Re: String additions to 'gvfs.master'

2010-05-30 Thread Claude Paroz
Le dimanche 30 mai 2010 à 16:44 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gvfs.master': + Device '%s' is password protected. Enter the password on the

Re: Request : Ease

2010-05-27 Thread Claude Paroz
Le jeudi 27 mai 2010 à 09:07 +0200, Stéphane Maniaci a écrit : Hi, I'm Stéphane Maniaci, summer of code student for Ease, a presentation application for the GNOME desktop [0]. One of the items on my TODO list is moving to the GNOME infrastructure, which is already done regarding hosting [1]

Re: Vala

2010-05-25 Thread Claude Paroz
Le lundi 24 mai 2010 à 19:54 -0500, sergio mendieta arias a écrit : I want to contribute and so I would like to give me permission to translate the documentation for the Vala programming language to Spanish language. I hope to be helpful Hi Sergio, You can of course translate everything

Re: String freeze for gLabels 2.3.0

2010-05-24 Thread Claude Paroz
Le dimanche 23 mai 2010 à 19:18 -0400, Jim Evins a écrit : Hello, All strings in the glabels master branch have been frozen in preparation for gLabels version 2.3.0. This will be the first development snapshot for gLabels 3.0 which will released this fall. All language translations

Re: String freeze for gLabels 2.3.0

2010-05-24 Thread Claude Paroz
, Claude Paroz wrote: Le dimanche 23 mai 2010 à 19:18 -0400, Jim Evins a écrit : Hello, All strings in the glabels master branch have been frozen in preparation for gLabels version 2.3.0. This will be the first development snapshot for gLabels 3.0 which will released this fall. All

Re: Please add Caribou to damned-lies

2010-05-17 Thread Claude Paroz
Le lundi 17 mai 2010 à 10:06 +0200, Andre Klapper a écrit : Hi, can somebody please add the module caribou to damned-lies on l10n.gnome.org? Thanks in advance, andre Done: http://l10n.gnome.org/module/caribou/ Claude ___ gnome-i18n mailing

Re: String additions to 'seahorse-plugins.master'

2010-05-15 Thread Claude Paroz
Le samedi 15 mai 2010 à 00:55 +0200, Pablo Castellano a écrit : On 14/05/10 19:36, Claude Paroz wrote: Le vendredi 14 mai 2010 à 17:15 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been

Re: Require help to Commit Translation for malay

2010-05-14 Thread Claude Paroz
Le samedi 15 mai 2010 à 00:33 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : On Fri, May 14, 2010 at 11:01 PM, sir_ade sir@gmail.com wrote: Hi, I need help for commit the translation that i've made for malay translation

Re: String additions to 'seahorse-plugins.master'

2010-05-14 Thread Claude Paroz
Le vendredi 14 mai 2010 à 17:15 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'seahorse-plugins.master': + After performing a verify operation from the

Re: gnome-bluetooth translations

2010-05-14 Thread Claude Paroz
Le vendredi 14 mai 2010 à 17:27 +0100, Ross Burton a écrit : Hi, I don't know if this is possible, but could the meego-1.0 branch of gnome-bluetooth be added to the list of branches that the translation teams work on? Annoyingly we added strings after the GNOME string freeze, so our most

intltool version on l10n.gnome.org

2010-05-10 Thread Claude Paroz
Hi, I want to inform you that the version of intltool on l10n.gnome.org is now 0.41.0 [1]. One of the consequences is that the g_dgettext/g_dngettext calls are now properly extracted from source files. For example this will resolve the %u byte string issue in glib [2]. Therefore we will probably

Re: Update SpokePersons list

2010-04-28 Thread Claude Paroz
Le mardi 27 avril 2010 à 23:01 +0200, Petr Kovar a écrit : Hi! Claude Paroz cla...@2xlibre.net, Sat, 24 Apr 2010 18:07:56 +0200: Le mercredi 31 mars 2010 à 15:00 +0200, Claude Paroz a écrit : Le mardi 30 mars 2010 à 21:34 +0200, Johannes Schmid a écrit : Hi all! I was going

Translation Project structure change

2010-04-28 Thread Claude Paroz
/CoordinationTeam For string freeze break requests, you now always need two approvals from the Coordination Team. We'll also try to improve the responsiveness about requests. http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes Thanks for keeping GNOME rocking! Claude Paroz -- www

Re: How to become commiter

2010-04-28 Thread Claude Paroz
Le mercredi 28 avril 2010 à 22:38 +0900, Gheyret T. Kenji a écrit : Hi, My name is Gheyret. Native Uyghur. Uyghur translation team have not commiter. Hi Gheyret, The current Uyghur coordinator does seem to have a Git account, doesn't he? Claude I like to be commiter for Uyghur team.

