Re: gnome-shell-extension-appindicator: Český překlad

2022-04-08 Thread AsciiWolf
Tak mi to nedalo a překlad jsem nakonec přeci jen udělal: https://github.com/ubuntu/gnome-shell-extension-appindicator/pull/340 Poprosím tedy alespoň o případný review. :-) Díky! Daniel Rusek pá 8. 4. 2022 v 23:34 odesílatel AsciiWolf napsal: > > Omlouvám se, měl jsem na mysli ty

Re: gnome-shell-extension-appindicator: Český překlad

2022-04-08 Thread AsciiWolf
appear among other trays" msgstr "Nastavte, kde sa majú ikony na lište zobrazovať vzhľadom na ostatné ikony" Pokud tedy není "ikony na liště" označení pro samotnou tray oblast. Daniel Rusek pá 8. 4. 2022 v 23:26 odesílatel AsciiWolf napsal: > > https://github.c

Re: gnome-shell-extension-appindicator: Český překlad

2022-04-08 Thread AsciiWolf
themes" msgstr "Nahradiť ľubovoľné ikony vlastnými ikonami z motívov" Zbytek překladu je nicméně v pořádku a je možné jej prakticky beze změn (pokud nepočítám nahrazení slovenských slov jejich českými ekvivalenty) použít v českém překladu. Daniel Rusek pá 8. 4. 2022 v 23:14 o

gnome-shell-extension-appindicator: Český překlad

2022-04-08 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si, že gnome-shell-extension-appindicator[1] nemá český překlad. Nejedná se přímo o součást GNOME, nicméně je to pro spoustu uživatelů včetně těch českých poměrně důležitá komponenta, přidávající podporu tray ikon. Těch řetězců k přeložení není mnoho, nicméně sám jsem teď až

Extension Manager: Český překlad

2022-01-30 Thread AsciiWolf
Zdravím konferenci, tento projekt sice není přímo součástí GNOME, ale je užitečným nástrojem pro pohodlnou správu rozšíření a český překlad by si dle mého názoru rozhodně zasloužil. Bohužel jsem na tom sám v poslední době časově velice špatně, tudíž se do překladu nejspíš osobně nepustím. Více

Re: [DL] network-manager-applet - master

2019-02-18 Thread AsciiWolf
Ahoj, tady je menší překlep: #: ../src/wireless-security/eap-method-simple.ui.h:4 msgid "P_rivate Key Passphrase" msgstr "Heslo souk__romého klíče" Zjevně omylem je v přeloženém řetězci podtržítko použito 2x. Daniel po 18. 2. 2019 v 21:23 odesílatel napsal: > Dobrý den, > > nový stav modulu

network-manager-applet: Chybějící řetězec

2019-02-15 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si, že v aktuálním překladu GNOME network-manager-applet chybí následující řetězec s názvem desktop souboru, který se tudíž v menu zobrazuje v nepřeložené podobě: #: ../nm-connection-editor.desktop.in.h:1 msgid "Advanced Network Configuration" msgstr "" S pozdravem, Daniel

GNOME Initial Setup: Menší překlep v aktuálním překladu

2019-02-14 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v aktuálním českém překladu GNOME Initial Setup: #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page.ui:53 msgid "Go online to set up Enterprise Login." msgstr "Přejít on-line, abyste mohli nastavit podnikové přihlašovaní." přihlašovaní -> přihlašování

GNOME Software: Návrh na menší úpravu překladu

2019-02-13 Thread AsciiWolf
Zdravím, díky za skvělý překlad GNOME Software i dalších částí GNOME! Překlad je bez chyb, jen následující řetězec bych možná trochu upravil: #. TRANSLATORS: menu item that signs into the named account with a particular username #: src/gs-shell.c:741 #, c-format msgid "Signed in as %s" msgstr

GNOME Control Center a GNOME Shell: Menší překlepy v aktuálním překladu

2019-02-07 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si pár menších překlepů v aktuálním českém překladu GNOME Control Center a GNOME Shell: gnome-control-center: #: panels/info/cc-info-removable-media-panel.ui:331 msgid "Select how other media should be handled" msgstr "Vyberte jak by měla být obsluhována ostatní média"

GNOME Disk Utility: Menší překlepy

2018-11-21 Thread AsciiWolf
Zdravím, krom dříve zmiňovaných překlepů v gnome-initial-setup jsem narazil ještě na dva menší překlepy v gnome-disk-utility: #: src/disks/ui/create-filesystem-page.ui:89 msgid "Overwrites existing data, but takes longer." msgstr "Přepíše stávající data, ale trvá to déle" (Chybí tečka na konci

Re: GNOME Initial Setup: Překlepy

2018-11-04 Thread AsciiWolf
"jedno" by měla být čárka. S pozdravem, Daniel Rusek AsciiWolf píše v Po 29. 10. 2018 v 12:42 +0100: > Zdravím, > > všiml jsem si dvou překlepů v českém překladu GNOME Initial Setup: > > #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page- > enterprise.ui:31 &

