Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-17 Par sujet Denis Fondras
Le Mon, May 17, 2021 at 04:50:49PM +0200, Gregory CAUCHIE a écrit :
> « la nouvelle vague » considers a kind of movement from a new generation of 
> people and techniques creating a new kind of movies. Therefore « Vague » is 
> closer to « wave » like for example « someone is enjoying a wave of sympathy 
> ».
> 
> In physics, and specifically in optics, we use the term ‘onde’ to 
> characterise the form of movement. A sinusoid wave would be « onde 
> sinusoïdale », the wave particule duality is called « dualité onde corpuscule 
> », and a wavelength a « longueur d’onde ».
> 

This thread reads so much like a Loïc Suberville video :D


---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-17 Par sujet Gregory CAUCHIE
« la nouvelle vague » considers a kind of movement from a new generation of 
people and techniques creating a new kind of movies. Therefore « Vague » is 
closer to « wave » like for example « someone is enjoying a wave of sympathy ».

In physics, and specifically in optics, we use the term ‘onde’ to characterise 
the form of movement. A sinusoid wave would be « onde sinusoïdale », the wave 
particule duality is called « dualité onde corpuscule », and a wavelength a « 
longueur d’onde ».

--
Grégory

> Le 17 mai 2021 à 12:03, Rod Beck  a écrit :
> 
> And what about 'La Nouvelle Vague"?  Like Hiroshima Mon Amour ... À bout de 
> souffle or the pedestrian Le Weekend ...
> 
> 
> 
> 
> Roderick Beck
> 
> Global Network Capacity Procurement
> 
> United Cable Company
> 
> www.unitedcablecompany.com<http://www.unitedcablecompany.com>
> http://unitedcablecompany.com/video/
> New York City & Budapest
> 
> rod.b...@unitedcablecompany.com
> 
> Budapest: 36-70-605-5144
> 
> NJ: 908-452-8183
> 
> 
> [cid:750aff5b-ab16-4e7c-b0da-f1697cce4e27]
> 
> 
> From: frnog-requ...@frnog.org  on behalf of David 
> Ponzone 
> Sent: Monday, May 17, 2021 10:17 AM
> To: Pierre Colombier 
> Cc: frnog@frnog.org 
> Subject: Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength
> 
> « Vague » is also correct to describe the propagation of a virus :)
> 
>> Le 17 mai 2021 à 10:09, Pierre Colombier via frnog  a écrit 
>> :
>> 
>> "Wavelength" translates to "Longueur d'onde"
>> 
>> 
>> "Ondes" is definitively the right term for "waves" like radio waves.
>> 
>> "Vague" is for the sea waves.
>> 
>> in other contexts and especially in technical and scientific language, 
>> "Vague" would first be undertood as "unclear"/"fuzzy" unsless it visually 
>> refers to the curve or progagation of sea waves.
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>> 
>> ---
>> Liste de diffusion du FRnOG
>> http://www.frnog.org/
> 
> 
> ---
> Liste de diffusion du FRnOG
> http://www.frnog.org/
> 
> ---
> Liste de diffusion du FRnOG
> http://www.frnog.org/


---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-17 Par sujet Vincent Habchi
> And what about 'La Nouvelle Vague"?  Like Hiroshima Mon Amour ... À bout de 
> souffle or the pedestrian Le Weekend …

French New Wave, je crois.

En français, on a aussi la paire de nerf crânien X, dit pneumogastrique ou « 
nerf vague » (‘Vagus nerve’ in British).

V.



---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-17 Par sujet Rod Beck
And what about 'La Nouvelle Vague"?  Like Hiroshima Mon Amour ... À bout de 
souffle or the pedestrian Le Weekend ...




Roderick Beck

Global Network Capacity Procurement

United Cable Company

www.unitedcablecompany.com<http://www.unitedcablecompany.com>
http://unitedcablecompany.com/video/
New York City & Budapest

rod.b...@unitedcablecompany.com

Budapest: 36-70-605-5144

NJ: 908-452-8183


[cid:750aff5b-ab16-4e7c-b0da-f1697cce4e27]


From: frnog-requ...@frnog.org  on behalf of David 
Ponzone 
Sent: Monday, May 17, 2021 10:17 AM
To: Pierre Colombier 
Cc: frnog@frnog.org 
Subject: Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

« Vague » is also correct to describe the propagation of a virus :)

