אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו שימשו הרבה
בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן ועוד ספרי
ילדות שלי, כאמור.


2013/11/10 Shai Berger <[email protected]>

>
> On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote:
> > עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :)
> >
> > שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט
> > ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של
> > מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של <,> פנויה. ג'אסט סיינג...
>
> התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת,
> סימני
> הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא בציבור,
> לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים.
>
> מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות.
>
> שי.
>
_______________________________________________
Discussions mailing list
[email protected]
http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

לענות