Re: legal notice must not translated?

2010-04-28 Thread Claude Paroz
Le mercredi 28 avril 2010 à 17:50 +0200, Khaled Hosny a écrit : On Wed, Apr 28, 2010 at 05:42:24PM +0200, Johannes Schmid wrote: Hi! I am not entirely sure if we set up a formal GNOME policy at least I couldn't find something in the wiki. But AFAIK this discussion came up from time

Re: String additions to 'totem.gnome-2-30'

2010-04-27 Thread Claude Paroz
Le mardi 27 avril 2010 à 11:52 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'totem.gnome-2-30': + The playlist '%s' could not be parsed. It might be

Re: Gthumb manual appears twice in D-L

2010-04-27 Thread Claude Paroz
Le mardi 27 avril 2010 à 22:36 +0200, Mario Blättermann a écrit : Hi all, at the D-L pages the Gthumb manual appears twice. One of them has an error message (for the German version): Figures should not be copied when identical to original

Re: New team for Aragonese (an)

2010-04-24 Thread Claude Paroz
Le lundi 19 avril 2010 à 18:21 +0200, Daniel Martinez a écrit : Hi, I'm in a group called softaragones that dedicate to translate software to Aragonese language, so we want to create a team to translate gnome. Here are the details: My name: Daniel Martinez Cucalón e-mail address:

Re: About Gnome Kazakh translation

2010-04-24 Thread Claude Paroz
Le samedi 24 avril 2010 à 08:32 +0600, Baurzhan Muftakhidinov a écrit : 2010/4/24 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le vendredi 23 avril 2010 à 09:14 +0600, Baurzhan Muftakhidinov a écrit : 2010/4/15 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le jeudi 15 avril 2010 à 13:49 +0600, Baurzhan

Re: Update SpokePersons list

2010-04-24 Thread Claude Paroz
Le mercredi 31 mars 2010 à 15:00 +0200, Claude Paroz a écrit : Le mardi 30 mars 2010 à 21:34 +0200, Johannes Schmid a écrit : Hi all! I was going to write a similar mail after the release. Well, I think the role of the SpokesPerson is rather obsolete as the the coordination team

Re: Request to add glide to damned lies

2010-04-22 Thread Claude Paroz
Le mercredi 21 avril 2010 à 07:17 +0200, Łukasz Jernaś a écrit : Hello. Could glide http://git.gnome.org/browse/glide be added to l10n.g.o ? I think this would make life easier for potential translators… Regards, Bugzilla address would be welcome... Claude

Re: GNOME quarterly reports

2010-04-22 Thread Claude Paroz
Le jeudi 22 avril 2010 à 15:07 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Donnerstag, den 22.04.2010, 08:55 -0400 schrieb Og Maciel: Have we got a script that can give us information about how many translations have been committed overall, per team, on a given time span? It would help out

Re: GNOME quarterly reports

2010-04-22 Thread Claude Paroz
Le jeudi 22 avril 2010 à 14:37 -0400, Og Maciel a écrit : On Thu, Apr 22, 2010 at 12:05 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: We do not have this info at hand currently. Enhancement bug report welcome. I wonder if we could write a script that would run git log in the po/ dir

Re: Please list Rygel on l10n.gnome.org

2010-04-19 Thread Claude Paroz
Le lundi 19 avril 2010 à 16:12 +0200, Andre Klapper a écrit : Please list Rygel on l10n.gnome.org. http://l10n.gnome.org/module/rygel/ Claude Forwarded Message From: Zeeshan Ali (Khattak) zee...@gmail.com To: desktop-devel-l...@gnome.org Subject: Re: Module Proposal:

Re: Please list Rygel on l10n.gnome.org

2010-04-19 Thread Claude Paroz
Le lundi 19 avril 2010 à 21:21 +0200, Jorge González González a écrit : Hi, El lun, 19-04-2010 a las 20:56 +0200, Claude Paroz escribió: Le lundi 19 avril 2010 à 16:12 +0200, Andre Klapper a écrit : Please list Rygel on l10n.gnome.org. http://l10n.gnome.org/module/rygel/ mmmh, I

Re: Commit Required for Malays Translation

2010-04-17 Thread Claude Paroz
Le samedi 17 avril 2010 à 09:33 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : On Sat, Apr 17, 2010 at 9:15 AM, sir_ade sir@gmail.com wrote: Hi, I need help anyone who have access to commit the translation that i have filed in the bugzilla. Here the link:

