Re: [Gaim-i18n] Important and long delayed news

2007-04-09 Thread Javier Fernández-Sanguino Peña
On Sun, Apr 08, 2007 at 03:13:38PM -0400, Ethan Blanton wrote:
> Martin Srebotnjak spake unto us the following wisdom:
> > Let me also say that you chose a not-such-a-great name, because the meaning
> > of is really not so clear to non-English users. But what's done is done.
> 
> (Because "gaim" was...)

Don't agree with the "meaning" comment here, but at least it was easy to
pronounce for (some?) non-English speakers, "pidgin" sounds "strange" (at
least in Spanish).

Regards

Javier


signature.asc
Description: Digital signature
-
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV___
Gaim-i18n mailing list
Gaim-i18n@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n


Re: [Gaim-i18n] Important and long delayed news

2007-04-08 Thread Ambrose LI
Hi,

the Chinese (traditional) translation team has not had the time to look
at the latest strings yet. We wish to have a few days' time to assess
the situation. Thank you.

-- 
cheers,
-ambrose

don't believe everything you read in Wikipedia...

-
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
___
Gaim-i18n mailing list
Gaim-i18n@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n


Re: [Gaim-i18n] Important and long delayed news

2007-04-08 Thread Ethan Blanton
Martin Srebotnjak spake unto us the following wisdom:
> Let me also say that you chose a not-such-a-great name, because the meaning
> of is really not so clear to non-English users. But what's done is done.

(Because "gaim" was...)

Ethan

-- 
The laws that forbid the carrying of arms are laws [that have no remedy
for evils].  They disarm only those who are neither inclined nor
determined to commit crimes.
-- Cesare Beccaria, "On Crimes and Punishments", 1764


signature.asc
Description: Digital signature
-
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV___
Gaim-i18n mailing list
Gaim-i18n@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n


Re: [Gaim-i18n] Important and long delayed news

2007-04-08 Thread Bjoern Voigt
Timo Jyrinki wrote:
> Luke Schierer kirjoitti:
>   
>> This will be the last string change before the final release.  Ethan
>> tells me that for some languages this will be more than a search and
>> replace operation, or I would just sed the po files and change the name
>> myself. 
>> 
>
> Unfortunately it looks like some string changes have been made that make
> it impossible to translate those strings anymore in a correct way. I
> noticed these:
>
> "Welcome to " - two of these
> "About "
> "distributed with " - in the end of the long Pidgin description, also
> starts with empty space but there the non-conjugated "Pidgin" fits in at
> least in my language
> "You are using "
> "_Force (traditional "
> "Options specific to Windows "
> "Provides options specific to Windows "
>   
Yes, there is a ticket for this issue: http://developer.pidgin.im/ticket/56

The ticket should be reopened because the issue is only partially fixed. 
See http://developer.pidgin.im/ticket/56#comment:7

Greetings,
Björn

Greetings,
Björn

-
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
___
Gaim-i18n mailing list
Gaim-i18n@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n


Re: [Gaim-i18n] Important and long delayed news

2007-04-08 Thread Timo Jyrinki
Luke Schierer kirjoitti:
> This will be the last string change before the final release.  Ethan
> tells me that for some languages this will be more than a search and
> replace operation, or I would just sed the po files and change the name
> myself. 

Unfortunately it looks like some string changes have been made that make
it impossible to translate those strings anymore in a correct way. I
noticed these:

"Welcome to " - two of these
"About "
"distributed with " - in the end of the long Pidgin description, also
starts with empty space but there the non-conjugated "Pidgin" fits in at
least in my language
"You are using "
"_Force (traditional "
"Options specific to Windows "
"Provides options specific to Windows "

All of the above are probably attaching "Pidgin" after the string, which
breaks the translations in many languages as the translator is not given
the possibility to conjugate the word Pidgin in the way that would fit
the string. I tried to work around the problems but it's usually simply
quite impossible without the translation sounding very stupid.

I guess the idea was to keep some more parts of the translations not
bound to the program name, but could these listed ones be reverted so
that they include the "Pidgin" in the English translatable string?

There were some others similar to these, too, but I'd guess they are
translatable still in every language - the difference is that in those
above there some extra word like "to", "about", "with" etc., which in
many languages are done by conjugating the words.

Not sure why, but some items seem not to be translated at all in the UI
now, including "Welcome to Pidgin!", and "You have no accounts
enabled..." and the About Pidgin dialog including the title and the
first paragraph describing Pidgin. I'm currently using the snapshot
linked to at http://developer.pidgin.im/, with (again) fully translated
fi.po file.

-Timo

-
Take Surveys. Earn Cash. Influence the Future of IT
Join SourceForge.net's Techsay panel and you'll get the chance to share your
opinions on IT & business topics through brief surveys-and earn cash
http://www.techsay.com/default.php?page=join.php&p=sourceforge&CID=DEVDEV
___
Gaim-i18n mailing list
Gaim-i18n@lists.sourceforge.net
https://lists.sourceforge.net/lists/listinfo/gaim-i18n