> Le 17 mai 2021 à 10:09, Pierre Colombier via frnog  a écrit :
>
> "Wavelength" translates to "Longueur d'onde"
>
>
> "Ondes" is definitively the right term for "waves" like radio waves.
>
> "Vague" is for the sea waves.
>
> in other contexts and especially in technical and scientific language, 
> "Vague" would first be undertood as "unclear"/"fuzzy" unsless it visually 
> refers to the curve or progagation of sea waves.
>
>
>
>
>
>
> ---
> Liste de diffusion du FRnOG
> http://www.frnog.org/


---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/

---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-17 Par sujet David Ponzone
« Vague » is also correct to describe the propagation of a virus :)

> Le 17 mai 2021 à 10:09, Pierre Colombier via frnog  a écrit :
> 
> "Wavelength" translates to "Longueur d'onde"
> 
> 
> "Ondes" is definitively the right term for "waves" like radio waves.
> 
> "Vague" is for the sea waves.
> 
> in other contexts and especially in technical and scientific language, 
> "Vague" would first be undertood as "unclear"/"fuzzy" unsless it visually 
> refers to the curve or progagation of sea waves.
> 
> 
> 
> 
> 
> 
> ---
> Liste de diffusion du FRnOG
> http://www.frnog.org/


---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-17 Par sujet Pierre Colombier via frnog

"Wavelength" translates to "Longueur d'onde"


"Ondes" is definitively the right term for "waves" like radio waves.

"Vague" is for the sea waves.

in other contexts and especially in technical and scientific language, 
"Vague" would first be undertood as "unclear"/"fuzzy" unsless it 
visually refers to the curve or progagation of sea waves.







---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-16 Par sujet Jacques Lavignotte




Le 15/05/2021 à 15:57, Rod Beck a écrit :


Do the French use "vague" for wave


Vague (Fr) means wawe (En) on the sea.

--
GnuPg : 156520BBC8F5B1E3 Because privacy matters.
« Quand est-ce qu'on mange ? » AD (c) (tm)


---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-16 Par sujet Rod Beck
Merci, R.


Roderick Beck

Global Network Capacity Procurement

United Cable Company

www.unitedcablecompany.com<http://www.unitedcablecompany.com>
http://unitedcablecompany.com/video/
New York City & Budapest

rod.b...@unitedcablecompany.com

Budapest: 36-70-605-5144

NJ: 908-452-8183


[cid:ac1b8ee6-5124-4666-adc4-228af6e5c04a]


From: Clément Cavadore 
Sent: Saturday, May 15, 2021 4:06 PM
To: frnog@frnog.org ; David Ponzone ; 
Rod Beck 
Cc: frnog-...@frnog.org 
Subject: Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

Lambda, et longueur d'onde.

Le 15 mai 2021 16:00:05 GMT+02:00, David Ponzone  a 
écrit :

Onde et longueur d’onde

Le 15 mai 2021 à 15:57, Rod Beck  a écrit :

Do the French use "vague" for wave as in '10 gig wave'. And how wavelength?

Regards,

Roderick.


Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/

--
Envoyé de mon appareil Android avec Courriel K-9 Mail. Veuillez excuser ma 
brièveté.

---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-15 Par sujet Clément Cavadore
Lambda, et longueur d'onde.

Le 15 mai 2021 16:00:05 GMT+02:00, David Ponzone  a 
écrit :
>Onde et longueur d’onde
>
>> Le 15 mai 2021 à 15:57, Rod Beck  a
>écrit :
>> 
>> Do the French use "vague" for wave as in '10 gig wave'. And how
>wavelength?
>> 
>> Regards,
>> 
>> Roderick.
>> 
>
>
>---
>Liste de diffusion du FRnOG
>http://www.frnog.org/

-- 
Envoyé de mon appareil Android avec Courriel K-9 Mail. Veuillez excuser ma 
brièveté.
---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/


Re: [FRnOG] [BIZ] French Terminology - Wavelength

2021-05-15 Par sujet David Ponzone
Onde et longueur d’onde

> Le 15 mai 2021 à 15:57, Rod Beck  a écrit :
> 
> Do the French use "vague" for wave as in '10 gig wave'. And how wavelength?
> 
> Regards,
> 
> Roderick.
> 


---
Liste de diffusion du FRnOG
http://www.frnog.org/