Re: New team for Burmese (my)

2010-01-19 Thread Claude Paroz
Le mardi 19 janvier 2010 à 17:29 +0530, Russell Kyaw a écrit : Dear All, My name is Russell Kyaw and I would like to start the Burmese (Myanmar) translation team for GNOME. I am following the steps at http://live.gnome.org/TranslationProject/StartingATeam/ Name: Russell Kyaw E-mail:

Re: String additions to 'gnome-media.gnome-2-28'

2010-01-17 Thread Claude Paroz
Le dimanche 17 janvier 2010 à 19:22 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-media.gnome-2-28': + bDefault Input/b + bDefault Output/b

String change in gnome-media master

2010-01-17 Thread Claude Paroz
In gnome-media (once more), I also removed the markup from Default Input and Default Output strings. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Can't integrate translation in module sawfish i gnome git

2010-01-17 Thread Claude Paroz
Le dimanche 17 janvier 2010 à 17:31 +0100, Petr Kovar a écrit : Christopher Roy Bratusek zang...@freenet.de, Sun, 17 Jan 2010 07:46:49 +0100: Am Sat, 16 Jan 2010 22:25:59 +0100 schrieb Kenneth Nielsen k.nielse...@gmail.com: Yes, but I was also refering to the other issues, I still

Re: plural forms in asturian language

2010-01-16 Thread Claude Paroz
Le vendredi 15 janvier 2010 à 17:03 +0200, Ihar Hrachyshka a écrit : On Fri, 2010-01-15 at 15:56 +0100, Claude Paroz wrote: Le vendredi 15 janvier 2010 à 16:01 +0200, Ihar Hrachyshka a écrit : On Fri, 2010-01-15 at 14:34 +0100, Claude Paroz wrote: Le vendredi 15 janvier 2010 à 10:33

Re: String additions to 'gnome-utils.gnome-2-28'

2010-01-16 Thread Claude Paroz
Le samedi 16 janvier 2010 à 15:05 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-utils.gnome-2-28': + %5d item/%5d items Note that this doesn't

Re: String additions to 'gnome-utils.gnome-2-28'

2010-01-16 Thread Claude Paroz
will help much. Any suggestion on how to procede? Release a 2.28.2.1 (or a 2.28.3) :-P Claude Il giorno sab, 16/01/2010 alle 16.31 +0100, Claude Paroz ha scritto: Le samedi 16 janvier 2010 à 15:05 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation

Re: String additions to 'gnome-utils.gnome-2-28'

2010-01-16 Thread Claude Paroz
Le samedi 16 janvier 2010 à 18:30 +0100, Paolo Borelli a écrit : Il giorno sab, 16/01/2010 alle 17.26 +0100, Claude Paroz ha scritto: Le samedi 16 janvier 2010 à 16:37 +0100, Paolo Borelli a écrit : Hi Claude, I am sorry, I was cherry picking useful patches for s stable release

Re: plural forms in asturian language

2010-01-15 Thread Claude Paroz
Le vendredi 15 janvier 2010 à 10:33 +0100, Xandru Armesto a écrit : Hi, I'd like to set the plural forms of asturian language (nplurals=2; plural=(n != 1)). How can I do it? Thanks. This has to be done by one of the GTP Coordination Team member. Done: http://l10n.gnome.org/languages/ast/

Re: plural forms in asturian language

2010-01-15 Thread Claude Paroz
Le vendredi 15 janvier 2010 à 16:01 +0200, Ihar Hrachyshka a écrit : On Fri, 2010-01-15 at 14:34 +0100, Claude Paroz wrote: Le vendredi 15 janvier 2010 à 10:33 +0100, Xandru Armesto a écrit : Hi, I'd like to set the plural forms of asturian language (nplurals=2; plural=(n != 1)). How can

Re: Can't integrate translation in module sawfish i gnome git

2010-01-13 Thread Claude Paroz
Le mercredi 13 janvier 2010 à 20:51 +0100, Kenneth Nielsen a écrit : 2009/12/18 Christopher Roy Bratusek zang...@freenet.de: Am Fri, 18 Dec 2009 00:24:24 +0100 schrieb Andre Klapper ak...@gmx.net: Am Donnerstag, den 17.12.2009, 23:58 +0100 schrieb Kenneth Nielsen: There is apparently

Re: String additions to 'gnome-panel.master'

2010-01-12 Thread Claude Paroz
Le mardi 12 janvier 2010 à 23:12 +0100, Vincent Untz a écrit : Le mardi 12 janvier 2010, à 22:01 -, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module

