ועידת ישראל לקניין רוחני

2013-11-10 חוט Yaron Shahrabani
מישהו שמע על זה משהו?
http://www.aippi.org.il/Registration.html

למישהו יש זמן וכסף מיותרים כדי ללכת לדבר הזה?
זה בכלל אמור לעניין מישהו מאתנו?

בברכה,
Yaron Shahrabani

Hebrew translator
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: ועידת ישראל לקניין רוחני

2013-11-10 חוט Lior Kaplan
שמת לב שהכנס התחיל היום?

אולי ההרצאה הזאת תהיה רלוונטית:
http://doritkorine.livecity.me/Copyrights-and-the-Future-of-Open-Source.html

קפלן


2013/11/10 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com

 מישהו שמע על זה משהו?
 http://www.aippi.org.il/Registration.html

 למישהו יש זמן וכסף מיותרים כדי ללכת לדבר הזה?
 זה בכלל אמור לעניין מישהו מאתנו?

 בברכה,
 Yaron Shahrabani

 Hebrew translator


 ___
 Discussions mailing list
 Discussions@hamakor.org.il
 http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: ועידת ישראל לקניין רוחני

2013-11-10 חוט Ira Abramov
חבל שרק עכשיו שמעתי על זה. זה היה מאוד מענין גם את התנועה לזכויות דיגיטליות.


2013/11/10 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com

 שמת לב שהכנס התחיל היום?

 אולי ההרצאה הזאת תהיה רלוונטית:

 http://doritkorine.livecity.me/Copyrights-and-the-Future-of-Open-Source.html

 קפלן


 2013/11/10 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com

 מישהו שמע על זה משהו?
 http://www.aippi.org.il/Registration.html

 למישהו יש זמן וכסף מיותרים כדי ללכת לדבר הזה?
 זה בכלל אמור לעניין מישהו מאתנו?

 בברכה,
 Yaron Shahrabani

 Hebrew translator


 ___
 Discussions mailing list
 Discussions@hamakor.org.il
 http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions



 ___
 Discussions mailing list
 Discussions@hamakor.org.il
 http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure

2013-11-10 חוט Ira Abramov
עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :)

שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט
ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים», יוניקוד 00AB
ו־00BBhttps://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark_glyphs#Quotation_marks_in_Unicode.
אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של ,
פנויה. ג'אסט סיינג...


2013/10/27 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com

 היי שוב!
 צפריר: ההטמעה הנוכחית מציבה את התקן כהגוון (וריאנט).

 עירא: רעיון מצוין, אני חושב שכולנו נשמח אם תוכל להוסיף את התוצאות לוויקי
 של המקור בעמוד המתאים.

 בברכה,
 ירון.

 Yaron Shahrabani

 Hebrew translator



 2013/10/27 Ira Abramov hama...@ira.abramov.org

 לא הצלחתי להכין את חבילת הדביאן, אבל ההתקנה הידנית לפי שחר עבדה יופי. אני
 חושב שראוי גם להפיק מפת מקשים גרפית יפה (  זו של XKeyboardConfig לא מאוד
 קריאה) כדי לקדם את התקן.
 מצרף את מושון, כי אני לא מכיר מספיק מעצבי פונטים שגם מבינים באינפוגרפיקה
 :-)




 2013/10/27 Tzafrir Cohen tzaf...@cohens.org.il

 On Sat, Oct 26, 2013 at 09:26:07PM +0200, Tomer Cohen wrote:
  זה שמפיצים משהו דומה עם ווינדוס 8 אמור לתת לנו את הלגיטימציה לדחוף את
 זה
  ללינוקס. חוץ מזה, עד כמה שזכור לי אף-אחד לא טרח מעולם לכלול את מקלדת
 Hebrew
  lyx או זו הפונטית בהגדרה של תקן כלשהו, כך שאפשר להציג גם את הטיעונים
 הללו.

 lyx מוגדר כוואריאנט. הגרסה הקיימת היא התקנית.

 אתה רוצה להוסיף את התקן החדש בתור וארייאנט נוסף?

 si1452-9 ?

 
  חוץ מזה, יהיה נחמד אם בנתיים יהיה לנו מאגר ppa שכולל חבילות כאלו
 ואחרות.
  אולי נפתח אחד רשמי תחת החסות של עמותת המקור?

 אני אישית בעד. ר' לדוגמה http://blog.liw.fi/posts/gitano-setup/

 --
 Tzafrir Cohen | tzaf...@jabber.org | VIM is
 http://tzafrir.org.il || a Mutt's
 tzaf...@cohens.org.il ||  best
 tzaf...@debian.org|| friend
 ___
 Discussions mailing list
 Discussions@hamakor.org.il
 http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions



 ___
 Discussions mailing list
 Discussions@hamakor.org.il
 http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions



___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure

2013-11-10 חוט Shai Berger

On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote:
 עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :)
 
 שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט
 ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של
 מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של , פנויה. ג'אסט סיינג...

התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת, סימני 
הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא בציבור, 
לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים.

מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות.

שי.
___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure

2013-11-10 חוט Ira Abramov
אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו שימשו הרבה
בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן ועוד ספרי
ילדות שלי, כאמור.


2013/11/10 Shai Berger s...@platonix.com


 On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote:
  עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :)
 
  שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט
  ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של
  מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של , פנויה. ג'אסט סיינג...

 התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת,
 סימני
 הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא בציבור,
 לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים.

 מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות.

 שי.

___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure

2013-11-10 חוט Yaron Shahrabani
השפעה רוסית למיטב ידיעתי, בעכו יש מוזיאון בשם „אוצרות בחומה“, אחד האוצרים
שם את ידיו על כרטיסי ברכה מלפני שנת 1900 חלקם ביידיש וחלקם בעברית
באורתוגרפיה שונה לחלוטין מזו שלנו ושם השתמשו בעיקר בסוגריים המשולשים
ובסימני ציטוט „כאלה“.

Yaron Shahrabani

Hebrew translator



2013/11/10 Ira Abramov hama...@ira.abramov.org

 אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו שימשו
 הרבה בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן ועוד ספרי
 ילדות שלי, כאמור.


 2013/11/10 Shai Berger s...@platonix.com


 On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote:
  עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :)
 
  שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא
 מעט
  ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית
 של
  מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של , פנויה. ג'אסט סיינג...

 התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת,
 סימני
 הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא
 בציבור,
 לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים.

 מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות.

 שי.



 ___
 Discussions mailing list
 Discussions@hamakor.org.il
 http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

___
Discussions mailing list
Discussions@hamakor.org.il
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions