[Freedos-user] fdDoc en castellano
quisiera comentar que la version traducida de la pagina web de documentacion de freedos (http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEs.HomePage) encontre muchos errores de traduccion. Hay errores puntuales, por ejemplo en la parte de asuntos legales, donde se menciona software gratuito tendria que decir software libre. En un parrafo mensiona textualmente Cuando hablamos de software gratuito, nos referimos a libertad, no a precio. tendria que decir Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no a precio.. Ayer modifique esas palabras y hoy veo que todo quedo igual que antes. ¿ Puedo corregir la pagina o tengo que pedir el permiso a alguien ? Gracias por todo! FREE 3D EARTH SCREENSAVER - Watch the Earth right on your desktop! Check it out at http://www.inbox.com/earth - This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100url=/ ___ Freedos-user mailing list Freedos-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user
Re: [Freedos-user] fdDoc en castellano
I'm translating this message for everyone: I want to comment you that the spanish translated web page (http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEs.HomePage) has some translating errors. For example in the legal section says software gratuito instead software libre. In the textual paragraf Cuando hablamos de software gratuito, nos referimos a libertad, no a precio. must to say Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no a precio.. Yesterday I modified those words and today I see today that the word go back to the original. Can I to correct the page or I must to ask someone for permission to do it Translating note: In spanish we have clear different words gratis or gratuito mean free as a free beer. Libre mean free as on freedom. So the comment ask to use the right term. El día 25 de noviembre de 2008 8:34, naldo romero [EMAIL PROTECTED] escribió: quisiera comentar que la version traducida de la pagina web de documentacion de freedos (http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEs.HomePage) encontre muchos errores de traduccion. Hay errores puntuales, por ejemplo en la parte de asuntos legales, donde se menciona software gratuito tendria que decir software libre. En un parrafo mensiona textualmente Cuando hablamos de software gratuito, nos referimos a libertad, no a precio. tendria que decir Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no a precio.. Ayer modifique esas palabras y hoy veo que todo quedo igual que antes. ¿ Puedo corregir la pagina o tengo que pedir el permiso a alguien ? Gracias por todo! FREE 3D EARTH SCREENSAVER - Watch the Earth right on your desktop! Check it out at http://www.inbox.com/earth - This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100url=/ ___ Freedos-user mailing list Freedos-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user -- -- +-+-+-+-+-+-+-+ Marco A. Achury Tel: +58-(212)-6158777 Cel: +58-(414)-3142282 Fax: +58-(212)-2410828 Skype: marcoachury www.geocities.com/marcoachury - This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100url=/ ___ Freedos-user mailing list Freedos-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user
[Freedos-user] freedos/98 dual boot.
Jim, I eventually got back to you, that I had *satisfactorily* done it, with 98 in 'c', freedos in 'd'; the trick for me was to master 'devload' and shsucdx. The only bugaboo left is that DOSUSB still cannot coexist with cd rom when fdos is in 'd', yet they do work together if fdos is in 'c'; this I can't figure. In fact, I asked the designer of DOSUSB about this, and he could not figure it out, except to sat that dos assigns the drive letter to DOSUSB. it's not fatal, since I found a real stable usb flash driver (not duse,etc.) for the w98, I just like redundancy! TNX, kurt [EMAIL PROTECTED]. - This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100url=/___ Freedos-user mailing list Freedos-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user
Re: [Freedos-user] freedos/98 dual boot.
On Tue, Nov 25, 2008 at 3:14 PM, kurt godel [EMAIL PROTECTED] wrote: Jim, I eventually got back to you, that I had *satisfactorily* done it, with 98 in 'c', freedos in 'd'; the trick for me was to master 'devload' and shsucdx. The only bugaboo left is that DOSUSB still cannot coexist with cd rom when fdos is in 'd', yet they do work together if fdos is in 'c'; this I can't figure. In fact, I asked the designer of DOSUSB about this, and he could not figure it out, except to sat that dos assigns the drive letter to DOSUSB. it's not fatal, since I found a real stable usb flash driver (not duse,etc.) for the w98, I just like redundancy! TNX, kurt [EMAIL PROTECTED]. I thought you'd done it, but must have not deleted the earlier thread about it. Since I'm catching up on about 2 months' worth of email, I'm pretty much replying to anything that looks unresolved. :-) Glad you got it working! -jh - This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100url=/ ___ Freedos-user mailing list Freedos-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user
Re: [Freedos-user] fdDoc en castellano
On Tue, Nov 25, 2008 at 9:02 AM, Marco Antonio Achury Palma [EMAIL PROTECTED] wrote: I'm translating this message for everyone: I want to comment you that the spanish translated web page (http://fd-doc.sourceforge.net/wiki/index.php?n=FdDocEs.HomePage) has some translating errors. For example in the legal section says software gratuito instead software libre. In the textual paragraf Cuando hablamos de software gratuito, nos referimos a libertad, no a precio. must to say Cuando hablamos de software libre, nos referimos a libertad, no a precio.. Yesterday I modified those words and today I see today that the word go back to the original. Can I to correct the page or I must to ask someone for permission to do it Translating note: In spanish we have clear different words gratis or gratuito mean free as a free beer. Libre mean free as on freedom. So the comment ask to use the right term. Yes, it's ok for Naldo to make this edit. The FreeDOS distribution is intended to be 'libre' (free for everyone). Of course, we distribute it on our web site as 'gratis' (free, as in zero cost) but you may also purchase copies of FreeDOS from certain online sites such as Linux CD Mall. I think Eric has been having occasional problems with spam on the wiki, so he probably had to restore the wiki to a previous copy to remove spam. -jh - This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100url=/ ___ Freedos-user mailing list Freedos-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user
[Freedos-user] clarify dualboot.
Eric, I should clarify: when Georg (of DOSUSB) said dos assigns the drive letter to dosusb, he was emphasising that *dos does the assigning* , that is, there is not much,if any, manual control over it. Also, to be specific, when DOSUSB works with the cdrom (in drive 'c')the whole thing is automatic; that is, the DOSUSB drive is assigned to 'd', and the cdrom gets bumped to 'e'. Finally, the neato flash driver was designed for w98, and it works better than the more common ones that have been mentioned; maybe it can be made to work in dos. If you are that interested, I will have to search for it's url(it's around here somewhere). kurt, [EMAIL PROTECTED]. - This SF.Net email is sponsored by the Moblin Your Move Developer's challenge Build the coolest Linux based applications with Moblin SDK win great prizes Grand prize is a trip for two to an Open Source event anywhere in the world http://moblin-contest.org/redirect.php?banner_id=100url=/___ Freedos-user mailing list Freedos-user@lists.sourceforge.net https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/freedos-user