Re: GNOME Initial Setup: Překlepy

2018-10-29 Thread AsciiWolf
Prosím o opravu tohoto překlepu pokud možno jak v aktuálním masteru (GNOME 3.30), tak ve starší větvi gnome-3-28. Díky. S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org

GNOME Initial Setup: Překlepy

2018-10-29 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si dvou překlepů v českém překladu GNOME Initial Setup: #: gnome-initial-setup/pages/account/gis-account-page-enterprise.ui:31 msgid "Enterprise Login" msgstr "Podnikové přihlašovaní" (přihlašovaní -> přihlašování) #:

GNOME Shell: Nepřeložené řetězce

2018-09-29 Thread AsciiWolf
Zdravím, v aktuálním GNOME 3.30 jsem si všiml dvou řetězců, které byly dříve přeložené, nicméně nyní nejsou (viz přiložený snímek), jelikož jsou v cs.po z nějakého důvodu zakomentované. Jedná se o tyto řetězce: #: js/ui/status/network.js:457 #, javascript-format msgid "%s Connected" msgstr "%s

GNOME Initial Setup: Menší překlep

2018-09-03 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu aplikace GNOME Initial Setup: #: gnome-initial-setup/pages/goa/gis-goa-page.ui:58 msgid "" "Connect your accounts to easily access your email, online calendar, " "contacts, documents and photos." msgstr "" "Připojte své účty, abyste měli

Re: GNOME Shell: Český překlad "Type to search…"

2018-07-02 Thread AsciiWolf
Začínám mít pocit, že tuto konferenci nikdo nečte. :-/ Daniel Rusek AsciiWolf píše v Čt 28. 06. 2018 v 23:42 +0200: > Zdravím, > > vzhledem k žádné reakci na předchozí e-maily se ptám ještě jednou: > > V českém překladu GNOME Shellu je řetězec "Type to search…" přel

Re: GNOME Shell: Český překlad "Type to search…"

2018-06-28 Thread AsciiWolf
V Ubuntu jsem nakonec ponechal variantu s velkým počátečním písmenem. Daniel Rusek AsciiWolf píše v Čt 28. 06. 2018 v 23:42 +0200: > Zdravím, > > vzhledem k žádné reakci na předchozí e-maily se ptám ještě jednou: > > V českém překladu GNOME Shellu je řetězec "Type to sear

GNOME Shell: Český překlad "Type to search…"

2018-06-28 Thread AsciiWolf
Zdravím, vzhledem k žádné reakci na předchozí e-maily se ptám ještě jednou: V českém překladu GNOME Shellu je řetězec "Type to search…" přeložen jako "vyhledávejte psaním…" (tj. s malým počátečním písmenem), ve většině překladů však tento řetězec obsahuje velké počáteční písmeno, což je dle mého

Re: GNOME Shell: Český překlad "Type to search…"

2018-04-30 Thread AsciiWolf
+0200: > Zdravím, > > vzhledem k (opět) žádné reakci na můj předchozí e-mail jsem v Ubuntu > 18.04 nechal překlad s velkým počátečním písmenem, který je dle mého > názoru správný. > > S pozdravem, > Daniel Rusek > > AsciiWolf píše v Po 02. 04. 2018 v 16:42 +0200: >

Yelp: Menší překlep

2018-04-15 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu programu Yelp: #: ../data/yelp.appdata.xml.in.h:5 msgid "" "It also has an editor mode, which shows editorial comments and revision " "statuses when editing Mallard documents." msgstr "" "Má také reakční režim, který zobrazuje redakční

GNOME Shell: Český překlad "Type to search…"

2018-04-02 Thread AsciiWolf
Zdravím, omlouvám se za spam, nicméně vzhledem k žádné reakci na můj předchozí e-mail se ptám ještě jednou. V českém překladu GNOME Shellu je řetězec "Type to search…" přeložen jako "vyhledávejte psaním…" (tj. s malým počátečním písmenem), ve většině překladů však překlad tohoto řetězce obsahuje

GNOME Online Accounts: Menší překlep

2018-04-01 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Online Accounts: #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:600 #: src/goabackend/goaexchangeprovider.c:773 msgid "Error connecting to Microsoft Exchange server" msgstr "Chyba připojování k serveru Macrosoft Exchange" Macrosoft ->

Re: GNOME Software: Nepřesný překlad

2018-03-30 Thread AsciiWolf
Či ještě lépe: "Chci si nyní zaregistrovat účet" AsciiWolf píše v So 31. 03. 2018 v 00:12 +0200: > Zdravím, > > překlad následujícího řetězce je dle mého nepřesný: > > #: src/gs-auth-dialog.ui:137 > msgid "I want to register for an account now" >

