ועידת ישראל לקניין רוחני
מישהו שמע על זה משהו? http://www.aippi.org.il/Registration.html למישהו יש זמן וכסף מיותרים כדי ללכת לדבר הזה? זה בכלל אמור לעניין מישהו מאתנו? בברכה, Yaron Shahrabani Hebrew translator ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: ועידת ישראל לקניין רוחני
שמת לב שהכנס התחיל היום? אולי ההרצאה הזאת תהיה רלוונטית: http://doritkorine.livecity.me/Copyrights-and-the-Future-of-Open-Source.html קפלן 2013/11/10 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com מישהו שמע על זה משהו? http://www.aippi.org.il/Registration.html למישהו יש זמן וכסף מיותרים כדי ללכת לדבר הזה? זה בכלל אמור לעניין מישהו מאתנו? בברכה, Yaron Shahrabani Hebrew translator ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: ועידת ישראל לקניין רוחני
חבל שרק עכשיו שמעתי על זה. זה היה מאוד מענין גם את התנועה לזכויות דיגיטליות. 2013/11/10 Lior Kaplan kaplanl...@gmail.com שמת לב שהכנס התחיל היום? אולי ההרצאה הזאת תהיה רלוונטית: http://doritkorine.livecity.me/Copyrights-and-the-Future-of-Open-Source.html קפלן 2013/11/10 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com מישהו שמע על זה משהו? http://www.aippi.org.il/Registration.html למישהו יש זמן וכסף מיותרים כדי ללכת לדבר הזה? זה בכלל אמור לעניין מישהו מאתנו? בברכה, Yaron Shahrabani Hebrew translator ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure
עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :) שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים», יוניקוד 00AB ו־00BBhttps://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark_glyphs#Quotation_marks_in_Unicode. אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של , פנויה. ג'אסט סיינג... 2013/10/27 Yaron Shahrabani sh.ya...@gmail.com היי שוב! צפריר: ההטמעה הנוכחית מציבה את התקן כהגוון (וריאנט). עירא: רעיון מצוין, אני חושב שכולנו נשמח אם תוכל להוסיף את התוצאות לוויקי של המקור בעמוד המתאים. בברכה, ירון. Yaron Shahrabani Hebrew translator 2013/10/27 Ira Abramov hama...@ira.abramov.org לא הצלחתי להכין את חבילת הדביאן, אבל ההתקנה הידנית לפי שחר עבדה יופי. אני חושב שראוי גם להפיק מפת מקשים גרפית יפה ( זו של XKeyboardConfig לא מאוד קריאה) כדי לקדם את התקן. מצרף את מושון, כי אני לא מכיר מספיק מעצבי פונטים שגם מבינים באינפוגרפיקה :-) 2013/10/27 Tzafrir Cohen tzaf...@cohens.org.il On Sat, Oct 26, 2013 at 09:26:07PM +0200, Tomer Cohen wrote: זה שמפיצים משהו דומה עם ווינדוס 8 אמור לתת לנו את הלגיטימציה לדחוף את זה ללינוקס. חוץ מזה, עד כמה שזכור לי אף-אחד לא טרח מעולם לכלול את מקלדת Hebrew lyx או זו הפונטית בהגדרה של תקן כלשהו, כך שאפשר להציג גם את הטיעונים הללו. lyx מוגדר כוואריאנט. הגרסה הקיימת היא התקנית. אתה רוצה להוסיף את התקן החדש בתור וארייאנט נוסף? si1452-9 ? חוץ מזה, יהיה נחמד אם בנתיים יהיה לנו מאגר ppa שכולל חבילות כאלו ואחרות. אולי נפתח אחד רשמי תחת החסות של עמותת המקור? אני אישית בעד. ר' לדוגמה http://blog.liw.fi/posts/gitano-setup/ -- Tzafrir Cohen | tzaf...@jabber.org | VIM is http://tzafrir.org.il || a Mutt's tzaf...@cohens.org.il || best tzaf...@debian.org|| friend ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure
On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote: עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :) שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של , פנויה. ג'אסט סיינג... התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת, סימני הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא בציבור, לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים. מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות. שי. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure
אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו שימשו הרבה בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן ועוד ספרי ילדות שלי, כאמור. 2013/11/10 Shai Berger s...@platonix.com On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote: עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :) שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של , פנויה. ג'אסט סיינג... התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת, סימני הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא בציבור, לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים. מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות. שי. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions
Re: הגשת בקשה להטמעת ת״י 1452 ב־xkb-configure
השפעה רוסית למיטב ידיעתי, בעכו יש מוזיאון בשם „אוצרות בחומה“, אחד האוצרים שם את ידיו על כרטיסי ברכה מלפני שנת 1900 חלקם ביידיש וחלקם בעברית באורתוגרפיה שונה לחלוטין מזו שלנו ושם השתמשו בעיקר בסוגריים המשולשים ובסימני ציטוט „כאלה“. Yaron Shahrabani Hebrew translator 2013/11/10 Ira Abramov hama...@ira.abramov.org אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו שימשו הרבה בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן ועוד ספרי ילדות שלי, כאמור. 2013/11/10 Shai Berger s...@platonix.com On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote: עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :) שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של , פנויה. ג'אסט סיינג... התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת, סימני הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא בציבור, לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים. מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות. שי. ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions ___ Discussions mailing list Discussions@hamakor.org.il http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions