小笠原さん、皆様
On Wed, 18 Jun 2014 13:27:30 +0900, Naruhiko Ogasawara naru...@gmail.com
wrote:
バグを報告するのも簡単です。これは品質管理メーリングリスト
(libreoffice...@lists.freedesktop.org)や IRC チャンネル
(irc://irc.freenode.net/#libreoffice-qa)にいる経験豊富なボランティアが
手助けしてくれるおかげです。
ここに訳注として「ただし英語、日本語の場合は discuss@ja.libreoffice.org
MLのみなさま、
小笠原です。こんにちは。
いよいよ LibreOffice次期バージョンである 4.3 のリリースが
近づいてきました。
LibreOfficeの日本語翻訳においては、翻訳の「ご提案」だけ
はだれでもできるようになっています。提案いただいた翻訳は
査読権限がある人間が査読することで取り込まれます。
翻訳作業は Pootle:
https://translations.documentfoundation.org/
上で行われております。
訳語が明らかな場合はどしどし提案をお願いします。ちょっと
悩んだり、既存翻訳を調べて揺れなどを見つけた場合は、
すみません肝心なこと書いてませんでした。
LibreOffice の場合、RC3 が問題なければそのままリリース
物件となります。したがって新規翻訳を入れ込んで不具合を
確認できるチャンスは RC2 ということになっています。
https://wiki.documentfoundation.org/ReleasePlan/4.3
によると RC2 のリリース予定は 6/30 で、その前に翻訳の
取り込みがあるので、4.3.0 に間に合わせようとすると締め切り
は 6/29 ということになります。
2014年6月19日 10:50 Naruhiko Ogasawara