Re: gnome-icon-theme and i18n

2010-01-10 Thread Claude Paroz
names? Can you tell me more about where they are located now? Claude On Sat, Dec 5, 2009 at 2:13 PM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Hi Jakub, I saw that gnome-icon-theme has recently been subject to some refactoring. I didn't find any more translatable content in current source tree

Re: GtkBuilder translator comments

2010-01-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 07 janvier 2010 à 23:12 +0100, Wouter Bolsterlee a écrit : Op donderdag 07-01-2010 om 19:50 uur [tijdzone +0100], schreef Claude Paroz: Le jeudi 07 janvier 2010 à 17:47 +, Patrick Welche a écrit : How do you add translator comments to GtkBuilder XML files? http

Re: GtkBuilder translator comments

2010-01-07 Thread Claude Paroz
Le jeudi 07 janvier 2010 à 17:47 +, Patrick Welche a écrit : How do you add translator comments to GtkBuilder XML files? http://live.gnome.org/TranslationProject/DevGuidelines/Use%20comments only mentions glade, and the comments property doesn't seem to exist. (i.e., no comments

Re: Module gtksourceview not updating?

2009-12-29 Thread Claude Paroz
Le mardi 29 décembre 2009 à 18:18 +, Jorge González González a écrit : Hi, I've been updating gtksource view for quite a long time, but since several weeks its status is the same, 5 strings fuzzy plus 2 untranslated, I keep updating the same file but the stats wont change, anything

Re: SV: Translation update for GCompris 9.0

2009-12-28 Thread Claude Paroz
Le samedi 26 décembre 2009 à 00:38 +0100, Bruno Coudoin a écrit : Le vendredi 25 décembre 2009 à 22:52 +0100, Gabor Kelemen a écrit : Bruno, please let us know when you sorted out this branching problem and we should commit translations to master again. I got no news on that point, do you

Re: Nanny 2.29.1 released [new project]

2009-12-24 Thread Claude Paroz
Le jeudi 24 décembre 2009 à 21:54 +0100, Gabor Kelemen a écrit : 2009.12.24. 18:37 keltezéssel, Roberto Majadas írta: Hi translators team : We release a new project in gnome. http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2009-December/msg00028.html Translations are welcome

Re: libgnomekbd branched for 2.28

2009-12-21 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 décembre 2009 à 12:29 +, Sergey Udaltsov a écrit : Hi all The libgnomekbd module branched for 2.28. Sorry for the hassle with new strings that unintentionally slipped in - now they are in master only (I hope). Thanks Sergey http://l10n.gnome.org/module/libgnomekbd/ For

Re: String additions to 'libgnomekbd.master'

2009-12-20 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 décembre 2009 à 01:10 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'libgnomekbd.master': + The background color for the layout indicator

Re: Can't integrate translation in module sawfish i gnome git

2009-12-19 Thread Claude Paroz
Le vendredi 18 décembre 2009 à 23:10 +0100, Christopher Roy Bratusek a écrit : Am Fri, 18 Dec 2009 22:51:11 +0100 schrieb Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le vendredi 18 décembre 2009 à 18:04 +0100, Christopher Roy Bratusek a écrit : (...) Also using intltool for translating sawfish

Re: String additions to 'libgweather.master'

2009-12-19 Thread Claude Paroz
Le vendredi 18 décembre 2009 à 22:26 +0100, Claude Paroz a écrit : Le vendredi 18 décembre 2009 à 04:13 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module

Re: Can't integrate translation in module sawfish i gnome git

2009-12-19 Thread Claude Paroz
Le samedi 19 décembre 2009 à 11:21 +0100, Christopher Roy Bratusek a écrit : Am Sat, 19 Dec 2009 11:06:24 +0100 schrieb Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le samedi 19 décembre 2009 à 11:02 +0100, Christopher Roy Bratusek a écrit : Am Sat, 19 Dec 2009 09:56:57 +0100 schrieb Claude

Re: String additions to 'libgweather.master'

2009-12-18 Thread Claude Paroz
Le vendredi 18 décembre 2009 à 04:13 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'libgweather.master': + Bangalore + Pune + St. Louis Note

Re: Can't integrate translation in module sawfish i gnome git

2009-12-18 Thread Claude Paroz
Le vendredi 18 décembre 2009 à 18:04 +0100, Christopher Roy Bratusek a écrit : (...) Also using intltool for translating sawfish is not recommended, as intltool can only recognize strings surounded by (_ ) but most of sawfishs strings aren't. Now if you use intltool-update will mark all

Re: git and vertimus down?