Re: Tracker 0.8 branch on l10n.gnome.org

2010-04-17 Thread Claude Paroz
Le vendredi 09 avril 2010 à 20:06 +0200, Luca Ferretti a écrit : Not sure, but if I'm right the tracker-0.8 branch on git should be the currently stable one. Should we add it to l10n.gnome.org? Cheers, Luca Added now: http://l10n.gnome.org/module/tracker/ Claude

Re: New team for Western Frisian (fy)

2010-04-17 Thread Claude Paroz
Le samedi 17 avril 2010 à 19:57 +0200, Sense Hofstede a écrit : On 17 April 2010 19:09, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le samedi 17 avril 2010 à 13:33 +0200, Sense Hofstede a écrit : Hello, Recently we've been working in Ubuntu to get a translation team for the Western Frisian

Re: Problem with Damned Lies?

2010-04-16 Thread Claude Paroz
Le vendredi 16 avril 2010 à 13:07 +0700, Andika Triwidada a écrit : I've just commited new Indonesian translation to gnome-themes-extra, $ git log commit 272297d74a45a506212b559cd9d720ca7e9ef782 Author: Andika Triwidada and...@gmail.com Date: Fri Apr 16 13:00:20 2010 +0700 Added

Re: Download vs Downloads in xdg-user-dirs

2010-04-16 Thread Claude Paroz
Le jeudi 15 avril 2010 à 23:43 +0200, Petr Kovar a écrit : Hi! Wouter Bolsterlee wbols...@gnome.org, Thu, 15 Apr 2010 21:33:05 +0200: Op dinsdag 13-04-2010 om 22:38 uur [tijdzone +0200], schreef F Wolff: I see that xdg-user-dirs have both Download and Downloads to translate. I would

Re: some changes on Indonesian Team

2010-04-15 Thread Claude Paroz
Le jeudi 15 avril 2010 à 09:06 +0700, Andika Triwidada a écrit : Hi all, I'd like to announce several info regarding Indonesian Translation Team * new web page (a wiki) at http://i15n.org/GNOME * new mailing list at gnome-l10n...@googlegroups.com * new email at gn...@i15n.org You can edit

Re: About Gnome Kazakh translation

2010-04-15 Thread Claude Paroz
Le jeudi 15 avril 2010 à 13:49 +0600, Baurzhan Muftakhidinov a écrit : Hi I am the contributor in translating Open Source apps to Kazakh (kk) Language. My username at http://l10n.gnome.org/languages/kk/gnome-3-0/ui/ is cray. Kazakh team coordinator don't answered on mail two times. How

Re: DL commit (was: GNOME in Occitan)

2010-04-11 Thread Claude Paroz
Le dimanche 11 avril 2010 à 18:11 +0200, Petr Kovar a écrit : Hi! Claude Paroz cla...@2xlibre.net, Sat, 10 Apr 2010 21:51:21 +0200: Damned-Lies is still not authorized to commit the file itself. So you still have to commit it yourself, then use the Informer du commit to archive

Re: GNOME in Occitan

2010-04-10 Thread Claude Paroz
Le samedi 10 avril 2010 à 21:36 +0200, Yannig MARCHEGAY a écrit : On 20 January 2010 19:51, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le mercredi 20 janvier 2010 à 18:14 +0100, Yannig MARCHEGAY a écrit : (...) Also, do you know why my translation in http

Re: We need a comitter for the Esperanto team

2010-04-09 Thread Claude Paroz
Le vendredi 09 avril 2010 à 09:11 +0200, Jacob Nordfalk a écrit : 2010/4/8 Petr Kovar pmko...@gnome.org You might want to give committer status to Sean as well (he's still listed as 'translator'), so he can properly close individual

Re: Banshee branched for 1.6.1: stable-1.6 branch

2010-04-09 Thread Claude Paroz
Le mardi 06 avril 2010 à 10:01 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : Could we have damned lies track it as well? Done: http://l10n.gnome.org/module/banshee/#stable-1.6 Claude 2010/4/3 Gabriel Burt gabriel.b...@gmail.com: Hey translators! We have created a stable-1.6 branch that we'll release

Re: We need a comitter for the Esperanto team

2010-04-07 Thread Claude Paroz
Le mercredi 07 avril 2010 à 09:06 +0200, Jacob Nordfalk a écrit : Great to hear from you, Sean. Kristjan Schmidt will send further details about what needs to be comitted for (for http://l10n.gnome.org/teams/eo). Could you please also make Kristjan Schmidt

Re: Fixing an English string in gnome-system-tools

2010-04-04 Thread Claude Paroz
Le dimanche 04 avril 2010 à 16:20 +0200, Milan Bouchet-Valat a écrit : Hi! Bug 614231 reported an incorrect English sentence in users-admin: An user should really be A user. I'm attaching a patch that should fix this without breaking translations, to get this fixed for 2.30.1. Is that OK?

