Heads up!
Translations for gnome-bluetooth have been imported from Launchpad.
Review your translations
Regards,
Daniel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
Hi!
Am Dienstag, den 03.03.2009, 00:34 +0100 schrieb Kenneth Nielsen:
We entered string freeze on February 16 and the following is a
transcript of my gmail gnome-i18n inbox, ALL of the listed items are
dated after that date. So does string freeze now mean, that it is the
point you all start
Andre,
Could you take care of this, since you also reopened the bugs for the freeze
break yesterday? Thanks!
Below I'll make corrections to the strings, since 5 out of 5 (100%)
contained wrong spelling or grammar.
— Wouter
2009-03-03 klockan 00:55 skrev GNOME Status Pages:
There have
Le samedi 28 février 2009 à 00:52 +0100, Frederic Peters a écrit :
Shaun McCance wrote:
On Wed, 2009-02-25 at 23:03 +0100, Claude Paroz wrote:
Beside that, Milo is known to be active in the GNOME/Ubuntu community
and he should get his svn account (also for his work in doc team).
Em Ter, 2009-03-03 às 11:58 +0100, Kenneth Nielsen escreveu:
2009/3/3 Johannes Schmid j...@jsschmid.de:
Anyway, of course bug-fixing mostly starts after string freeze because
it's in the last weeks were a lot of polishing happens.
But some of these are purely cosmetic fixes that developers
Le mardi 03 mars 2009, à 09:24 +0100, Johannes Schmid a écrit :
Hi!
Am Dienstag, den 03.03.2009, 00:34 +0100 schrieb Kenneth Nielsen:
We entered string freeze on February 16 and the following is a
transcript of my gmail gnome-i18n inbox, ALL of the listed items are
dated after that date.
Thomas H.P. Andersen írta:
I managed to accidentally break string freeze in gnome-control-center
by changing a string from /_Take a break to _Take a break. Stupid
me. As the change is not too important I wanted to revert the change
but noticed that 10 translators had already translated the new
Hi translators,
It seems the release notes will be late one more time :/ We're all aware
how bad this is...
Anyway, it's important that you know the status so that you can at least
try to plan things accordingly. At this point, I would guess it's likely
there'll be only one week or even just a
I found out that gpointing-device-settings doesn't seem to be in DL.
Regards,
Daniel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
tis 2009-03-03 klockan 18:32 +0100 skrev Daniel Nylander:
I found out that gpointing-device-settings doesn't seem to be in DL.
.. and mousetrap
Regards,
Daniel
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'libgweather.HEAD':
+ Bordeaux
+ Wyoming
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
might be worth investigating.
Daniel Nylander írta:
tis 2009-03-03 klockan 18:32 +0100 skrev Daniel Nylander:
I found out that gpointing-device-settings doesn't seem to be in DL.
.. and mousetrap
Have the maintainers of these asked for adding them to d-l? I can't
remember, perhaps they have good reasons for
2009-03-03 klockan 19:11 skrev Gabor Kelemen:
Daniel Nylander írta:
tis 2009-03-03 klockan 18:32 +0100 skrev Daniel Nylander:
I found out that gpointing-device-settings doesn't seem to be in DL.
.. and mousetrap
Have the maintainers of these asked for adding them to d-l? I can't
remember,
Le mardi 03 mars 2009 à 17:47 +, GNOME Status Pages a écrit :
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'libgweather.HEAD':
+ Bordeaux
+ Wyoming
Note that this doesn't
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module
'gnome-control-center.HEAD':
+ /_About
+ /_Preferences
+ /_Take a Break
Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but
This is an automatic notification from status generation scripts on:
http://l10n.gnome.org.
There have been following string additions to module 'libgweather.HEAD':
+ City in France::Bordeaux
+ City in Wyoming, United States::Bordeaux
Note that this doesn't directly indicate a string freeze
2009/3/3 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu:
Thomas H.P. Andersen írta:
I managed to accidentally break string freeze in gnome-control-center
by changing a string from /_Take a break to _Take a break. Stupid
me. As the change is not too important I wanted to revert the change
but noticed that 10
Several releases ago I decided that the deadline for my translation work
would be the .1 releases. I naturally want to get things done for the .0
releases but distributions are either using .1 or quick to upgrade to it
and it is pointless to be overwhelmed with work despite all the joy and
pride
2009-03-03 klockan 20:47 skrev Thomas H.P. Andersen:
2009/3/3 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu:
Thomas H.P. Andersen írta:
I managed to accidentally break string freeze in gnome-control-center
by changing a string from /_Take a break to _Take a break. Stupid
me. As the change is not too
Hi,
I realise it's a little late in the cycle and the translators are going
to hate me for adding so many new strings, but I've just committed a
large update to Totem's documentation[1,2].
It updates Totem's documentation to be a representative and
comprehensive manual for the 2.26 release, but
This was due to marking some strings for translation which were
previously unmarked.
http://svn.gnome.org/viewvc/totem?view=revisionrevision=6042
Regards,
Philip
On Tue, 2009-03-03 at 20:27 +, GNOME Status Pages wrote:
This is an automatic notification from status generation scripts on:
Hi,
Can a native English speaker with a clue check if the following string
from glib makes sense?
#: ../gio/gicon.c:469
msgid Can't handle the supplied version the icon encoding
My instincts tell me to translate it as if it means:
msgid Can't handle the supplied version *of* the icon encoding
2009-03-03 klockan 21:59 skrev Mișu Moldovan:
Can a native English speaker with a clue check if the following string
from glib makes sense?
#: ../gio/gicon.c:469
msgid Can't handle the supplied version the icon encoding
My instincts tell me to translate it as if it means:
msgid Can't handle
Hi Mișu,
On Tue, 2009-03-03 at 22:59 +0200, Mișu Moldovan wrote:
Hi,
Can a native English speaker with a clue check if the following string
from glib makes sense?
#: ../gio/gicon.c:469
msgid Can't handle the supplied version the icon encoding
My instincts tell me to translate it as if
Hi,
Totem's branched for GNOME 2.26. The branch name is gnome-2-26.
Development will continue on trunk.
Regards,
Philip
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
On 3/3/09, Guillaume Desmottes c...@skynet.be wrote:
Le samedi 28 février 2009 à 00:52 +0100, Frederic Peters a écrit :
Shaun McCance wrote:
On Wed, 2009-02-25 at 23:03 +0100, Claude Paroz wrote:
Beside that, Milo is known to be active in the GNOME/Ubuntu community
and he
2009/3/4 Philip Withnall philip.withn...@gmail.com:
Hi,
Totem's branched for GNOME 2.26. The branch name is gnome-2-26.
Development will continue on trunk.
Regards,
Philip
l10n.gnome.org updated. Thanks.
___
gnome-i18n mailing list
27 matches
Mail list logo