Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-18 Thread KAMI
Hi! I saw few wrong information here so I try to correct them. If you instaled OOo, you get several files that you should translate. The list is what you created is correct. All of them should be translated. K more in detail. Extras is selection of following files:

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-03 Thread Charles-H. Schulz
Hello Branislav, Le 3 nov. 08 à 10:54, Branislav Klocok a écrit : Dňa Sunday 02 November 2008 Charles-H. Schulz napísal (On Sunday 02 November 2008 Charles-H. Schulz wrote): We basically changed processes, so it has to go through the extensions mechanisms, except the l10n part of suite

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-03 Thread Pavel Janík
Hi, I think that in case more people have the same opinion as me we could make standard procedures for localization of all these parts of OOo (I know that procedures for some already exists) and that would make the life of all NL leads much more easier. the standard process is named CWS and

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-02 Thread Pavel Janík
Hi, - we don't use these processes anymore. ... Yes... but that still has to go through extensions. ... We basically changed processes, so it has to go through the extensions mechanisms, except the l10n part of suite itself. Feel free to ask, but I don't think they will grant you the access

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-02 Thread Charles-H. Schulz
Le 2 nov. 08 à 19:33, Pavel Janík a écrit : Hi, - we don't use these processes anymore. ... Yes... but that still has to go through extensions. ... We basically changed processes, so it has to go through the extensions mechanisms, except the l10n part of suite itself. Feel free to ask,

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-02 Thread Pavel Janík
Hi, Pavel, being rude or antisocial is not an excuse for being a good engineer. Politeness does not come as an option, neither on this list nor anywhere else. So if I wrote something you consider is not a right answer, then write it down yourself. I'm very sorry, but I do not have free

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-02 Thread Charles-H. Schulz
Le 2 nov. 08 à 20:35, Pavel Janík a écrit : Hi, Pavel, being rude or antisocial is not an excuse for being a good engineer. Politeness does not come as an option, neither on this list nor anywhere else. So if I wrote something you consider is not a right answer, then write it down

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-01 Thread Branislav Klocok
Dňa Saturday 01 November 2008 sophie napísal (On Saturday 01 November 2008 sophie wrote): What are the extras you're telling about? Could you tell us file names? I've no extras in my project so I really don't see what you mean, but it sound interesting :-) OK more in detail. Extras is

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-01 Thread Charles-H. Schulz
Branislav, Le 1 nov. 08 à 16:33, Branislav Klocok a écrit : Dňa Saturday 01 November 2008 sophie napísal (On Saturday 01 November 2008 sophie wrote): What are the extras you're telling about? Could you tell us file names? I've no extras in my project so I really don't see what you mean,

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-11-01 Thread Branislav Klocok
Dňa Saturday 01 November 2008 Charles-H. Schulz napísal (On Saturday 01 November 2008 Charles-H. Schulz wrote): Let me know if you need any help, OK everybody I think I know what to do: The extras files are located in OOo cvs (svn) at: /instalation/extras/ And from here they are taken over

[native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread Branislav Klocok
Dear All, My name is Branislav and I am the lead of Slovakian NL project. Already for some time we are facing 2 problems with keeping our extras localized and updated. Currently we keep the latest localized version of so called extras at our cvs on sk.openoffice.org

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread Charles-H. Schulz
Hello Branislav, Le 31 oct. 08 à 16:35, Branislav Klocok a écrit : Dear All, My name is Branislav and I am the lead of Slovakian NL project. Already for some time we are facing 2 problems with keeping our extras localized and updated. Currently we keep the latest localized version of so

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread Branislav Klocok
Dňa Friday 31 October 2008 Charles-H. Schulz napísal (On Friday 31 October 2008 Charles-H. Schulz wrote): Problem no.1: We don't have a good way of updating the original English extras. we don't know where to get them. Depends, some extras cannot be automatically updated, while some

Re: [native-lang] Translation of extras

2008-10-31 Thread sophie
Hi Branislav Branislav Klocok a écrit : Dear All, My name is Branislav and I am the lead of Slovakian NL project. Already for some time we are facing 2 problems with keeping our extras localized and updated. Currently we keep the latest localized version of so called extras at our cvs on