Re: Update SpokePersons list

2010-03-31 Thread Claude Paroz
active, the roles change, and I think it's time to update the list of SpokesPersons[1]. Danilo doesn't seem to be active anymore and Claude Paroz is always helpful and present. What do you think about updating the list of SpokesPersons to reflect that change? Stephane [1] http

Re: A few suggestions for http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo

2010-03-30 Thread Claude Paroz
Le mardi 30 mars 2010 à 00:09 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : ...or both failed because the commit check on git.gnome.org detected an error you didn't notice locally. And then you should revert the cherry-pick, amend the first commit, re-commit, re-cherry-pick and re-push, hoping that it

Re: Commit Git For Malay [ms] Translation

2010-03-29 Thread Claude Paroz
Le lundi 29 mars 2010 à 10:40 +0800, sir_ade a écrit : Hi, I need someone who have git access to commit the bug for malay translation. here the link. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613503 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613500

Re: A few suggestions for http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo

2010-03-29 Thread Claude Paroz
Le lundi 29 mars 2010 à 11:36 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : Hello I was wondering if someone, someone more knowledgeable about git than me, would add information to: http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo about what to do when you encounter this message: warning: You did

Re: Commit Git For Malay [ms] Translation

2010-03-29 Thread Claude Paroz
Le lundi 29 mars 2010 à 20:51 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : 2010/3/29 Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com In addition, according to https://bugzilla.gnome.org/describecomponents.cgi?product=l10n for the Malay language the contact address is Hasbullah Bin

Re: zenity documentation integration wierdness

2010-03-29 Thread Claude Paroz
Le lundi 29 mars 2010 à 10:23 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : Hello According to damned lies the documentation for zenity, branch 2-30 has two fuzzy strings, so I translator downloaded the file updated it and sent it to me for integration. I pulled the repo, switched branch, copied in the

Re: A few suggestions for http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo

2010-03-29 Thread Claude Paroz
Le mardi 30 mars 2010 à 00:37 +0300, Simos Xenitellis a écrit : On Mon, Mar 29, 2010 at 5:09 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le lundi 29 mars 2010 à 11:36 +0200, Kenneth Nielsen a écrit : Hello I was wondering if someone, someone more knowledgeable about git than me, would

Re: String additions to 'gnome-media.gnome-2-30'

2010-03-27 Thread Claude Paroz
Le samedi 27 mars 2010 à 15:56 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-media.gnome-2-30': + Speaker Testing for %s + Stop +

Re: Please commit

2010-03-26 Thread Claude Paroz
Le vendredi 26 mars 2010 à 01:07 +0200, F Wolff a écrit : Can someone please commit this new translation for me? http://l10n.gnome.org/vertimus/brasero/master/po/af Thank you in advance. Friedel Done. Claude -- www.2xlibre.net ___

Re: 2.30 Release Notes

2010-03-24 Thread Claude Paroz
Le mercredi 24 mars 2010 à 18:25 +, Philip Withnall a écrit : On Wed, 2010-03-24 at 12:02 -0500, Paul Cutler wrote: The 2.30 release notes are almost ready for translation. I've sent them out for review, so there may be some minor changes in the next 24-48 hours, but for the most part

Re: 2.30 Release Notes

2010-03-24 Thread Claude Paroz
Le mercredi 24 mars 2010 à 12:02 -0500, Paul Cutler a écrit : The 2.30 release notes are almost ready for translation. I've sent them out for review, so there may be some minor changes in the next 24-48 hours, but for the most part they're ready to be translated. (...) I'v also edited the

Re: Freeze break request

2010-03-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 22 mars 2010 à 14:33 -0500, Jason D. Clinton a écrit : Permission to add missing .js files to POTFILES.in? https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613092 FYI, I also reported a bug against intltool so as .js files not included in POTFILES.in are detected by intltool-update -m

Re: Korean team mailing list changed

2010-03-20 Thread Claude Paroz
Le samedi 20 mars 2010 à 20:31 +0900, Changwoo Ryu a écrit : Hello, Because of the recent agressive (and damaging) revise of the kldp.net project hosting site, the old Korean team mailing list is not supported anymore. So I have created a new mailing list with the existing subscriber list.