2009-12-14 Thread Claude Paroz
Le lundi 14 décembre 2009 à 14:54 +0100, Nils-Christoph Fiedler a écrit : hej there, does the downtime also affect commits to the git? yesterday and today i committed some files, tracked by git.gnome.org logs, but vertimus doesnt show those commits. (no %-state changes) updating my local

Re: Interlingua translation team?

2009-12-11 Thread Claude Paroz
Le vendredi 11 décembre 2009 à 14:28 -0300, Emerson José Silveira da Costa a écrit : Hi all. Although I have found this Interlingua team page: http://l10n.gnome.org/teams/ia ...it is not listed here: http://l10n.gnome.org/teams/ ...neither I can join the team, for there's no Interlingua in

Re: Additional NetworkManager branches to translate

2009-12-09 Thread Claude Paroz
Le mardi 08 décembre 2009 à 17:40 -0800, Dan Williams a écrit : Hi, I was wondering how I could get the stable branches of a few NetworkManager bits into the translation queue. The projects and branches are: network-manager-applet: NETWORKMANAGER_APPLET_0_7 network-manager-vpnc:

Re: Change coordinator for Asturian team

2009-12-07 Thread Claude Paroz
Le lundi 07 décembre 2009 à 20:24 +0100, Mikel González - Softastur a écrit : Hi, I'm the actual coordinator of Asturian team. But now I don't have enough time. I talk with Xandru Armestu http://l10n.gnome.org/users/xandruarmesto/ and he will be the next coordinator, how we can make the

gnome-icon-theme and i18n

2009-12-05 Thread Claude Paroz
-theme. Where are these names located now? Cheers, Claude Paroz -- www.2xlibre.net ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: Anjal translations...

2009-12-03 Thread Claude Paroz
Le jeudi 03 décembre 2009 à 19:24 +0530, Srinivasa Ragavan V a écrit : On Wed, Dec 2, 2009 at 8:55 PM, Kenneth Nielsen k.nielse...@gmail.com wrote: Hallo Srinivasa According to damned lies there is a few things that needs to be fixed in the translation configuration files: There are

Re: Hebrew Translations of GNOME

2009-11-28 Thread Claude Paroz
Le samedi 28 novembre 2009 à 21:25 +0200, ליאל פרידמן a écrit : Hello, My name is Liel and I translated (and I continue translating) Ubuntu, KDE, LXDE, Enlightment, Moovidia, LiVES and (of course) GNOME. Hi Liel, Wow, impressing :-) Since Yair Harshkovitz isn't active anymore and Mark is

Re: eog-plugins branched

2009-11-17 Thread Claude Paroz
Le vendredi 13 novembre 2009 à 22:36 +0100, Felix Riemann a écrit : Hi! This: Am Sonntag, den 25.10.2009, 19:43 +0100 schrieb Felix Riemann: Hi! I just created the gnome-2-28 stable branch for the eog-plugins module. New development will occur on master. seems to have got lost in

Re: releasing rhythmbox 0.12.6 next weekend

2009-11-16 Thread Claude Paroz
Le dimanche 15 novembre 2009 à 12:25 +1000, Jonathan Matthew a écrit : Hi, I plan to release Rhythmbox 0.12.6 next weekend (no earlier than 00:01 UTC on November 22). Strings are frozen until then. Translation updates would be much appreciated. Thanks for the notice, it's always much

Re: A new repository looking for translation : emerillon-plugins

2009-11-10 Thread Claude Paroz
Le lundi 09 novembre 2009 à 16:42 -0500, Pierre-Luc Beaudoin a écrit : Hi! Just like EOG, not all plugins for Emerillon deserve to be shipped with the application. Enters emerillon-plugins. http://git.gnome.org/cgit/emerillon-plugins/ It already comes with a fr translation. So far there

Re: Confusing string in Regexxer

2009-11-10 Thread Claude Paroz
Le dimanche 08 novembre 2009 à 15:27 +0100, Andre Klapper a écrit : Hi, Am Sonntag, den 08.11.2009, 11:04 -0200 schrieb Rodrigo Flores: The thing that is confusing us is that we have a list of a last pattern, but why we have a list of only one element? Maybe a plural in pattern is

Re: Anjal translations...

