Re: [gaidhlig-gu-leor] From?

2001-03-07 Thread ednsue

Tapadh leat Aonghais,

Fhuair mi an leabhar seo da\ sheachdain a chaidh, ach cha do leugh mi ach
began fhathast.
I got this book 2 weeks ago, but I've read only a little yet.

Tha mi a' smaoineachadh gum bi e intinneach.
I think it will be interesting.

Siu\saidh
--
>From: [EMAIL PROTECTED] (Angus  MacLeod)
>To: [EMAIL PROTECTED]
>Subject: Re: [gaidhlig-gu-leor] From?
>Date: Mon, Mar 5, 2001, 10:44 PM
>

>
>
>ednsue wrote:
>
>> Ciamar a chanas mi "from" when using it as "From such and such a 
>poem"...would that be "bho"? or something else?
>
>Mar a's trice, chanadh tu "bho" , 'nam fhiosrachd.Most often, would-say you 
> "bho", in-my experience.
>
>However, in the book "Sgeul Gu Latha", Joe Neil MacNeil often uses "aig" 
>when talking about WHO he got something
>from e.g.:
>Chuala mi aig Iain an sgeula* seo.
>Heard I at John the story this.
>I heard this story from John.
>or:
>Fhuair mi aig Iain
>Got I at John
>I got from John
>
>I've never seen "aig" used except for when something was gotten from a 
>person, but not from an inanimate thing.
>i.e., I've always heard "bho 'n leabhar", never "aig an leabhar".
>
>Hope this helps,
>Le meas,
>Aonghas
>
>p.s. I added the "a" to "sgeul" only because this is how it would be 
>pronounced in a conversation. The proper
>spelling is "sgeul", as mostly all of you know. Perhaps I shouldn't have 
>added it, but it just looked so wrong
>without it that I went back and did it.
>
>
>The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -
>
The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -



Re: [gaidhlig-gu-leor] From?

2001-03-06 Thread Angus MacLeod



ednsue wrote:

> Ciamar a chanas mi "from" when using it as "From such and such a poem"...would that 
>be "bho"? or something else?

Mar a's trice, chanadh tu "bho" , 'nam fhiosrachd.Most often, would-say you  "bho", 
in-my experience.

However, in the book "Sgeul Gu Latha", Joe Neil MacNeil often uses "aig" when talking 
about WHO he got something
from e.g.:
Chuala mi aig Iain an sgeula* seo.
Heard I at John the story this.
I heard this story from John.
or:
Fhuair mi aig Iain
Got I at John
I got from John

I've never seen "aig" used except for when something was gotten from a person, but not 
from an inanimate thing.
i.e., I've always heard "bho 'n leabhar", never "aig an leabhar".

Hope this helps,
Le meas,
Aonghas

p.s. I added the "a" to "sgeul" only because this is how it would be pronounced in a 
conversation. The proper
spelling is "sgeul", as mostly all of you know. Perhaps I shouldn't have added it, but 
it just looked so wrong
without it that I went back and did it.


The Nova Scotia Scottish Gaelic Learner's List - Archives -