Re: Chinese (Taiwan): zh_TW or zh_trad

2010-03-19 Thread Claude Paroz
Le vendredi 19 mars 2010 à 23:05 +0200, Debarshi Ray a écrit : http://l10n.gnome.org/languages/ lists the Chinese (Taiwan) team as zh_trad whereas I am receiving translations as zh_TW from transifex.net. So is it a typo on DL, or should I just forward the zh_TW.po files to the zh_trad team? I

Re: freeze break permission

2010-03-18 Thread Claude Paroz
Le mercredi 17 mars 2010 à 22:56 +0100, Vincent Untz a écrit : Le mercredi 17 mars 2010, à 15:39 -0400, Matthias Clasen a écrit : On Wed, Mar 17, 2010 at 8:19 AM, Sergey Udaltsov sergey.udalt...@gmail.com wrote: Hi folks I would like to commit one patch:

Re: String freeze/HC freeze break request

2010-03-17 Thread Claude Paroz
Le mercredi 17 mars 2010 à 02:23 -0700, Srinivasa Ragavan a écrit : Hi, There were a couple of typos in the new strings added during the last week. But I was on travel and couldn't commit them in time. Patch attached. Can I get approval to commit them? Thanks. -Srini. Approval 1/2 for

Re: Empathy: minor string change

2010-03-17 Thread Claude Paroz
Le mercredi 17 mars 2010 à 10:38 +0100, Guillaume Desmottes a écrit : Hi guys, A contributor submit a patch fixing some strings to be properly translatable: https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613117 I let translators decide if it makes sense to merge it for 2.30 or not. Sure,

Re: String freeze break in gnome-disk-utility

2010-03-15 Thread Claude Paroz
Le lundi 15 mars 2010 à 11:10 -0400, David Zeuthen a écrit : On Mon, 2010-03-15 at 14:19 +0100, Claude Paroz wrote: Hi David, Your commit a60bbb6b in gnome-disk-utility [1] is breaking string freeze. Note that adding a new string and not marking it for translation is also considered

Re: String freeze break in gnome-disk-utility

2010-03-15 Thread Claude Paroz
Le lundi 15 mars 2010 à 11:57 -0400, David Zeuthen a écrit : On Mon, 2010-03-15 at 16:25 +0100, Claude Paroz wrote: OK, can I get an approval please? This is about the string %s File. An appropriate translator comment would look like this. /* Translators: This is the name of a Drive

Re: Empathy string/ui freeze requests: summary

2010-03-13 Thread Claude Paroz
Le samedi 13 mars 2010 à 00:45 +0100, Johannes Schmid a écrit : Hi! I'd really like to fix this for 2.30, if not user upgrading tp-butterfly would suffer regressions. Sounds reasonable, 1 of 2 for i18n. For the other strings (the original mail) I give you 2 of 2. Please try to be a

Re: Conglomerate manual in D-L?

2010-03-12 Thread Claude Paroz
Le vendredi 12 mars 2010 à 20:46 +0100, Mario Blättermann a écrit : Hi folks, a long time ago Sergej Udaltsov has migrated the Conglomerate manual to g-d-u support, and make it translatabel by the xml2po and gettext tools. It's difficult to say whether we may expect a new Conglomerate

Re: String additions to 'glade3.master'

2010-03-10 Thread Claude Paroz
Le mercredi 10 mars 2010 à 12:00 -0500, Tristan Van Berkom a écrit : Sorry for the confusion. There have been no significant developments in Glade in this release cycle. The active branch should still be 'gnome-2-28', while there is still not much new to release except for some added GTK+

Re: dasher string change

2010-03-08 Thread Claude Paroz
Le lundi 08 mars 2010 à 19:31 +, Patrick Welche a écrit : The canonical website for dasher now sells car insurance - I really would like to change the URL (and update a few non-translatable bits) in the help documentation to avoid unpleasant surprises. (for the 2.30 release) Hi Patrick,

Re: OCRFeeder project in GNOME

2010-03-08 Thread Claude Paroz
for your efforts. Claude Claude Paroz wrote: Le dimanche 24 janvier 2010 à 22:34 +0100, Joaquim Rocha a écrit : Hi Joaquim, We'll be pleased to add your program to the l10n.gnome.org platform, as soon as some basic steps are completed. Please take care that ocrfeeder

