Re: Freeze break request for bug 694796

2013-03-01 Thread Luca Ferretti
Patch seems fine to me, 1/2 from r-t
Il giorno 28/feb/2013 13:26, Allan Day allanp...@gmail.com ha scritto:

 Hi all,

 We've introduced new iBus character popups this cycle - these are the
 menus that let you choose different characters when using an input
 method. We got some early feedback that we'd like to address with
 these, basically by changing how the popups are themed. This is
 tracked in bug 694796 [1].

 The change would be entirely visual and won't functionally affect how
 the feature is used.

 Allan

 [1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=694796
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Importing existing translations from another module?

2012-11-12 Thread Luca Ferretti
Il giorno 12/nov/2012 17:56, Florian Müllner fmuell...@gnome.org ha
scritto:


 That is, unless you have any objections and prefer to do it yourselves of
course.

 Comments?

 Florian

Maybe mark imported translations as fuzzy and/or add a custom comment? It
could be helpful to force translators to review those messages,
additional checks are always welcome IMHO :-)
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Documents Freeze break request

2012-03-05 Thread Luca Ferretti
2012/3/5 Shaun McCance sha...@gnome.org:
 OK for docs. Those help pages need quite a bit of work before they're
 ready to ship anyway. Either we'll get to the updates, or they'll get
 backed out for 3.4. These changes at this stage don't make that much
 harder.

Good. And 'cause we are still in string change announce period, 1 of 2
from r-t, hoping those changes can be included in upcoming beta
release.

PS and OT: IMHO the border around checkboxes is a little thick, isn't it?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String freeze request for gnome-control-center

2012-03-01 Thread Luca Ferretti
Here is a localization issue in this message. Currently you breaks the
subject and the verb in two separated translatable messages, rebuilding
then at runtime following original English phrase; this could not work with
some languages (or simply could force a suboptimal phrase).

Suggestions? I suspect the best option is mark as translatable the full
string with tags, in order to allow translators to put in the proper place
the capplet name, hoping translators will use right tags ...
Or change the label to something like

For other power related options: link

Il giorno 01/mar/2012 15:47, Richard Hughes hughsi...@gmail.com ha
scritto:

 Trivial string freeze break,
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=670567

 It's basically fixing the link in the power panel in the control
 center to point to the right place.

 Thanks,

 Richard.
 ___
 gnome-i18n mailing list
 gnome-i18n@gnome.org
 http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


nautilus-sendto branch for 3.2 is gnome-3-0, not master

2011-09-20 Thread Luca Ferretti
Hi, it seems there was a little error on l10n.gnome.org. Basically
l10n.g.o was targeting nautilus-sendto master branch for GNOME 3.2,
while there is no planned new release of nautilus-sendto (from master,
of course) and the proper branch is gnome-3-0.

So, if you have to check or update your nautilus-sendto translation,
please refer to gnome-3-0 branch, in the hope maintainers will made a
new release.

l10n.g.g was fixes and currently points to correct branch.


Cheers,
Luca
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Those darn gdk-pixbuf .po file conflicts

2011-07-28 Thread Luca Ferretti
2011/7/28 Owen Taylor otay...@redhat.com:
 Anybody jhbuilding GNOME will have run into problems with .po file
 conflicts in gdk-pixbuf, where building it causes local changes that

I'm sure it occurs to gstreamer stuff too, and maybe gtk+

 B) is probably cleanest; I don't know if it will cause problems for
 people [cross]building gdk-pixbuf with mingw or building on OS X.

I remember it was suggested to gtk+ maintainers to use intltool, but
they refused (but I could be wrong and I totally forgot their
reasons). However it seems to me the simplest (i.e. less work)
solution :)
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Glibc locale creation

2011-05-13 Thread Luca Ferretti
Il giorno ven, 13/05/2011 alle 20.49 +0200, Claude Paroz ha scritto:
 Hi,
 
 For those interested in glibc locales, I recently created a small Django
 application to help visualizing and editing those famous locale files.
 
 http://lh.2xlibre.net
 
 Talk to me if you have to work on a new locale to add.

Wow, great. Any hope I could abuse of your knowledges in glibc locales
in order to change current definition for Italian? 

Time format for IT is now something like HH:MM:SS, but the proper way
should be HH.MM.SS 

I never tried to report this upstream or, better, when I checked how to
report this there was 5 or 6 years old similar issues for other
locales :|

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Missing branches for vte in l10n.g.o

2011-04-12 Thread Luca Ferretti
Il giorno mar, 12/04/2011 alle 13.59 +0200, Christian Persch ha scritto:
 Hi;
 
 I noticed that on http://l10n.gnome.org/module/vte/ the only branches
 listed are master, vte-0-24 and vte-0-22, missing the vte-0-26, and,
 critically, the vte-0-28 branch from which releases for GNOME 3.0.x will
 come. Can the vte-0-28 branch be added please? The vte-0-22, 0-24 and
 0-26 branches will not see new releases, so it's not necessary to
 keep/add them there.

You can update jhbuild moduleset, then l10n will add/use it :)

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gnome-control-center new string?

2011-04-06 Thread Luca Ferretti
 Subject: [PATCH] network: add a 'Other...' entry to the wireless
 combobox so users can connect to hidden access points


Question: why a combobox menu entry? Maybe simply type the hidden
network name in combobox text entry area could be good by now.

