Re: [Gimp-developer] Need help for gegl translation

2016-08-27 Thread Julien Hardelin
Thank you, Peter. Le 27/08/2016 à 13:28, Peter O'Regan a écrit : Hi Julien, I'm not in front of the reference right now, but from the context you've provided it appears Vis would be shorthand for visibility. I'd guess that's dealing with some layer order drawing rules. Aux pad is an

Re: [Gimp-developer] Need help for gegl translation

2016-08-27 Thread Peter O'Regan
Hi Julien, I'm not in front of the reference right now, but from the context you've provided it appears Vis would be shorthand for visibility. I'd guess that's dealing with some layer order drawing rules. Aux pad is an auxiliary input to the gegl chain. If you envision the tree-like structure

[Gimp-developer] Need help for gegl translation

2016-08-27 Thread Julien Hardelin
To translate gegl correctly, I need to understand. And I don't understand well some strings, not finding explanations on the Web: -/"how wide peel off bands for ink order vis"/ What is "vis"? - "/Do a chain of operations, with key=value pairs after each operation name to "// //"set

[Gimp-developer] Need help for gegl translation

2014-01-09 Thread Julien Hardelin
Hi, Some strings are difficult to translate in gegl interface. Could developpers give some explanations? This would be useful for all translators: 1- FFmpeg video output sink German translated sink to ziel (something related to target), italian to recezione (reception), spanish to sumidero

Re: [Gimp-developer] Need help for gegl translation

2014-01-09 Thread Alexandre Prokoudine
On Thu, Jan 9, 2014 at 12:11 PM, Julien Hardelin wrote: Hi, Some strings are difficult to translate in gegl interface. Could developpers give some explanations? This would be useful for all translators: 1- FFmpeg video output sink German translated sink to ziel (something related to

Re: [Gimp-developer] Need help for gegl translation

2014-01-09 Thread Simon Budig
Alexandre Prokoudine (alexandre.prokoud...@gmail.com) wrote: On Thu, Jan 9, 2014 at 12:11 PM, Julien Hardelin wrote: Some strings are difficult to translate in gegl interface. Could developpers give some explanations? This would be useful for all translators: 1- FFmpeg video output sink