Re: Adding Solang help to Damned Lies

2010-03-07 Thread Claude Paroz
Le dimanche 07 mars 2010 à 21:35 +0100, Florent Thévenet a écrit : Le dimanche 07 mars 2010 à 20:21 +0100, Mario Blättermann a écrit : It is not needed to provide a handmade *.pot file. Once the Solang help is integrated in the Damned Lies pages, the template will be generated

Re: Adding Solang help to Damned Lies

2010-03-07 Thread Claude Paroz
Le dimanche 07 mars 2010 à 22:11 +0100, Mario Blättermann a écrit : Am Sonntag, den 07.03.2010, 21:56 +0100 schrieb Claude Paroz: Just ask, wait a little and... done :-) http://l10n.gnome.org/module/solang/ Claude, you should assign it to a release set, too (extra GNOME apps). Wow

Re: Display Help translations for Kupfer in Damned-Lies

2010-03-06 Thread Claude Paroz
Le samedi 06 mars 2010 à 13:27 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit : I don't subscribe to this list, but I read Mario's reply in the archive, and here is a reply to that. I was sure the Makefile.am was checked in, but it is not. I'll check it in and see if that improves the situation. I'm not that

Re: Display Help translations for Kupfer in Damned-Lies

2010-03-06 Thread Claude Paroz
Le samedi 06 mars 2010 à 14:19 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit : 2010/3/6 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le samedi 06 mars 2010 à 13:27 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit : I was sure the Makefile.am was checked in, but it is not. I'll check it in and see if that improves the situation. I'm

Re: Translations as comments in Damned Lies

2010-03-06 Thread Claude Paroz
Le samedi 06 mars 2010 à 21:26 +0200, Gintautas Miliauskas a écrit : Hello, Hi Gintautas, there have been quite a few cases recently when a beginner translator submitted a translation to Damned Lies using the default action „Add comment“. Since the comment field was empty (only a file was

Re: String Freeze Break Announce for Tomboy

2010-03-05 Thread Claude Paroz
Le vendredi 05 mars 2010 à 14:15 -0800, Sandy Armstrong a écrit : Hi folks, A typo has been found in an error message, where a string substitution occurs twice, rendering the message quite perplexing. Gabor encouraged me to fix this now despite the freeze, and gave 1/2 approvals. But

Re: Freeze break request: #598820 Add tap-to-click button settings to gnome-settings-daemon

2010-03-02 Thread Claude Paroz
Le lundi 01 mars 2010 à 11:04 +0100, Johannes Schmid a écrit : Hi Coordination team... can anybody please comment on that or give a second approval. I feel a bit lonely here... Approval 2/2 for gnome-i18n. Sorry for the lag. Claude Am Mittwoch, den 24.02.2010, 22:58 +0100 schrieb Johannes

Re: Relief at the Galician Team (GNOME)

2010-03-02 Thread Claude Paroz
Le lundi 01 mars 2010 à 15:45 +0100, Petr Kovar a écrit : Hi! Fran Dieguez (Mabishu St.) fran.dieg...@mabishu.com, Mon, 1 Mar 2010 12:45:54 +0100: Hi Christian, I'm already subscribed to this list but I've sent the previous message from other mail account. So what the next step?

Re: String additions to 'gnome-system-tools.master'

2010-03-01 Thread Claude Paroz
Le dimanche 28 février 2010 à 11:47 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-system-tools.master': + Files owned by user %s in tt%s/tt can be

Re: String additions to 'epiphany.master'

2010-02-28 Thread Claude Paroz
Le dimanche 28 février 2010 à 20:28 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'epiphany.master': + CA Certificates file we should use was not found,

Re: String additions to 'gedit.master'

2010-02-27 Thread Claude Paroz
Le samedi 27 février 2010 à 11:19 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gedit.master': + %d/%m/%Y %H:%M:%S + 01/11/2009 17:52:00 + When

Re: Using different translation workflow

2010-02-24 Thread Claude Paroz
Le mardi 23 février 2010 à 08:31 +0100, Claude Paroz a écrit : Hi, For the first time, we have a GNOME Git hosted module that choose to use a different translation tool than l10n.gnome.org. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=608627 http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2010

Re: Using different translation workflow

2010-02-24 Thread Claude Paroz
Le mercredi 24 février 2010 à 23:30 +0200, Debarshi Ray a écrit : I suppose we're suggesting this as a temporary solution, right? It kinda puts a lot of weight on the developer himself and scalability is pretty low. I think the extra work of routing translations from Tx.net to

