RE: Translation choices?

2007-02-23 Thread Reng, Winfried Dr.
Winfried (Munich, Germany) -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] Behalf Of Vorndran, Charles P Sent: Thursday, February 22, 2007 9:12 PM To: Art Campbell Cc: FrameMaker Discussion Forum; Framers (E-mail) Subject: RE: Translation choices? I

RE: Translation choices?

2007-02-23 Thread Diane Gaskill
; Framers (E-mail) Subject: RE: Translation choices? Hello Art, Mandarin Chinese is the single most widely spoken first language, at 873 million speakers, according to the 2007 World Almanac. If you're targeting China itself, you would translate into Simplified Chinese, a remnant of the Chairman Mao

Translation choices?

2007-02-23 Thread Reng, Winfried Dr.
ion Forum; Framers (E-mail) > Subject: RE: Translation choices? > > > I think there's a requirement in France to have critical text > appear in > French. I know my company had to make sure that all the warning text, > for possible injurious situations encounred

Translation choices?

2007-02-23 Thread Diane Gaskill
Sent: Thursday, February 22, 2007 11:41 AM To: Art Campbell; FrameMaker Discussion Forum; Framers (E-mail) Subject: RE: Translation choices? Hello Art, Mandarin Chinese is the single most widely spoken "first language," at 873 million speakers, according to the 2007 World Almanac.

Translation choices?

2007-02-22 Thread Art Campbell
For you guys that are having documents translated, or people investigating it, and any listers from outside the US... Are there any commonly used or accepted EU guidelines for picking what languages to translate to from US English? Our marketing department is pushing to translate into multiple

Re: Translation choices?

2007-02-22 Thread Peter Gold
Hi, Art: A good test for any guideline would be to see if it's got a foolproof rule about translating y'all.G Regards, Peter Gold KnowHow ProServices Art Campbell wrote: Thanks for any guidance y'all can offer! ___ You are

RE: Translation choices?

2007-02-22 Thread Daniel Doornbos
Technology, Inc. 408 228-1437 [EMAIL PROTECTED] -Original Message- From: [EMAIL PROTECTED] [mailto:[EMAIL PROTECTED] On Behalf Of Art Campbell Sent: Thursday, February 22, 2007 9:51 AM To: FrameMaker Discussion Forum; Framers (E-mail) Subject: Translation choices? For you guys

Re: Translation choices?

2007-02-22 Thread Guy K. Haas
For those of you in proximity to Silicon Valley, let me point out that Daniel is our speaker tonight at the Silicon Valley Chapter of STC: http://stc-siliconvalley.org/programs/topics/2007_02.html --Guy K. Haas Software Exegete in Silicon Valley Daniel Doornbos wrote: Hello Art, Mandarin

Translation choices?

2007-02-22 Thread Art Campbell
For you guys that are having documents translated, or people investigating it, and any listers from outside the US... Are there any commonly used or accepted EU guidelines for picking what languages to translate to from US English? Our marketing department is pushing to translate into multiple

Translation choices?

2007-02-22 Thread Peter Gold
Hi, Art: A good test for any guideline would be to see if it's got a foolproof rule about translating "y'all." Regards, Peter Gold KnowHow ProServices Art Campbell wrote: > > Thanks for any guidance y'all can offer! > >

Translation choices?

2007-02-22 Thread Daniel Doornbos
FrameMaker Discussion Forum; Framers (E-mail) Subject: Translation choices? For you guys that are having documents translated, or people investigating it, and any listers from outside the US... Are there any commonly used or accepted EU guidelines for picking what languages to translate to from US Eng

Translation choices?

2007-02-22 Thread Guy K. Haas
For those of you in proximity to Silicon Valley, let me point out that Daniel is our speaker tonight at the Silicon Valley Chapter of STC: http://stc-siliconvalley.org/programs/topics/2007_02.html --Guy K. Haas Software Exegete in Silicon Valley Daniel Doornbos wrote: > Hello Art, > >