2009-11-10 Thread Claude Paroz
Le mardi 10 novembre 2009 à 17:27 +, Srinivasa Ragavan V a écrit : Hello, I would like to add 'anjal' (which is a lite mailer of Evolution) to add to l10n.gnome.org. Can you add it for translations? Anjal is a GNOME project for email for Netbooks, based on Evolution. Let me know if

Re: Edit Module homepage in damned lies

2009-11-07 Thread Claude Paroz
Le samedi 07 novembre 2009 à 00:14 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit : Hello, 2009/11/6 Claude Paroz cla...@2xlibre.net: Le vendredi 06 novembre 2009 à 20:25 +0100, Ulrik Sverdrup a écrit : Hi everyone, 1. I maintain Kupfer_. How can I write some maintainer notes at the module's

Re: seahorse branched for 2.28

2009-11-02 Thread Claude Paroz
Le samedi 31 octobre 2009 à 17:38 -0400, Adam Schreiber a écrit : Seahorse has branched for 2.28. Development continues on master. Cheers, Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: GNOME Color Manager

2009-11-02 Thread Claude Paroz
Le lundi 02 novembre 2009 à 09:14 +, Richard Hughes a écrit : Hey, A few of us have started a new project called gnome-color-manager. It's in gnome git, and it's nearly ready for its first release, but I really wanted somebody to review the strings to make sure they make sense and that

Re: gnome-color-manager

2009-11-02 Thread Claude Paroz
Le lundi 02 novembre 2009 à 16:19 +0300, Alexandre Prokoudine a écrit : Author: Claude Paroz cla...@2xlibre.net Date: Mon Nov 2 10:47:04 2009 +0100 Remove markup from GTKBuilder translatable strings Care to explain why? The new GTKBuilder format allows for separation of text

Re: New team for Shavian (e...@shaw)

2009-11-01 Thread Claude Paroz
Le dimanche 01 novembre 2009 à 02:47 +, Thomas Thurman a écrit : Ysgrifennodd Claude Paroz: Please commit at least one translation so as we can link the team to the language in D-L. Okay, http://l10n.gnome.org/vertimus/metacity/master/po/e...@shaw and a few others. Here it is: http

Re: String additions to 'at-spi.gnome-2-28'

2009-10-30 Thread Claude Paroz
Le jeudi 29 octobre 2009 à 08:04 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'at-spi.gnome-2-28': + Enable CORBA-based AT-SPI infrastructure + In

Re: String additions to 'hamster-applet.gnome-2-28'

2009-10-30 Thread Claude Paroz
Le jeudi 29 octobre 2009 à 21:32 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'hamster-applet.gnome-2-28': + first record::%b %d Note that this

Re: Sabayon is branched for 2.28

2009-10-27 Thread Claude Paroz
Le lundi 26 octobre 2009 à 17:15 -0600, Federico Mena Quintero a écrit : Hi, everyone, I just branched the sabayon module. There is a gnome-2-28 branch for 2.28 stuff, and the master branch for development as usual. Thanks Federico. Now there is still a string that broke the string freeze

Re: gnome-mag branched for GNOME 2.28

2009-10-27 Thread Claude Paroz
Le lundi 26 octobre 2009 à 23:52 -0200, Carlos Diógenes a écrit : Hi, I just branched gnome-mag for GNOME 2.28, so it's stable development continue in this branch. In the development version (master) I will be working in remove the libbonobo dependency. Joseph Scheuhammer started some

Re: New team for Sardinian (srd)

2009-10-27 Thread Claude Paroz
Le mardi 27 octobre 2009 à 12:11 +0100, Nicola Selenu a écrit : Full Name: Nicola Selenu BugZilla account: nicola.selenu+sa...@gmail.com English name of the language: Sardinian Native name of the language: Limba Sarda ISO code: srd Hi, Looking at

Re: String additions to 'gnome-utils.gnome-2-28'

2009-10-27 Thread Claude Paroz
Le mardi 27 octobre 2009 à 21:05 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-utils.gnome-2-28': + Background: + Effect: + Foreground:

Re: GNOME loacalization

2009-10-26 Thread Claude Paroz
Le lundi 26 octobre 2009 à 11:49 +0100, Safiullah Orya a écrit : Dear Sir /Madam, I want to localize the GNOME to Pashot Language Afghanistan, Hi, I suppose you mean Pashto? http://l10n.gnome.org/languages/ps/ So I need the .po files of the complete GNOME. could you help us in this way?