Re: Using two translation workflows for one module

2010-02-23 Thread Claude Paroz
Le mardi 23 février 2010 à 10:03 +0200, Debarshi Ray a écrit : Noted. I have launched a thread on gnome-infrastructure [1] to ask if this choice is acceptable for the GNOME community. Wonderful. You started by asking me about my choice and now when you did not like it, you are trying

Re: Using two translation workflows for one module

2010-02-22 Thread Claude Paroz
Le mardi 23 février 2010 à 03:32 +0200, Debarshi Ray a écrit : We decided to stick to transifex.net for the moment. If you are interested in translating Solang, please head over to: https://www.transifex.net/projects/p/solang/c/master/ Noted. I have launched a thread on gnome-infrastructure

Re: New coordinator for Romanian translation

2010-02-21 Thread Claude Paroz
Le lundi 22 février 2010 à 01:14 +0200, Mișu Moldovan a écrit : Hi all, As of today, the Romanian GNOME translation team has a new coordinator: Adrian Roiban. He has done a wonderful job for the last two GNOME releases, bringing Romanian back to supported status. And now, we already have

Re: More string changes in gedit

2010-02-20 Thread Claude Paroz
Le samedi 20 février 2010 à 10:47 +, Philip Withnall a écrit : Hi all, I've just committed the last batch of string changes to gedit for this cycle (as part of bgo#610048). Although there are two patches left on that bug, they won't be applied this cycle. The changes are, again,

Re: [Fwd: Re: Gthumb has gthumb-2-10 branch under gnome-extras]

2010-02-19 Thread Claude Paroz
Le vendredi 19 février 2010 à 10:24 +0100, Paolo Bacchilega a écrit : Claude Paroz ha scritto: Message transféré De: Claude Paroz cla...@2xlibre.net À: Priit Laes a...@store20.com Cc: gnome-i18n gnome-i18n@gnome.org, pao...@src.gnome.org Sujet: Re: Gthumb has gthumb-2

Re: String changes in GCalctool (new manual)

2010-02-18 Thread Claude Paroz
Le jeudi 18 février 2010 à 15:40 +1100, Robert Ancell a écrit : Hi all, I've replaced the existing GCalctool manual (out of date) with a new Mallard version. Sorry for the late arrival, if you find any problems or have any suggested improvements please commit those directly or email me

Re: Gthumb has gthumb-2-10 branch under gnome-extras

2010-02-18 Thread Claude Paroz
Le jeudi 18 février 2010 à 11:41 +0200, Priit Laes a écrit : Hey! I don't know whether this is an oversight, but when selecting gnome-extras, gthumb's branch has been set as gthumb-2-10. There's been a lot of work going on in master branch for a while, so I guess it would be nice to

Re: libgweather

2010-02-16 Thread Claude Paroz
Le mardi 16 février 2010 à 14:52 +0530, Tirumurti Vasudevan a écrit : why do i get the msg that libgweather is 40 strings short of 100% here : http://l10n.gnome.org/languages/ta/gnome-2-30/ui/ libgweather • Weather Applet Locationsmaster 99 99% (4332/35/5) when i

Re: Fwd: translating gnome to malay

2010-02-16 Thread Claude Paroz
Le mardi 16 février 2010 à 20:24 +0800, Umarzuki Mochlis a écrit : Hi, Mr. Hasbullah Pit (former GNOME malay translation team coordinator) had agreed that I can be the new team coordinator. Umarzuki, Welcome as new Malay coordinator ! http://l10n.gnome.org/languages/ms/ Only 74% left to

Re: Bad PO/POT files for gnome-disk-utilities

2010-02-16 Thread Claude Paroz
Le mercredi 17 février 2010 à 01:06 +0200, F Wolff a écrit : Op Di, 2010-02-16 om 22:17 +0100 skryf Luca Ferretti: Take a look at http://l10n.gnome.org/POT/gnome-disk-utility.master/gnome-disk-utility.master.pot The fist message (the one with info about module, translators, other...)

Re: Damned lies and external workflow

2010-02-13 Thread Claude Paroz
Le mercredi 10 février 2010 à 16:45 +0200, Priit Laes a écrit : Hi! Would it be possible to disable uploads for language teams and instead show a notification saying This team is using external application/workflow for translating GNOME. See blablabla for details.. This is the case at

Re: String additions to 'deskbar-applet.master'

2010-02-09 Thread Claude Paroz
Le mardi 09 février 2010 à 10:58 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'deskbar-applet.master': + A post is already awaiting submission; please

Re: More string changes in gnome-keyring

2010-02-07 Thread Claude Paroz
Le dimanche 07 février 2010 à 12:23 -0600, Stef Walter a écrit : Removed dots from the end of some radio and checkbox phrases. https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=607145 Thanks for fixing this. There are still two files not included in POTFILES.in: * daemon/login/gkd-login.c *

