Re: [ja-discuss] 著作権のことについて

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
わたしはどれも削除しました。 中本さん、これらは読みましたか?当然ですが、OOoとしては重要な情報ばかりでした。 もちろん著作権違反はagreementをとっていない、知らない時点では問題ですが、 GullFOSSやSUNのODF converterのページは翻訳したいと思わせる重要なニュースです。 わたしはここで建設的なのはただ単に削除要求を出すだけでなく、GullFOSSやsun.comの内容の terms of useを決めてもらうよう働きかけることだと考えます。そしてそのように わたしは働きかけました。 良いなら良い、ダメならダメで、これはよい機会だったと思います。 特にGu

[ja-discuss] Re: [qa-dev] List of all Feature and Enhancements for OOo 2.3

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
please test m221!!このビルドは2.3の機能を全て含んでます。(feature freezeがあった) From: Thorsten Ziehm <[メールアドレス保護]> Subject: [qa-dev] List of all Feature and Enhancements for OOo 2.3 Date: Thu, 19 Jul 2007 13:09:52 +0200 > Hi QA-Team, > > with build m221 all features and enhancements are integrated for OOo > 2.3.

discuss@ja.openoffice.org

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Masahisa Kamataki <[メールアドレス保護]> Subject: Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.3のQA&Release管理者 Date: Thu, 19 Jul 2007 22:19:28 +0900 > MLなんですが、QA用のMLを用意した方がよいと思いますよ。中田さんは、メー > ルを見落とす傾向があるようなので、必要なメールだけが流れるところで打ち > 合わせてもらわないと、回りのユーザーが心配になります。 WikiでQAテスト参加者をリストアップしており、重要な意思決定はQAテスト 参加者のIRCでやっている

Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Yosuke Kato <[メールアドレス保護]> Subject: Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策 Date: Thu, 19 Jul 2007 23:38:34 +0900 > 1.公開鍵の削除 > 2.アクセスできないことにより,鍵削除の確認。 > 3.developer権限の返上 > 4.自分で返上するための方法をまとめる。 > 5.observerの削除 > 6.これも自分で消せることを確認し,方法をまとめる。 > 7.おしまい。 申し訳ない、説明が足りませんでした。SSH2 dsa public keyをOOoは 要

Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Yosuke Kato <[メールアドレス保護]> Subject: Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリティ対策 Date: Thu, 19 Jul 2007 23:38:34 +0900 > 今回の手順によって,当初目的である「私がcommitできない」という点だけは実 > 現しました。しかし「本当に消されたのは私の鍵か?」という疑問点が残りまし > た。また,「これから返上する人は自分で権限返上ができるんじゃないか?」と > いう疑問に対する回答は不明なままです。 > まあ,しょうがない。 Issueを見るかぎり、「ない」となってますね

Re: [ja-discuss] 著作権のことについて

2007-07-19 スレッド表示 Kazunari Hirano
おはようございます。 On 7/20/07, Maho NAKATA <[メールアドレス保護]> wrote: 平野さん、 以下、対応お願いいたします ooo外のMLの引用について中本さんはすでにリストアップしているので それをリストアップし、もし著作者からの転載の了承がとれていないものがあれば、 Issueで教えてください。 了解。 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translate&msgNo=2876 http://ja.openoffice.org/servlets/ReadMsg?list=translat

Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機能をどう やってテストしたらいいか!

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Takashi Nakamoto <[メールアドレス保護]> Subject: Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機能をどうやってテストしたらいいか! Date: Fri, 20 Jul 2007 01:21:54 +0900 > [メールアドレス保護] > 数をテストしていただき、いくつかの不具合を修正することができました。ま > た、このパッチが取り込まれたCWSについては、すでにに統合されていて、 > m219以降の開発版では使えるようになっているはずです。 すばらしいーー!! -- Nakata Maho ([メールアドレス保護]) -

Re: [ja-discuss] 著作権のことについて

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
平野さん、 以下、対応お願いいたします ooo外のMLの引用について中本さんはすでにリストアップしているので それをリストアップし、もし著作者からの転載の了承がとれていないものがあれば、 Issueで教えてください。削除します。 From: Takashi Nakamoto <[メールアドレス保護]> Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて Date: Fri, 20 Jul 2007 00:09:48 +0900 > [メールアドレス保護] okay. > それから、私たちのメーリングリストでは > http://ja.openoffice.or