Re: Put evolution-scalix in the Obsolete package

2009-10-26 Thread Claude Paroz
Le lundi 19 octobre 2009 à 20:01 +0200, Christian Kellner a écrit : Hi everybody, I quit working for Scalix quite a while ago and I have no real clue if evolution-scalix is officially maintained by Scalix anymore. I am therefore cc'ing Gren Elliot from Scalix/Xandros fame. One week, no

Re: Put evolution-scalix in the Obsolete package

2009-10-26 Thread Claude Paroz
, at 13:31, Claude Paroz wrote: Le lundi 19 octobre 2009 à 20:01 +0200, Christian Kellner a écrit : Hi everybody, I quit working for Scalix quite a while ago and I have no real clue if evolution-scalix is officially maintained by Scalix anymore. I am therefore cc'ing Gren Elliot from

Re: Managing translations in damned-lies

2009-10-25 Thread Claude Paroz
Le dimanche 25 octobre 2009 à 22:17 +0100, Åsmund Skjæveland a écrit : Åsmund Skjæveland skreiv, den 17. okt. 2009 11:38: I've used the comment system in damned-lies to make notes about the state of my most recent translations. I've downloaded PO files from D-L and committed the finished

Re: git problem

2009-10-24 Thread Claude Paroz
Le vendredi 23 octobre 2009 à 21:28 +0530, Tirumurti Vasudevan a écrit : and another problem --d...@narayana:~/git/gnome-games/po$ git status # On branch master # Untracked files: # (use git add file... to include in what will be committed) # #ta.po~ nothing added to commit

Re: git problem

2009-10-24 Thread Claude Paroz
Le vendredi 23 octobre 2009 à 21:25 +0530, Tirumurti Vasudevan a écrit : ever since the master shifted to 2.30 i am having this problem. same thing happens for several files. i am sick of recloning. pl tell me what to do. tia dr.tv -- d...@narayana:~/git/gnome-control-center/po$ git up

Re: String additions to 'sabayon.master'

2009-10-24 Thread Claude Paroz
Le vendredi 23 octobre 2009 à 22:08 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'sabayon.master': + Couldn't unlink file '%s' Note that this doesn't

Re: Metacity branched for 2.28

2009-10-22 Thread Claude Paroz
Le mercredi 21 octobre 2009 à 22:08 -0400, Thomas Thurman a écrit : Metacity has been branched for 2.28. The new branch is called gnome-2-28. Hacking will continue in the master branch. Best wishes, Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___

Re: polish 2.28 release notes error = http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.28/index.html.pl

2009-10-22 Thread Claude Paroz
Le jeudi 22 octobre 2009 à 12:30 +0200, Tomasz Kubacki a écrit : Hello, I think there is an error in polish translation in the http://library.gnome.org/misc/release-notes/2.28/index.html document. Polish version says that we can add pdf annotations with evince which is not true in 2.28

Re: New team for Shavian (e...@shaw)

2009-10-20 Thread Claude Paroz
Le vendredi 09 octobre 2009 à 12:19 -0400, Thomas Thurman a écrit : Shavian (e...@shaw) is an alternative alphabet for the English language, less ambiguous and more efficient than the conventional alphabet. It has a small but dedicated worldwide following. ISO 639/ISO 15924: e...@shaw

Re: gdm branched for 2.28

2009-10-20 Thread Claude Paroz
Le mardi 20 octobre 2009 à 11:03 -0400, Ray Strode a écrit : Hi guys, Just a quick note to say I branched gdm for 2.28. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: Brasero 2.28 series would require new strings

2009-10-19 Thread Claude Paroz
Le dimanche 18 octobre 2009 à 21:51 +0200, Johannes Schmid a écrit : Hi! They are already in master but I think that would be better if after burning a video DVD the user did not end up with Audio CD successfully burnt in 2.28 ;). Well, we can consider this for 2.28.2 - for 2.28.1

Re: Managing translations in damned-lies

2009-10-17 Thread Claude Paroz
Le samedi 17 octobre 2009 à 11:38 +0200, Åsmund Skjæveland a écrit : I've used the comment system in damned-lies to make notes about the state of my most recent translations. I've downloaded PO files from D-L and committed the finished translation to git. However, it seems I can't mark the

Re: Managing translations in damned-lies

2009-10-17 Thread Claude Paroz
Le samedi 17 octobre 2009 à 22:22 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Samstag, den 17.10.2009, 22:01 +0200 schrieb Erdal Ronahi: I would like to commit the Kurdish translations via D-L rather than a VCS. Just to make this clear: You will still have to use git to commit the translation to

Re: Moblin contributed translations for Empathy GNOME 2.28 branch

2009-10-16 Thread Claude Paroz
Le vendredi 16 octobre 2009 à 15:52 +0100, Rob Bradford a écrit : zh_TW, zh_CN, pl, uk, fi, sv, ko, de, pt_BR, ja, es: I've pulled out a bunch of translations from translate.moblin.org, hopefully refreshed them for the current gnome-2-28 branch and attached them here as git format-patches