GNOME Software: Nepřesný překlad

2018-03-30 Thread AsciiWolf
Zdravím, překlad následujícího řetězce je dle mého nepřesný: #: src/gs-auth-dialog.ui:137 msgid "I want to register for an account now" msgstr "Chci se hned k účtu zaregistrovat" Lepší překlad je např. "Chci si teď vytvořit účet". S pozdravem, Daniel Rusek

GNOME Boxes: Menší překlep

2018-03-29 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu aplikace GNOME Boxes: #: src/libvirt-machine-properties.vala:485 msgid "Maximum _Disk Size: " msgstr "Maximální velikost _disku:" (Chybějící mezera na konci.) #: src/libvirt-machine-properties.vala:459 #, c-format msgid "" "Maximum Disk

GNOME Disk Utility: Menší překlep

2018-03-27 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Disk Utility: #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564 msgid "Threshold" msgstr "Práhová" Práhová -> Prahová S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org

Re: Simple Scan: Menší překlep

2018-03-27 Thread AsciiWolf
Omlouvám se za chybný předmět e-mailu. Daniel Rusek AsciiWolf píše v Út 27. 03. 2018 v 13:12 +0200: > Zdravím, > > všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Disk Utility: > > #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564 > msgid "Threshold" > msgstr &q

Simple Scan: Menší překlep

2018-03-27 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Disk Utility: #: src/disks/gduatasmartdialog.c:1564 msgid "Threshold" msgstr "Práhová" Práhová -> Prahová S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org

Re: Simple Scan: Menší překlep

2018-03-27 Thread AsciiWolf
zoru "Skenování". (Jedná se o název karty v Předvolbách.) S pozdravem, Daniel Rusek AsciiWolf píše v Út 27. 03. 2018 v 12:44 +0200: > Zdravím, > > všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu aplikace Simple > Scan: > > #: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:14

Simple Scan: Menší překlep

2018-03-27 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu aplikace Simple Scan: #: src/app-window.ui:40 src/app-window.ui:143 src/app-window.ui:838 msgid "_Multiple Pages From Flatbed" msgstr "_Více ručně podávanách stránek" #: src/preferences-dialog.ui:276 msgid "Multiple pages from flatbed"

Re: GNOME Shell: Menší překlep

2018-03-06 Thread AsciiWolf
(Jedná se o tento commit: https://gitlab.gnome.org/GNOME/gnome-shell/co mmit/6b994602d59ce0be51f6ff70db85ec04fe2fde10) Petr Kovar píše v Ne 19. 11. 2017 v 12:38 +0100: > On Fri, 17 Nov 2017 21:58:30 +0100 > AsciiWolf <m...@asciiwolf.com> wrote: > > > AsciiWolf píše v Pá

Re: GNOME Control Center: Menší překlep

2018-02-27 Thread AsciiWolf
Bylo by možno tento překlep opravit v aktuálním masteru i ve starších větvích? Díky. S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list

GNOME Control Center: Menší překlep

2018-02-26 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Control Center: #: ../panels/sound/data/sounds/gnome-sounds-default.xml.in.in.h:6 msgid "Drip" msgstr "Žbluňkutí" Žbluňkutí -> Žbluňknutí S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list

GTK: Menší překlep

2018-02-21 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GTK properties (po- properties): gtk-properties: #: gtk/gtkentry.c:1401 msgid "Whether to show an icon for Emoji" msgstr "Jestli zobrazovat iikonu Emodži" iikonu -> ikonu S pozdravem, Daniel Rusek

Re: GNOME AisleRiot: Menší překlep

2018-02-12 Thread AsciiWolf
Případně "v seřazených kartách". ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list

GNOME Software: Menší překlep

2018-01-15 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Software: #: src/gs-auth-dialog.ui:154 msgid "I have forgotten my password" msgstr "Zapoměl jsem své heslo" Zapoměl -> Zapomněl S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list

Re: Prosba o pomoc s překladem

2017-12-18 Thread AsciiWolf
Zdravím, nenašel by se někdo, kdo by se toho českého překladu ujal? Alespoň toho xdg-desktop-portal-gtk. Momentálně jsem na to bohužel sám a v poslední době mi na tyto věci nezbývá moc času. Díky. S pozdravem, Daniel Rusek Dne 26. srpna 2017 18:06 AsciiWolf <m...@asciiwolf.com>

Re: GNOME Control Center: Menší překlep

2017-12-18 Thread AsciiWolf
Zdravím, bylo by možno opravit i tento překlep? Díky. S pozdravem, Daniel Rusek AsciiWolf píše v St 13. 12. 2017 v 23:08 +0100: > Zdravím, > > objevil jsem následující menší překlep v českém překladu GNOME > Control > Center. > > #: ../panels/display/cc-display

GNOME Control Center: Menší překlep

2017-12-13 Thread AsciiWolf
Zdravím, objevil jsem následující menší překlep v českém překladu GNOME Control Center. #: ../panels/display/cc-display-panel.c:1568 msgid "" "Drag displays to match your setup. The top bar is placed on the primary " "display." msgstr "" "Přesuňte displeje tak, aby odpovídali vašemu rozestavení.

