みなさんの議論を読んでいて、私もなんとなくわかってきました。
特に、エラリーさんの問いかけがきっかけとなりました。
フランス語のように、フランスという国でだけでなく、カナダやその他の
多くの国や地域で話されている言語、一方、日本語のように、日本という
国でのみ話されている言語。もともと素性の違うものを無理やり同じよう
に扱おうとして、無理やり議論しているのではないかなぁと。
# どちらも、移民などで、もっと多くの国や地域、例えばブラジルには多く
# の日本人・日系人がいらっしゃいますよね、で話されていますけど、、、
それで、いつまでたっても、Japanese Native Langua
平野です。
"OpenOffice.org Japanese Native Language Project" の日本語名について。
提案1: OpenOffice.org 日本語プロジェクト
提案2: OpenOffice.org 日本語ネイティブランゲージプロジェクト
以上。
khirano
shu minari wrote:
>みなりです。
>
>
>
>>その「native」はなぜ必要とされるかはよくわかりま
>>せんが、一つ考えられるのは英語圏の人にそれぞれ
>>のグループをリーダとして作って、運営するのでは
>>なく、その言葉の人間に任せるという考え方から始
>>
みなりです。
> その「native」はなぜ必要とされるかはよくわかりま
> せんが、一つ考えられるのは英語圏の人にそれぞれ
> のグループをリーダとして作って、運営するのでは
> なく、その言葉の人間に任せるという考え方から始
> まったと理解していましたがどうですか?
>
> 日本語圏という言い方は、ちょっと大げさかもしれ
> ませんが、「母国語」は狭すぎるような気がします。
言われてみると、確かにそうですね。
そうとは思ってもうまい名前の答えが私には今ありませんし、
主題からずれてしまいます。
そのため、別のスレッドでもう一度振っていただけると
うれしいです。
日本
お疲れ様です。
巳鳴です。
> 現在の承認プロジェクトに入れなかった物って、ほかにありますか。
> また、それってどうやって区別しているのかしらん。
今まで線引きしてきませんでしたから正直あいまいです。
そのため、私の独断と偏見といえます。
先に上げた承認プロジェクトは、私の目には、Ja-NLと日本ユーザー会の
それぞれの活動を分別なく、またがって活動してきているように思います。
しかし、マーケティングプロジェクトは、私の目には、「OpenOffice.org
日本ユーザー会」に固執しているように私の目には見えましたので、はず
しています。
今までとか、そもそもとかは正直どうでも良
catchです
どーも、どーも。
ご苦労様です。
変更ルールについては、良いんじゃないかと思います(^^
shu minari wrote:
> 日本ユーザー会にあるプロジェクトはその限りではないのも知っています。
> 例えば、日本ユーザー会には、マーケティングプロジェクトがあります。
> ja-NLには私はあると認知していません。
おお。そーだったのか。
私としても、どちらに所属しているとかいう意識がなかったので
考えても見なかったんだけど、そうだったのか。
現在の承認プロジェクトに入れなかった物って、ほかにありますか。
また、それってどうやって区別しているのかしらん。
###