Re: String freeze break request for Empathy

2009-10-15 Thread Claude Paroz
Le jeudi 15 octobre 2009 à 14:08 +0200, Cosimo Cecchi a écrit : Hi GNOME translators, I hereby request a string freeze break for Empathy, for the following strings, which were introduced some time ago in the gnome-2-28 branch in order to look nicer on the Moblin platform. Do you want to

Re: String freeze break request for Empathy

2009-10-15 Thread Claude Paroz
Le jeudi 15 octobre 2009 à 13:03 -0300, Rodrigo Flores a écrit : On Thu, Oct 15, 2009 at 12:57, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le jeudi 15 octobre 2009 à 14:08 +0200, Cosimo Cecchi a écrit : Hi GNOME translators, I hereby request a string freeze break for Empathy

Re: gnome-control-center branched for 2.28

2009-10-15 Thread Claude Paroz
Le jeudi 15 octobre 2009 à 22:22 +0100, Sergey Udaltsov a écrit : Hi folks Just FYI, g-c-c just has got gnome-2-28 branch. Cheers, Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: String additions to 'empathy.gnome-2-28'

2009-10-14 Thread Claude Paroz
Le mercredi 14 octobre 2009 à 07:25 -0300, Rodrigo Flores a écrit : On Mon, Oct 5, 2009 at 14:51, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le samedi 03 octobre 2009 à 00:03 +0200, Gabor Kelemen a écrit : Cosimo Cecchi írta: Hi Andre and GNOME translators, On Fri, 2009-10-02 at 20:43

Re: Translator metrics in Damned Lies

2009-10-12 Thread Claude Paroz
Le lundi 12 octobre 2009 à 09:02 +0200, Matej Urban a écrit : I also think that data like multiple plurals, should be edited by coordinators. A bug report for wring multiple plurals for Slovenian is opened for a long, long time ... Bug number?

Re: How to obtain a role of responsible translator for Russian team?

2009-10-12 Thread Claude Paroz
Le lundi 12 octobre 2009 à 08:24 +0400, dmi...@taurussoft.org a écrit : Claude Paroz пишет: Le jeudi 08 octobre 2009 à 23:09 +0300, Leonid Kanter a écrit : Currently I'm the only person in Russian team who has git access. Team asked me to be a responsible translator and since Monday I'm

Re: Translator metrics in Damned Lies

2009-10-10 Thread Claude Paroz
Le dimanche 04 octobre 2009 à 21:52 -0300, Rodrigo Flores a écrit : Hi I've talked with Leonardo Fontenelle and he told me an idea to improve Damned Lies: some translator metrics. Sometimes is useful to see how many translations a translator have done or how many time the user is inactive.

Re: Translator metrics in Damned Lies

2009-10-10 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 octobre 2009 à 11:05 +0200, Matej Urban a écrit : (...) I also think that data like multiple plurals, should be edited by coordinators. A bug report for wring multiple plurals for Slovenian is opened for a long, long time ... Bug number? Claude

Re: Veritmus account

2009-10-09 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 octobre 2009 à 20:32 +, Milos Popovic a écrit : У сре, 07. 10 2009. у 21:26 +0200, Claude Paroz пише: Le mercredi 07 octobre 2009 à 20:33 +, Milos Popovic a écrit : Hi, I am coordinator of Serbian translation team. I wanted to ask how can I become Veritmus

Re: How to obtain a role of responsible translator for Russian team?

2009-10-09 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 octobre 2009 à 23:09 +0300, Leonid Kanter a écrit : Currently I'm the only person in Russian team who has git access. Team asked me to be a responsible translator and since Monday I'm doing all job of reviewing and committing translations from Damned Lies. How can I obtain a role

Re: Request string freeze break for EOG

2009-10-08 Thread Claude Paroz
Le jeudi 08 octobre 2009 à 07:31 +0200, Khaled Hosny a écrit : Bug #597059 makes EOG's statusbar text translatable, it was previously concatenated from other translatable strings, but this isn't a good l10n behaviour for many languages. I can manually update PO files to use a concatenated

Re: String additions to 'gnome-disk-utility.gnome-2-28'

2009-10-07 Thread Claude Paroz
Le mardi 06 octobre 2009 à 23:16 -0500, Shaun McCance a écrit : On Tue, 2009-10-06 at 19:47 +0200, Claude Paroz wrote: Le lundi 05 octobre 2009 à 18:18 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org

