אולי היום לא, אבל בשנות השלושים-ארבעים-חמישים-שישים הסימנים האלו שימשו הרבה בספרים, למשל בתרגומים הישנים לקרל מאי, אריך קסטנר, ז'ול וורן ועוד ספרי ילדות שלי, כאמור.
2013/11/10 Shai Berger <[email protected]> > > On Sunday 10 November 2013 18:14:00 Ira Abramov wrote: > > עובד על זה. בינתיים מבלה עם ”המקלדת החדשה“ שלי :) > > > > שאלה – כמה מאוחר להוסיף סימנים לתקן? אני גדלתי על תרגומים ישנים של לא מעט > > ספרים שהשתמשו ב־«סימני ציטוט משולשים». אני יודע שזה סתם נוסטלגיה אישית של > > מעטים מאיתנו, אבל רמה שלישית של <,> פנויה. ג'אסט סיינג... > > התקן נמצא בשלב של „הערות הציבור”, כך שאתה יכול להציע הצעות. יחד עם זאת, > סימני > הציטוט המשולשים אינם סימני פיסוק מקובלים בעברית, לא לפי האקדמיה ולא בציבור, > לכן אני חושש שסיכויי הקבלה קטנים. > > מצד שני, הרמה הרביעית פנויה כולה, וכמעט ממש מיועדת להרחבות פרטיות. > > שי. >
_______________________________________________ Discussions mailing list [email protected] http://hamakor.org.il/cgi-bin/mailman/listinfo/discussions