Nautilus string change

2010-02-06 Thread Claude Paroz
Hi, There are two more strings (tooltips) to translate in Nautilus due to this trivial fix: http://git.gnome.org/browse/nautilus/commit/?id=ebca4f18692c06e8af724317a82328a84514e6b0 Cheers, Claude -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list

Updating po files during GTK+ releases

2010-02-06 Thread Claude Paroz
Hi Matthias, When you make releases of GTK+, you're also updating po files. Is this really necessary for you? The downside for translators is that you commit fuzzy strings and when Damned-Lies generates the merged po files, the --previous option of msgmerge is not as useful as it is when the

Re: Giggle module problems

2010-02-04 Thread Claude Paroz
Le jeudi 04 février 2010 à 14:49 +0100, Mario Blättermann a écrit : Am Donnerstag, den 04.02.2010, 11:05 +0100 schrieb Matej Urbančič: Hello, 11 days ago I committed giggle translation for translator Andrej Žmodaršič http://git.gnome.org/browse/giggle/ 11 days Updated Slovenian

Re: Locked account on l10n.g.o

2010-02-04 Thread Claude Paroz
Le jeudi 04 février 2010 à 09:28 +0100, Luca Ferretti a écrit : Hi, Sergio Zanchetta have tried to create an account for himself on l10n.gnome.org, but it seems that something goes wrong (maybe related to openid and launchpad). The username is Sergio. Could you please try to unlock or remove

Re: String strike force

2010-02-03 Thread Claude Paroz
Le mercredi 03 février 2010 à 16:59 +, Bruce Cowan a écrit : I proposed a string strike force last August[0]. I think it was a reasonably well received, but I think the idea lost steam due to it being the wrong time of year. Now that string freeze is nearly upon us, I thought I'd start the

Re: New team for Lao (lo)

2010-02-02 Thread Claude Paroz
Le mardi 02 février 2010 à 15:29 +0700, Anousak Souphavanh a écrit : Dear Claude et al, My name is Anousak Anthony Souphavanh, Lao open source developer and localizer. I would like to start Laotian (Lao) translation team for GNOME. I am following the steps at

Re: Is l10n.gnome.org down?

2010-02-01 Thread Claude Paroz
Le lundi 01 février 2010 à 17:59 +0100, Marcel Telka a écrit : Hi all, I am unable to connect to the l10n.gnome.org page. Is the outage known? Don't think so, it's working well for me just now. But of course, I cannot guarantee it was not down when you wrote the message. Claude

Using two translation workflows for one module

2010-01-31 Thread Claude Paroz
Dear fellow translators, The solang module has recently joined the GNOME infrastructure, hence the page on l10n.gnome.org. http://l10n.gnome.org/module/solang/ However, they were previously using transifex.net as their platform of (good!) choice. https://transifex.net/projects/p/solang/ My

Re: Statistics have stopped updating for a file

2010-01-29 Thread Claude Paroz
Le vendredi 29 janvier 2010 à 00:02 +0200, Александър Шопов a écrit : Could someone check why the statistics for libgweather • Weather Applet Locations here http://l10n.gnome.org/languages/bg/gnome-2-30/ui/ have stopped updating? I am pretty sure it must be 100% - 4370 translated messages,

Re: OCRFeeder project in GNOME

2010-01-25 Thread Claude Paroz
Le dimanche 24 janvier 2010 à 22:34 +0100, Joaquim Rocha a écrit : Hi folks, Last week I started to develop my project OCRFeeder within GNOME's infrastructure: http://git.gnome.org/browse/ocrfeeder/ Currently, OCRFeeder is translated (although probably not at 100% at this moment) to 8

Re: GNOME in Occitan

2010-01-20 Thread Claude Paroz
Le mercredi 20 janvier 2010 à 18:14 +0100, Yannig MARCHEGAY a écrit : 2010/1/19 Claude Paroz cla...@2xlibre.net Le mardi 19 janvier 2010 à 08:22 +0100, Yannig MARCHEGAY a écrit : Hello, How could I have Plural forms: nplurals=2; plural=(n

Re: GNOME in Occitan

2010-01-19 Thread Claude Paroz
Le mardi 19 janvier 2010 à 08:22 +0100, Yannig MARCHEGAY a écrit : Hello, How could I have Plural forms: nplurals=2; plural=(n 1) in http://l10n.gnome.org/teams/oc ? Updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

<    3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   >