Re: Veritmus account

2009-10-07 Thread Claude Paroz
Le mercredi 07 octobre 2009 à 20:33 +, Milos Popovic a écrit : Hi, I am coordinator of Serbian translation team. I wanted to ask how can I become Veritmus administrator? What do you mean by Vertimus administrator? What operation are you missing? Claude

Re: String additions to 'gnome-disk-utility.gnome-2-28'

2009-10-06 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 octobre 2009 à 18:18 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-disk-utility.gnome-2-28': + mounted at Note that this doesn't

Re: Translator metrics in Damned Lies

2009-10-05 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 octobre 2009 à 11:31 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Montag, den 05.10.2009, 11:05 +0200 schrieb Matej Urban: Isn't that also on http://cia.vc/authorname? Errr...no? From a very quick look you could see that according to cia.vc everybody stopped contributing to GNOME half a

Re: Translator metrics in Damned Lies

2009-10-05 Thread Claude Paroz
Le lundi 05 octobre 2009 à 12:09 +0200, Matej Urban a écrit : On Mon, Oct 5, 2009 at 11:56 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le lundi 05 octobre 2009 à 11:31 +0200, Andre Klapper a écrit : Am Montag, den 05.10.2009, 11:05 +0200 schrieb Matej Urban: Isn't that also on http://cia.vc

Re: String additions to 'empathy.gnome-2-28'

2009-10-05 Thread Claude Paroz
Le samedi 03 octobre 2009 à 00:03 +0200, Gabor Kelemen a écrit : Cosimo Cecchi írta: Hi Andre and GNOME translators, On Fri, 2009-10-02 at 20:43 +0200, Andre Klapper wrote: Hi Guillaume Cosimo, please revert the following string changes in the gnome-2-28 branch as it is

Re: xml2po and attributes with namespaces

2009-10-05 Thread Claude Paroz
Le samedi 26 septembre 2009 à 16:55 +0200, Goran Rakic a écrit : У чет, 24. 09 2009. у 13:30 +0200, Claude Paroz пише: Please enter a bug with sample files in Bugzilla xml2po product. I'm currently in the process of partially rewriting xml handling in xml2po, so it might be a good time

Re: String additions to 'gnome-utils.gnome-2-28'

2009-09-30 Thread Claude Paroz
Le mercredi 30 septembre 2009 à 14:56 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-utils.gnome-2-28': + Failed to parse command line arguments:

Re: String additions to 'gnome-vfs.master'

2009-09-30 Thread Claude Paroz
Le mardi 29 septembre 2009 à 11:02 +0200, Alexander Larsson a écrit : On Mon, 2009-09-28 at 22:23 +0200, Claude Paroz wrote: Le vendredi 25 septembre 2009 à 13:59 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http

Re: gnome-doc-utils branched

2009-09-30 Thread Claude Paroz
Le lundi 28 septembre 2009 à 18:31 -0500, Shaun McCance a écrit : Stable stuff on gnome-2-28. Translation folks: Do you suppose we can stop asking maintainers to send these notices? We get the automatic notices now, so our mailing lists get two notices for every branch. I asked on d-d-l

Re: String additions to 'gnome-vfs.master'

2009-09-30 Thread Claude Paroz
Le mercredi 30 septembre 2009 à 19:23 +0200, Alexander Larsson a écrit : On Wed, 2009-09-30 at 18:34 +0200, Claude Paroz wrote: Le mardi 29 septembre 2009 à 11:02 +0200, Alexander Larsson a écrit : On Mon, 2009-09-28 at 22:23 +0200, Claude Paroz wrote: Le vendredi 25 septembre 2009 à 13

Re: New module for GNOME 2.28?

2009-09-29 Thread Claude Paroz
Le mardi 29 septembre 2009 à 23:31 +0200, Jorge González González a écrit : Hi, I just saw a new module at GNOME 2.28 branch: GNOME 2 Development Documentation • Optimization Guide what is this module? is this a new module for the release? shouldn't have been approved before? It is not a

Re: l10n.gnome.org down

2009-09-28 Thread Claude Paroz
Le vendredi 25 septembre 2009 à 20:12 +0200, Claude Paroz a écrit : Hi, As many of you probably already noted, l10n.gnome.org is currently down. A server upgrade has been carried out by a sysadmin today and we currently cannot log in on the server to examine and repair what's going wrong

