RE: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Richard Yates
>Hmm, I think "hep" is gone for good, along with "rebop" for >bebop. Not completely gone! One line of a recurring song on Garrison Keillor's A Prairie Home Companion is: "Bebop a rebop, a rhubarb pie." Richard Yates ___ Finale mailing list Finale@s

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Christopher Smith
On May 30, 2008, at 2:27 PM, John Howell wrote: At 1:48 PM -0400 5/30/08, Christopher Smith wrote: On May 30, 2008, at 12:43 PM, Andrew Stiller wrote: in jazz, "horn" means "any wind instrument." That's why we among the most hip in the jazz world mostly say "axe" for any instrument-wind

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread John Howell
At 1:48 PM -0400 5/30/08, Christopher Smith wrote: On May 30, 2008, at 12:43 PM, Andrew Stiller wrote: in jazz, "horn" means "any wind instrument." That's why we among the most hip in the jazz world mostly say "axe" for any instrument-wind or otherwise. It doesn't often apply to drums or v

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Robert Patterson
You said, "You had me until here -- words have to begin somewhere, so in some language, each word has been original at some point. :-)" So I'm happy to amend my statement to "nearly" every word in every language comes from a prior language. The only exceptions are the relatively rare neologisms a

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread John Howell
At 2:44 PM -0400 5/30/08, dhbailey wrote: Robert Patterson wrote: [snip]> every language came into the language from some other language, and musical terms in English are no exception. [snip] You had me until here -- words have to begin somewhere, so in some language, each word has been origi

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread dhbailey
Call me dense (you won't be the first), but I don't understand your reply. David Robert Patterson wrote: If the weasel word "nearly" makes you happy, by all means include it. :-P On Fri, May 30, 2008 at 1:44 PM, dhbailey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: Robert Patterson wrote: [snip]> every langu

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Robert Patterson
If the weasel word "nearly" makes you happy, by all means include it. :-P On Fri, May 30, 2008 at 1:44 PM, dhbailey <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Robert Patterson wrote: > [snip]> every language came into the language from some other language, and >> >> musical terms in English are no exception. >

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread dhbailey
Robert Patterson wrote: [snip]> every language came into the language from some other language, and musical terms in English are no exception. [snip] You had me until here -- words have to begin somewhere, so in some language, each word has been original at some point. :-) I agree with you

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread John Howell
On May 30, 2008, at 8:01 AM, [EMAIL PROTECTED] wrote: Many years ago as a very young teacher I was presented with a pupil whose family had just moved here from italy. He spoke very little English but in my ignorance I expected him to understand all the musical terms - I was sorely disappoint

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Christopher Smith
On May 30, 2008, at 12:43 PM, Andrew Stiller wrote: in jazz, "horn" means "any wind instrument." That's why we among the most hip in the jazz world mostly say "axe" for any instrument–wind or otherwise. It doesn't often apply to drums or voice, but it could! 8-) Christopher (Old jazz

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Robert Patterson
Stravinsky may not have *been* Italian, but he certainly wrote out his instrumentation in Italian (at least in Le Sacre). I can see making the gender distinctions if your instrument names are in Italian. But if your instrument names are in English (i.e., "violins" "violas", even "bassoons" and "bas

Re: [Finale] 2009 rumors

2008-05-30 Thread Phil Daley
At 5/29/2008 08:49 PM, Christopher Smith wrote: >Thanks, man! > >I took the survey. Anything to save the cost of upgrading yet again. They should love my responses. Especially about how I am using a pre-1998 version and have never upgraded. Also, the question about where I bought it didn't hav

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Andrew Stiller
On May 30, 2008, at 7:19 AM, Robert Patterson wrote: I had a composition teacher in grad school who used to insist that I use "tutte" in the viola section and "tutti" for the other strings. I refused on the grounds that "tutti" is a perfectly good English word that is gender-free (as are "viol

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Andrew Stiller
On May 30, 2008, at 8:01 AM, [EMAIL PROTECTED] wrote: Many years ago as a very young teacher I was presented with a pupil whose family had just moved here from italy. He spoke very little English but in my ignorance I expected him to understand all the musical terms - I was sorely disappoin

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread YATESLAWRENCE
Many years ago as a very young teacher I was presented with a pupil whose family had just moved here from italy. He spoke very little English but in my ignorance I expected him to understand all the musical terms - I was sorely disappointed - as you said, the terms simply do not mean the sam

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Christopher Smith
On May 30, 2008, at 7:12 AM, Phil Daley wrote: At 5/29/2008 05:07 PM, Christopher Smith wrote: >On May 29, 2008, at 4:56 PM, dc wrote: > >> Is there an English equivalent for "mezzo voce"? >> > >"Half-voice" is what I always used. Maybe without the hyphen (I tend >to put them in too often!) I

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Robert Patterson
FWIW: by my dictionary (Merriam Webster's New Collegiate that is probably 30 yrs old) "mezza voce" is no longer only Italian. It has also come into the English language. This is a key point when dealing with terms like "tutti". I had a composition teacher in grad school who used to insist that I u

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread Phil Daley
At 5/29/2008 05:07 PM, Christopher Smith wrote: >On May 29, 2008, at 4:56 PM, dc wrote: > >> Is there an English equivalent for "mezzo voce"? >> > >"Half-voice" is what I always used. Maybe without the hyphen (I tend >to put them in too often!) I was taught that "sotto voce" was half-voice? I t

Re: [Finale] 2009 rumors

2008-05-30 Thread dhbailey
Christopher Smith wrote: Thanks, man! I took the survey. Anything to save the cost of upgrading yet again. One of the questions asked, "Where do you go for technical support?" One of the possible answers was "the user manual" (snicker), but notably missing was "The Finale Listserve." Don't th

Re: [Finale] mezzo voce

2008-05-30 Thread John Howell
At 10:56 PM +0200 5/29/08, dc wrote: Is there an English equivalent for "mezzo voce"? Thanks, Dennis The English equivalent of Mezza voce would be 'half-voice,' according to New Grove. The French would be à demi or à demi voix, but is more an 18th century usage. In both vocal and instru