[l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Frco. Javier Rial
Hello everyone on this mailing list: After almost 3 years of being the only active member at OpenOffice.org galician community, translating, doing QA, testing, developing spellchecker, hyphenation and other things, I'm so sorry but I have to quit off. It has been a long period, I've learned a

[l10n-dev] Getting translated style names

2009-10-16 Thread Alan Yaniger
Hi list-members, In the OOo Hebrew version, I can use the following macro code to get the English names of all paragraph styles in a document: oFamilies = ThisComponent.StyleFamilies oStyles = oFamilies.getByName(ParagraphStyles) sMsg = mStyleNames = oStyles.getElementNames() For i =

Re: [l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Charles-H. Schulz
Hello Frederico Javier, I am very sorry to hear that. May you be successful in your next activity. I would like to thank you for the work and the contribution you have been providing during these past years. Please don't forget to add Suso as lead of the Galician native-lang project

Re: [l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Frco. Javier Rial
[Sorry if it's you have this already, (wrong e-mail account)] O Venres 16 Outubro 2009 10:15:52 Charles-H. Schulz escribiu: Please don't forget to add Suso as lead of the Galician native-lang project (http://gl.openoffice.org) as well. Although it's a level 1 project it still needs a separate

Re: [l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Jesús Corrius
Hola! After almost 3 years of being the only active member at OpenOffice.org galician community, translating, doing QA, testing, developing spellchecker, hyphenation and other things, I'm so sorry but I have to quit off. It has been a long period, I've learned a lot in this project, thanks

Re: [l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Rafaella Braconi
Hi Frederico Javier, really sorry to see you leaving the project. Let me thank you for your great contributions during the past years and for organizing things before you leave. We will definitively support Suso in his new role. I wish you all the best, Rafaella On 16.10.09 11:05, Frco.

Re: [l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Frco. Javier Rial
Thanks for your help Rafaella, I'll be still involved in openoffice development, but mainly focused on extensions.. I want to do some tools for galician users that we still don't have. Just one more thing: My name is Francisco Javier.. sorry, it's my fault because, since I was a little boy I

Re: [l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Joost Andrae
Hi Frederico Javier, thank you for your efforts as Galician coordinator within the last years and a warm welcome to Suso in his new role. Please notify him to contact me regarding the canconfirm role within IssueTracker. I will need his OpenOffice.org login name to configure this role.

Re: [l10n-dev] I quit as OpenOffice.org Galician (gl) coordinator

2009-10-16 Thread Charles-H. Schulz
Hello Francisco Javier :-) Le Fri, 16 Oct 2009 11:05:33 +0200, Frco. Javier Rial fjr...@cesga.es a écrit : [Sorry if it's you have this already, (wrong e-mail account)] O Venres 16 Outubro 2009 10:15:52 Charles-H. Schulz escribiu: Please don't forget to add Suso as lead of the Galician

[l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Christian Lohmaier
On Thu, Oct 15, 2009 at 3:32 PM, Marcus Lange marcus.la...@sun.com wrote: Hi Rafaella, yes, much more were built but only a few were tested and approved for release. Only these can be taken into account. That is very unfortunate - one of the reasons for using language packs is that there is

[l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Sophie
Resent with the good adress and to l10n@ also, sorry. Hi Bernard, Bernard Marcelly wrote: Hi, IMHO translation work is probably too cautious, and this hinders usage of OpenOffice.org. Take swedish (sv) or spanish (es) languages : - There is no full package available for 3.1.1, only version

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
It doesnt matter at all. I have resources to distribute my native language version by myself. I dont have resources to follow this insane QA prodedure. Only a bit pity that all users who visit Openoffice.org main website will have a false imagination that there is no oo.o version in particular

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Mechtilde
Hello, Ain Vagula schrieb: It doesnt matter at all. I have resources to distribute my native language version by myself. I dont have resources to follow this insane QA prodedure. Only a bit pity that all users who visit Openoffice.org main website will have a false imagination that there is

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
ie. this fine download page would have a sense when it lists all NL projects (including official mirrors for NL versions) and points to their download pages. It is not fair at all to ignore availability of NL version of oo.o to this short lists because of some language dependent issues - what do

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
So hard to understand? I know my NL version has issues, too serious, not depending on me. Why the heck should I follow the procedure? I just want that availabilility of my version is visible on oo.o main site? I dont want to lie. There are issues. But a version is available, good for 99.99% of

Re: [l10n-dev] Re: [releases] Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Ain Vagula
Dear coworker, whatever I ment: When I translate or localize gnumeric or koffice, the localized version is always available to all users 'as is' via repositories. Why should oo.o make a difference, I mean to follow some formal procedures without any real sense? Isnt that enough that translations

Re: [l10n-dev] New home for downloading language packs

2009-10-16 Thread Rimas Kudelis
Hello Ain, I think you're being a little too harsh here... First, I think that all OOo languages are available through source-code repositories, or am I wrong? I've been using Lithuanian version of OOo on Linux long before I found out why it's not being officially distributed through the OOo