Re: Standard font for technical documentation

2009-07-22 Thread Graeme R Forbes
Syed said: Helvetica for all headers. I used to use Arial, but was clearly shown (in this list! :)) that Helvetica looks a lot better in larger sizes (like headers) and in printed form - better curves, etc. I missed this discussion but I'm not surprised. I've read in more than one place in

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Wendy McGovern
Dear Framers We are stumped. One of the people in our department has just started getting a message when trying to open certain files that the file uses unavailable languages and do we want Frame to update the file to open it. We have never gotten a message like this before. I understand the

Re: Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Art Campbell
Have have you saved the problem files out as MIF and re-opened them? And/or tried applying formats from one of the files w/o problems to one of the files that generates the message? Art Art Campbell art.campb...@gmail.com ... In my opinion, there's nothing in this world beats a

RE: Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Ann Zdunczyk
You will get this message if Frame was installed without the additional dictionaries. It looks like on your machine you have the additional dictionaries. Your co-worker did not have the additional dictionaries loaded on their machine. You can reinstall Frame and only pick additional dictionaries

RE: Standard font for technical documentation

2009-07-22 Thread Dov Isaacs
To set the record straight, whether you like Helvetica and/or Arial or not ... Arial and Helvetica are totally different san serif fonts from different foundries. Arial is from Monotype and not from Microsoft. Microsoft licensed a special version of Arial from Monotype for bundling with Windows

RE: Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Wendy McGovern
Ann, Thank you! That's it. My machine and another coworker's have Nihongo in the list of languages and the other coworkers' Frame software doesn't have that particular language among all the ones listed. The culprit was a stray 2-point paragraph that came in from the author's Microsoft Word

RE: Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Ann Zdunczyk
Nihongo by the way is the dictionary for Japanese. Z ** Ann Zdunczyk President a2z Publishing, Inc. Language Layout, Translation Consulting, Template Creation Phone: (336)922-1271 Fax:   (888)523-2028 Cell:  (336)456-4493 Cell

RE: Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Carl Yorke
Nihongo is Japanese in Japanese. -Original Message- From: framers-boun...@lists.frameusers.com [mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Wendy McGovern Sent: Wednesday, July 22, 2009 9:02 AM To: Ann Zdunczyk Cc: framers@lists.FrameUsers.com Subject: RE: Unavailable

SV: Standard font for technical documentation

2009-07-22 Thread Jacob Schäffer
Thanks, Dov !!! Actually, neither Helvetica as most people know it nor Arial nor the Swiss XXX variants offer the original Helvetica type face. The original Helvetica was developed in 1957 with the aim to create a neutral, grotesk typeface that had great clarity, no intrinsic meaning in its

Transparent Fonts

2009-07-22 Thread ecidade
Okay Fellow Frame Templars. Live! From New York!you finish the rest First, the setup: Windows XP, Frame 8 unstructured Next: The dilemma. I am trying to figure out whether FrameMaker has the capability of being able to make or handle the issue of font transparency. Yup, being

Standard font for technical documentation

2009-07-22 Thread Graeme R Forbes
Syed said: "Helvetica for all headers. I used to use Arial, but was clearly shown (in this list! :)) that Helvetica looks a lot better in larger sizes (like headers) and in printed form - better curves, etc." I missed this discussion but I'm not surprised. I've read in more than one place in

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Wendy McGovern
Dear Framers We are stumped. One of the people in our department has just started getting a message when trying to open certain files that the file uses unavailable languages and do we want Frame to update the file to open it. We have never gotten a message like this before. I understand the

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Art Campbell
Have have you saved the problem files out as MIF and re-opened them? And/or tried applying formats from one of the files w/o problems to one of the files that generates the message? Art Art Campbell art.campbell at gmail.com "... In my opinion, there's nothing in this world

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Writer
Did you check the language setting on your coworker's computer (Windows, I assume)? Nadine --- On Wed, 7/22/09, Wendy McGovern wrote: From: Wendy McGovern Subject: Unavailable languages message on one person's computer To: framers at lists.FrameUsers.com Received:

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Ann Zdunczyk
You will get this message if Frame was installed without the additional dictionaries. It looks like on your machine you have the additional dictionaries. Your co-worker did not have the additional dictionaries loaded on their machine. You can reinstall Frame and only pick additional dictionaries

Standard font for technical documentation

2009-07-22 Thread Dov Isaacs
To set the record straight, whether you like Helvetica and/or Arial or not ... Arial and Helvetica are totally different san serif fonts from different foundries. Arial is from Monotype and not from Microsoft. Microsoft licensed a special version of Arial from Monotype for bundling with Windows

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Wendy McGovern
Ann, Thank you! That's it. My machine and another coworker's have Nihongo in the list of languages and the other coworkers' Frame software doesn't have that particular language among all the ones listed. The culprit was a stray 2-point paragraph that came in from the author's Microsoft Word

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Ann Zdunczyk
Nihongo by the way is the dictionary for Japanese. Z ** Ann Zdunczyk President a2z Publishing, Inc. Language Layout, Translation Consulting, & Template Creation Phone: (336)922-1271 Fax:?? (888)523-2028 Cell:? (336)456-4493 Cell

Unavailable languages message on one person's computer

2009-07-22 Thread Carl Yorke
Nihongo is Japanese in Japanese. -Original Message- From: framers-bounces at lists.frameusers.com [mailto:framers-boun...@lists.frameusers.com] On Behalf Of Wendy McGovern Sent: Wednesday, July 22, 2009 9:02 AM To: Ann Zdunczyk Cc: framers at lists.FrameUsers.com Subject: RE: Unavailable

SV: Standard font for technical documentation

2009-07-22 Thread Jacob Schäffer
Thanks, Dov !!! Actually, neither "Helvetica" as most people know it nor "Arial" nor the "Swiss XXX" variants offer the original Helvetica type face. The original Helvetica was developed in 1957 with the aim to create a neutral, "grotesk" typeface that had great clarity, no intrinsic meaning in