tue, Feb 25, 2014 at 10:11 AM, Michael Brooks > wrote: > > > Steve, I fixed the SL generation issue. The translations were missing the > > config.json. > > > > > > On Tue, Feb 25, 2014 at 6:12 AM, Lisa Seacat DeLuca > >wrote:

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-25 Thread Steven Gill
Thanks Michael! I will post them up. On Tue, Feb 25, 2014 at 10:11 AM, Michael Brooks wrote: > Steve, I fixed the SL generation issue. The translations were missing the > config.json. > > > On Tue, Feb 25, 2014 at 6:12 AM, Lisa Seacat DeLuca >wrote: > > > Thank you

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-25 Thread Michael Brooks
Steve, I fixed the SL generation issue. The translations were missing the config.json. On Tue, Feb 25, 2014 at 6:12 AM, Lisa Seacat DeLuca wrote: > Thank you Steven. I am working on a new structure for the crowdin files > and an automated script right now. It should be good by the end

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-25 Thread Lisa Seacat DeLuca
Thank you Steven. I am working on a new structure for the crowdin files and an automated script right now. It should be good by the end of the week and we can also add the translations for each of the plugins. I still need to figure out my rake issue so I can do the upload as well. I'll

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-24 Thread Steven Gill
I have uploaded 3.4.0 docs for all of the languages except SL. SL doesn't want to bin/generate on my machine. On Fri, Feb 21, 2014 at 2:30 PM, Steven Gill wrote: > Hey Lisa, > > I can look into this. I haven't actually done a version release for > translations before.

Re: 3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-21 Thread Steven Gill
Hey Lisa, I can look into this. I haven't actually done a version release for translations before. Should I update all of the languages? The list of supported languages: * de * es * fr * it * ja * ko * ru * sl * zh If you (or anyone else) are interested in learning how to create new ver

3.4 release documentation website -- no translations

2014-02-21 Thread Lisa Seacat DeLuca
Even though the English documentation appears to be updated, the other languages haven't been updated on our site since the 3.1 release. http://cordova.apache.org/docs/en/edge/index.html I know the documentation files have changed for the plugins and the individual plugins themselves haven't

Re: Translations

2013-10-02 Thread Andrew Grieve
dev Digest 2 Oct 2013 17:49:05 - Issue 1635 > ------ > > > > > > > - Message from Marcel Kinard on Wed, 2 Oct 2013 > 11:43:24 -0400 - > *To:* > dev@cordova.apache.org > *Subject:* > Re: Translations > > The other t

Re: Translations

2013-10-02 Thread Lisa Seacat DeLuca
1635 - Message from Marcel Kinard on Wed, 2 Oct 2013 11:43:24 -0400 - To: dev@cordova.apache.org Subject: Re: Translations The other thing I mentioned in https://issues.apache.org/jira/browse/CB-4964 is that (upon trivial inspection) it appears that the translations sitting in the

Re: Translations

2013-10-02 Thread Marcel Kinard
The other thing I mentioned in https://issues.apache.org/jira/browse/CB-4964 is that (upon trivial inspection) it appears that the translations sitting in the edge dir actually are translations of 3.0, not 3.1. - should those translations be published as 3.0 docs? (I'm tempted to say yes)

Re: Translations

2013-10-02 Thread Lisa Seacat DeLuca
Chat: ldel...@us.ibm.com Find me on: and within IBM on: 100 East Pratt St 21-2212 Baltimore, MD 21202-1009 United States From: Andrew Grieve To: Michael Brooks , Lisa Seacat DeLuca/San Francisco/IBM@IBMUS Cc: dev Date: 10/02/2013 10:08 AM Subject:Translations Sent by:

Translations

2013-10-02 Thread Andrew Grieve
Guys - should we be generating some non-english docs for 3.1.0?

[jira] [Updated] (CB-2104) Pull Request #41: Japanese 2.1.0 Translations

2013-01-02 Thread Michael Brooks (JIRA)
1.0 Translations > - > > Key: CB-2104 > URL: https://issues.apache.org/jira/browse/CB-2104 > Project: Apache Cordova > Issue Type: Improvement > Components: Docs >

[jira] [Commented] (CB-2104) Pull Request #41: Japanese 2.1.0 Translations

2013-01-02 Thread Michael Brooks (JIRA)
eiko! Merged pull request as [commit c988fa|https://git-wip-us.apache.org/repos/asf?p=cordova-docs.git;a=commit;h=c988fa6a72b053a77a36b87740a6acea7502f3b0]. > Pull Request #41: Japanese 2.1.0 Translations > - > >

[jira] [Resolved] (CB-2104) Pull Request #41: Japanese 2.1.0 Translations

2013-01-02 Thread Michael Brooks (JIRA)
[ https://issues.apache.org/jira/browse/CB-2104?page=com.atlassian.jira.plugin.system.issuetabpanels:all-tabpanel ] Michael Brooks resolved CB-2104. Resolution: Fixed Fix Version/s: 2.1.0 > Pull Request #41: Japanese 2.1.0 Translati

[jira] [Created] (CB-2104) Pull Request #41: Japanese 2.1.0 Translations

2013-01-02 Thread Keiko Oda (JIRA)
Keiko Oda created CB-2104: - Summary: Pull Request #41: Japanese 2.1.0 Translations Key: CB-2104 URL: https://issues.apache.org/jira/browse/CB-2104 Project: Apache Cordova Issue Type: Improvement