Re: Nautilus branched for 2.28

2009-09-28 Thread Claude Paroz
Le lundi 28 septembre 2009 à 08:52 -0400, A. Walton a écrit : Hi Folks! Nautilus has been branched for 2.28. Per usual, the branch name is gnome-2-28, and HEAD will be used for further development towards GNOME 2.29-2.30/3.0. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude

Re: gnome-bluetooth branched for 2.28

2009-09-28 Thread Claude Paroz
Le vendredi 25 septembre 2009 à 14:16 +0100, Bastien Nocera a écrit : SSIA Cheers Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

Re: gnome-applets branched for 2.28.0

2009-09-28 Thread Claude Paroz
Le samedi 26 septembre 2009 à 15:50 +1200, Callum McKenzie a écrit : Branched with name gnome-2-28. Notes to i18n: I had to fiddle with fa.po, ka.po and ky.po to get it past the checks git does when creating a new branch on the server. Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude

Re: String additions to 'gnome-vfs.master'

2009-09-28 Thread Claude Paroz
Le vendredi 25 septembre 2009 à 13:59 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'gnome-vfs.master': + Btrfs Linux Volume + Ext4 Linux Volume

Re: String additions to 'totem.master'

2009-09-28 Thread Claude Paroz
Le lundi 28 septembre 2009 à 08:32 +, GNOME Status Pages a écrit : This is an automatic notification from status generation scripts on: http://l10n.gnome.org. There have been following string additions to module 'totem.master': + Language + Number of albums to _retrieve: +

Re: l10n.gnome.org down

2009-09-28 Thread Claude Paroz
Le mardi 29 septembre 2009 à 03:43 +0700, Jamil Ahmed a écrit : On Tue, Sep 29, 2009 at 3:10 AM, Claude Paroz cla...@2xlibre.net wrote: Le vendredi 25 septembre 2009 à 20:12 +0200, Claude Paroz a écrit : Hi, As many of you probably already

l10n.gnome.org down

2009-09-25 Thread Claude Paroz
Hi, As many of you probably already noted, l10n.gnome.org is currently down. A server upgrade has been carried out by a sysadmin today and we currently cannot log in on the server to examine and repair what's going wrong. Sorry. Claude ___ gnome-i18n

Re: xml2po and attributes with namespaces

2009-09-24 Thread Claude Paroz
Le jeudi 24 septembre 2009 à 13:20 +0200, Carsten Senger a écrit : Hi all, I'm working on an im-/export of translations so plone can be used as the cms for www.gnome.org. My current prototype exports the translatable content as html files and works with xml2po's xhtml mode. For the import

Translation of Empathy mallard documentation

2009-09-24 Thread Claude Paroz
Hi, Even if a little late for GNOME 2.28, I'm pleased to announce that the help POT file for empathy gnome-2-28 and master (new Mallard style documentation) is now usable for translators to work on. http://l10n.gnome.org/module/empathy/ Thanks to Jeff for helping me to install the latest

Re: Anjuta branched for gnome-2-28

2009-09-22 Thread Claude Paroz
Le lundi 21 septembre 2009 à 23:30 +0200, Johannes Schmid a écrit : Hi! I created the usual gnome-2-28 branch. I would like to do the same for gdl but I get an error in az.po when trying to push a gnome-2-28 branch of gdl. Maybe someone of you can fix that. Thanks, l10n.gnome.org updated

Re: hamster-applet branched for 2.28

2009-09-22 Thread Claude Paroz
Le mardi 22 septembre 2009 à 00:27 +0100, Toms a écrit : Hi all! Hamster applet has been branched for 2.28 in gnome-2-28 branch. Development will now resume in the master branch. There are no major plans for 2.29+. Just maybe a standalone window (read not-applet), smarter auto-complete,

Re: GCalctool branched for 2.30

2009-09-22 Thread Claude Paroz
Le mardi 22 septembre 2009 à 16:20 +1000, Robert Ancell a écrit : GCalctool head is now for GNOME 2.30/3.0 and the 2.28 stable branch is called gnome-2-28 Thanks, l10n.gnome.org updated. Claude ___ gnome-i18n mailing list gnome-i18n@gnome.org

Re: gnome-utils branched for 2.28

2009-09-22 Thread Claude Paroz
Le mardi 22 septembre 2009 à 09:49 +0100, Emmanuele Bassi a écrit : hi everyone; gnome-utils has been branched for GNOME 2.28, under the usual gnome-2-28 branch name. development will continue on master. Thanks, l10n.gnome.org updated. side note for gnome-i18n: I had to fuzzy two strings

<    4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   >