Hallo zusammen,
nachdem die Übersetzung jetzt ziemlich fertig aussieht, wollte ich mal
ein paar Dinge ansprechen, die mir in dem Booklet aufgefallen sind. Es
gab ein paar Ungereimtheiten in dem Text und ich fand, die Argumentation
war nicht immer ganz schlüssig. Ich will das jetzt nicht hier
On Tuesday 14 August 2012 13:39:31 Florian Snow wrote:
Meine Frage wäre jetzt, ob es eine Chance gibt, den Text zu
überarbeiten, damit zum Beispiel faktische Fehler korrigiert werden und
ein paar sprachliche Unstimmingkeiten (im Originaltext) behoben werden.
Klar gibt es die. Vielleicht
Torsten Grote, 14.08.2012, 13:59 +0200:
Klar gibt es die. Vielleicht machtst du einfach eine zweite Version
über die
erste oder du speicherst eine revision und faengst von dort an, den
text zu
ueberarbeiten.
Ok, aber der Auftrag war ja eine Übersetzung und die Übersetzung sollte
ja die
Hi,
Danke für das viele Feedback hier auf der Liste und auch per eMail.
Die nächste Version ist online. Einiges von den Rückmeldungen habe ich
schon eingebaut, einiges kommt noch.
Dieses mal ist auch die FSFE drin :-)
cu romal
Am 09.08.12 16:49, schrieb rosso:
Moin!
Robert M. Albrecht