Re: [ja-discuss] 17日の中田さんの一連の発言について

2007-07-19 スレッド表示 Maho NAKATA
From: Masahisa Kamataki <[メールアドレス保護]> Subject: Re: [ja-discuss] 17日の中田さんの一連の発言について Date: Thu, 19 Jul 2007 22:25:49 +0900 > これだけは絶対にしてはいけません。わたしは、LeadがすべてのMLについて、 > 責任を持つ必要は無いと思います。適切に担当者を割り振ってください。 消去できる権利が他にはないので、実質的に担当者を割り振るのは不可能です。 -- Nakata Maho ([メールアドレス保護]) --

Re: [ja-discuss] メーリングリストへ の他人の著作物の投稿

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Sun, 15 Jul 2007 03:29:51 +0900 Takashi Nakamoto <[メールアドレス保護]> wrote: > まず、一般的な話として、他人の著作物のうち公表されたもの(Webページや > ニュース記事など)は引用して利用することができます。ただし、全文転載な > については、これは引用にあたりませんので、著作者から転載の許可を得なけ > れば著作権を侵害していることになります。 > > OOoのメーリングリストでは、全ての投稿が過去ログとして不特定多数の人に > 対して閲覧が可能な状態(公開)になってしまいます。メーリングリストの利

Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機 能をどうやってテストしたらいいか!

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 お返事ありがとうございます。 [メールアドレス保護] 数をテストしていただき、いくつかの不具合を修正することができました。ま た、このパッチが取り込まれたCWSについては、すでにに統合されていて、 m219以降の開発版では使えるようになっているはずです。 とりあえず、パッチ提供者としてはもうこれで満足しています。 ですので、QAでさらに品質を高めたいというのであれば、さらに厳しいテスト [メールアドレス保護] On Thu, 19 Jul 2007 11:06:17 +0900 (JST) Maho NAKATA <[メールアドレス保護]> wrote: > あり

[ja-discuss] OOoにおけるコミット権の整理

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
OOo日本語プロジェクトコミッター/OOo日本ユーザー会スタッフの皆様 cc: [メールアドレス保護] メーリングリスト 中本です。 いつもお世話になっております。 さて、先日OOo日本語プロジェクトにおいて、コミッターのssh鍵が流出した可 能性があることが判明しました。これは、コミッターでありながらほとんど CVSにコミットしない方の鍵が流出したもので、その鍵を使ってOOo日本語プロ ジェクトのWebサイトが書き換えられた可能性があります。 この件を受けまして、OOo日本語プロジェクトの対策として、まず、ここ1年間 コミットをしていないコミッターにはOOo日本語プロジェクトにおけ

Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機能をどうやってテストしたらいいか!

2007-07-19 スレッド表示 Kazunari Hirano
http://spreadsheets.google.com/pub?key=ppbiOQ5JYPTmt50YRTErBAA&gid=0 これを日本語にする作業を少しずつ進めています。 テストケース作成、リリースの際のプレスリリース、新機能リスト等作成の一助に。 このGoogleスプレッドシートをシェアして、コラボレータになっても良いという方は声をかけてください。 Thanks, khirano - To unsubscribe, e-mail: [メ

Re: [ja-discuss] セキュリティ対策と コミット権の整理

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Thu, 19 Jul 2007 10:47:37 +0900 (JST) Maho NAKATA <[メールアドレス保護]> wrote: > From: Takashi Nakamoto > <[メールアドレス保護]> > Subject: Re: [ja-discuss] セキュリティ対策とコミット権の整理 > Date: Thu, 19 Jul 2007 05:54:05 +0900 > > > まず、「1. 現在コミット権のある人(developer/content developer)をリスト > > アップする。」についてですが、これはプロジェクト

Re: [ja-discuss] 著作権のことについ て

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Thu, 19 Jul 2007 12:48:59 +0900 (JST) Maho NAKATA <[メールアドレス保護]> wrote: > 中本さんと鎌滝さんへ > > From: Takashi Nakamoto > <[メールアドレス保護]> > Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて > Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900 > > > [メールアドレス保護] > > について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?また、対 > > [メールアドレス保護] >