GNOME Software: Age Rating

2017-11-24 Thread AsciiWolf
Zdravím, #: src/gs-details-page.ui:823 msgid "Age Rating" msgstr "Stáří hodnocení" Myslím, že lepší překlad tohoto řetězce je "Hodnocení věku" či "Hodnocení podle věku". S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org

Re: GNOME Shell: Menší překlep

2017-11-19 Thread AsciiWolf
Ahoj, díky. Bylo by možno tento překlep opravit i v aktuálním gnome-3-26? S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list

Re: GNOME Shell: Menší překlep

2017-11-17 Thread AsciiWolf
AsciiWolf píše v Pá 03. 11. 2017 v 16:18 +0100: > Zdravím, > > všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Shellu: > > #: js/ui/overview.js:240 > msgid "Type to search…" > msgstr "vyhledávejte psaním…" > > V českém překladu začíná te

GNOME Shell: Menší překlep

2017-11-03 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si menšího překlepu v českém překladu GNOME Shellu: #: js/ui/overview.js:240 msgid "Type to search…" msgstr "vyhledávejte psaním…" V českém překladu začíná text malým písmenem, zatímco v originále začíná písmenem velkým. S pozdravem, Daniel Rusek

GNOME Software: Menší překlep

2017-09-28 Thread AsciiWolf
Zdravím, objevil jsem menší překlep v českém překladu GNOME Software (v branchi master, gnome-3-26 i gnome-3-24). https://github.com/GNOME/gnome-software/blob/master/po/cs.po#L1236 vázání -> vázáni S pozdravem, Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing

Re: GNOME Control Center: Nepřeložené řetězce v nastavení tiskárny

2017-09-22 Thread AsciiWolf
___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list

GNOME Control Center: Nepřeložené řetězce v nastavení tiskárny

2017-09-22 Thread AsciiWolf
Zdravím, všiml jsem si, že některé řetězce v nastavení tiskárny (Volby tisku) nejsou přeloženy a zdá se, že ani nejsou dostupné k překladu. Jedná se například o řetězec "Media Size", viz přiložený snímek obrazovky. S pozdravem, Daniel Rusek___

Re: gnome-software: Stav české lokalizace

2017-09-02 Thread AsciiWolf
Ahoj, díky. Bylo by možno překlep opravit i v branchi gnome-3-26? Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-cs-list

Re: gnome-software: Stav české lokalizace

2017-08-31 Thread AsciiWolf
Zdravím, Objevil jsem ještě jeden menší překlep: https://github.com/GNOME/gnome- software/blob/master/po/cs.po#L3399 hudbení -> hudební Daniel Rusek ___ gnome-cs-list mailing list gnome-cs-list@gnome.org

Prosba o pomoc s překladem

2017-08-26 Thread AsciiWolf
Zdravím konferenci, tento e-mail se netýká přímo GNOME, ovšem s GNOME tak trochu souvisí. Týká se Flatpaku - technologie, která je v GNOME využívána. Jsem autorem české lokalizace Flatpaku[1], krom toho se snažím udržovat i českou lokalizaci GNOME xdg-desktop-portal backendu[2]. Bohužel mi na

Re: gnome-software: Stav české lokalizace

2017-08-08 Thread AsciiWolf
ár > řetězci. Musím vyzkoumat, co přesně se jimi míní. > MČ > > AsciiWolf píše v Út 01. 08. 2017 v 19:22 +0200: > > Zdravím, > > v GNOME Software došlo v posledních měsících ke změně většího počtu > řetězců, bohužel poslední aktualizace české lokalizace proběhla v březnu.

gnome-software: Stav české lokalizace

2017-08-01 Thread AsciiWolf
Zdravím, v GNOME Software došlo v posledních měsících ke změně většího počtu řetězců, bohužel poslední aktualizace české lokalizace proběhla v březnu. Nynější česká lokalizace je tudíž značně nekompletní. Několik řetězců jsem dnes přeložil, bohužel nejsem schopen tomu nyní věnovat dostatek času.

gnome-control-center: Menší typo v české lokalizaci

2017-08-01 Thread AsciiWolf
Zdravím konferenci, našel by se někdo, kdo by opravil následující malý překlep v české lokalizaci gnome-control-center? #: ../panels/bluetooth/cc-bluetooth-panel.c:330 msgid "No Bluetooth Found" msgstr "Nebyl nalezeno žádné Bluetooth" Díky. S pozdravem, Daniel Rusek