Re: [ja-discuss] 著作権のことについ て

2007-07-19 スレッド表示 Takashi Nakamoto
中本です。 On Thu, 19 Jul 2007 11:17:24 +0900 (JST) Maho NAKATA <[メールアドレス保護]> wrote: > From: Takashi Nakamoto > <[メールアドレス保護]> > Subject: Re: [ja-discuss] 著作権のことについて > Date: Thu, 19 Jul 2007 07:06:03 +0900 > > > [メールアドレス保護] > > について指摘しましたが、それらについては対処したのでしょうか?また、対 > > 引用、転載、あまり厳しくやりすぎると破綻します。 そんなに

Re: [ja-discuss] Re: ssh鍵に関連したセキュリ ティ対策

2007-07-19 スレッド表示 Yosuke Kato
こんばんは。Yです。 On Thu, 19 Jul 2007 09:20:26 +0900 Masahisa Kamataki wrote: > > あれ…。そっちをされてしまいましたか。 > > オブザーバ権限の削除というのは、Yさんの本意に沿っていないと言うことで > しょうか。 いいえ。本来は以下のような手順を取るつもりでした。 1.公開鍵の削除 2.アクセスできないことにより,鍵削除の確認。 3.developer権限の返上 4.自分で返上するための方法をまとめる。 5.observerの削除 6.これも自分で消せることを確認し,方法をまとめる。 7.おしまい。 ただし,今

discuss@ja.openoffice.org

2007-07-19 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 At Thu, 19 Jul 2007 10:44:15 +0900 (JST), Maho NAKATA wrote: > > ご協力ありがとうございます。 > > From: Masahisa Kamataki > <[メールアドレス保護]> > Subject: Re: [ja-discuss] OpenOffice.org 2.3のQA&Release管理者 > Date: Thu, 19 Jul 2007 09:40:29 +0900 > > > これはOKなのですが、今までと同じ体制、同じ進め方では協力できません。 > > 毎回同じでは、今回もテスター不足、

Re: [ja-discuss] 17日の中田さんの一 連の発言について

2007-07-19 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 著作権について、中田さんは対応されました。ありがとうございます。わたし はこれ以上、この件には触れません。 ただ、 At Thu, 19 Jul 2007 10:05:57 +0900 (JST), Maho NAKATA wrote: > leadが全て迅速に何もかも対応するというのは不可能です。 > その際はモデレートしなければなりません。 > (これからはそうしたほうがいいかもしれませんね) これだけは絶対にしてはいけません。わたしは、LeadがすべてのMLについて、 責任を持つ必要は無いと思います。適切に担当者を割り振ってください。 -- M.Kamatak

Re: [ja-discuss] 著作権のことについ て

2007-07-19 スレッド表示 Masahisa Kamataki
鎌滝です。 わたしは記憶の彼方にあるような問題を掘り起こす必要はないと思います。 また記憶にあるかぎり、今回の問題に匹敵する発言は無かったです。 -- M.Kamataki http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?OpenOffice.org http://nstage.ddo.jp/pukiwiki/index.php?KNOPPIX - To unsubscribe, e-mail: [メールアドレス保

Re: [ja-discuss] OOo 2.3での新しい機能をどうやってテストしたらいいか!

2007-07-19 スレッド表示 Kazunari Hirano
> OOo 2.3での新しい機能 > http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Feature_Freeze_Testing_2.3 http://spreadsheets.google.com/pub?key=ppbiOQ5JYPTmt50YRTErBAA&gid=0 http://blogs.sun.com/GullFOSS/entry/feature_in_ooo_2_3 6年越しのがあります。 :) http://wiki.services.openoffice.org/wiki/Team_Leads http://wiki.service

Re: [ja-discuss] Everex PC with OpenOffice.org

2007-07-19 スレッド表示 solarisciel
I love it! 私の好みにストライクです。 Everexはなかなか興味深い機種を出してくるので、好きです。 せっかくの低消費電力なC7-Dなのに箱がでかいのが玉にキズ... このモデル、日本でもうりださないかしら? 07/07/19 に Kazunari Hirano<[メールアドレス保護]> さんは書きました: $298 です。 http://www.everex.com/gc3502/ このページは一見の価値あり。:) 「これは学生にグッドニュースだ」とOpenOffice.orgマーケティングプロジェクトリードはいう。 Everex IMPACT GC3502は全米ウォ