PS related to missing features, there is no way to create a network,
see Create New Wireless Network in GNOME 2 nm-applet. Planned for
3.2?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Kelvin degrees in gcalctool

2011-04-03 Thread Luca Ferretti
Checking gcalctool translation I've found a (huge) error:
NC_(unit-symbols, degK,˚K)},

see http://git.gnome.org/browse/gcalctool/tree/src/unit-manager.c#n100

Kelvin scale is an absolute scale, and the unit is kelvin, not
kelvin degree.

Today I've no time and opportunity to prepare a patch and propose it,
and maybe it's too late for a string/code freeze break.

Should we postpone the fix to 3.0.1? Or can someone do everything is
needed in time for 3.0.0?


Cheers, Luca
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: xkeyboard-config: GNOME help for non-GNOME project needed, for GNOME3 release

2011-03-26 Thread Luca Ferretti
Il giorno sab, 26/03/2011 alle 12.45 +, Sergey Udaltsov ha scritto:

 There is agreement to make special xk-c release for GNOME3 around next
 Monday. 

Do you mean March 28 or April 4? :)

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: string freeze break request for gnome-menus

2011-03-26 Thread Luca Ferretti
Il giorno sab, 26/03/2011 alle 16.00 -0400, Matthias Clasen ha scritto:
 On Thu, Mar 24, 2011 at 7:48 AM, Andre Klapper ak...@gmx.net wrote:
  On Wed, 2011-03-23 at 21:00 -0400, Matthias Clasen wrote:
  https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645061
  discusses the need to show 'Administration tools' in the menus in
  fallback mode somewhere.
  The patch to address this will add a new Settings-System.directory
  file containing the translated name 'Administration' for the new
  submenu.
 
  If this is considered undoable from a translation pov at this time, we
  will have to lump all the administration tools into some other
  submenu, I guess.
 
  I'm unsure about this one as Luca might have a valid point here:
  https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=645061#c11
 
 
 Lucas comment got scrubbed by the bugzilla trouble.
 Can we try again to resolve this ?

My point was: not only stuff previously under SystemAdmin, but also
stuff under SystemPrefs not yet ported to new g-c-c panels (notable
example: vino configuration dialog)

My proposal was tweak gnome-menu and put all them under existing Other
category. Advantages: 
  * it exists - so no need to break string freeze
  * it works on both panel and shell
  * it's a horrid place - so dishonour will force developer to place
their stuff in a proper submenu or convert to g-c-c panel :)



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Code freeze break request for gnome-shell

2011-03-24 Thread Luca Ferretti
Il giorno mer, 23/03/2011 alle 21.55 +0100, Kjartan Maraas ha scritto:


 this._errorMessageLabel.set_text(_(Sorry, that didn\'t work. Please
 try again.));

Sorry for the late reply, I've seen this change was yet committed, but
this message is really really really hard to translate. That what??

Could you please at least add a translator comment, in order to help us
to provide an optimal translation/adaptation?

Thanks,
Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: i18n string break request for gnome-utils

2011-03-17 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 17/03/2011 alle 14.44 +, Richard Hughes ha scritto:
 Hey,
 
 I would like to add two strings to the gnome-utils GSettings schema --
 see https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=613926#c14 for details.
 Thanks.

Not checked with care, but you are asking for a string freeze break AND
a feature addition? 

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Cheese string freeze break request

2011-03-16 Thread Luca Ferretti
Hi,

I'd like to request a string freeze break for cheese, in order to commit
the patch available here:

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=644917

Basically it seems that some mnemonics was removed from cheese menu
entries, as well other entries are using wrong strings (for instance
Help Content instead Content, or Save As without ..., or _Preferences
instead Prefere_nces).

From translators point of view it should be a simple task (restore some
translations previously available or unfuzzy or add a couple of _).

OK to commit


PS of course I'm not a cheese developer, so should we wait their
approval too? :)

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Network status menu strings landed in gnome-shell

2011-03-16 Thread Luca Ferretti
2011/3/16 Dan Winship d...@gnome.org

 We just landed the new network status menu in gnome-shell, which
 contains new strings (many of which are copies of strings from
 network-manager-applet). This was already pre-approved by the
 release-team, so this is just a heads-up.



A translator comment for United Kingdom message could be appreciated :)
http://git.gnome.org/browse/gnome-shell/tree/src/shell-mobile-providers.c#n77

BTW is it an iso (package) issue? Should be use a newer release?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String change in gnome-session

2011-03-13 Thread Luca Ferretti
2011/3/13 Matthias Clasen matthias.cla...@gmail.com


 It is a fairly new string and may not yet be widely translated anyway.

 Ok, to commit ?


No, there was yet another bug[1] about that string, and the proposed commit
fixes only one of the two issues (the run verb and the misleading
graphics hardware).

BTW (and a little polemical), William was yet known to the existing bug, I
fail to see the reason to open a separate bug :/

[1] https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=643107
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String change in gnome-session

2011-03-13 Thread Luca Ferretti
2011/3/13 Matthias Clasen matthias.cla...@gmail.com


 This most likely means your system (graphics hardware or driver) is
 not capable of delivering the full GNOME 3 experience

 be more to your liking ?


Yes, this seems the proper solution, thinking of Alexander's suggestion too.
Thanks.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Freedesktop translation teams on Transifex

2011-02-16 Thread Luca Ferretti
2011/2/16 Claude Paroz cla...@2xlibre.net

 Dear translators,

  We suggest now that current team leaders ask for team creation on
 Transifex freedesktop project (link above).


And ask currently missing module to join fd.o

https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=32110 (accountservice)
https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23482 (consolekit)

updated with reference to new group.

Clade, maybe a mail to xdg-list?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Small string change in gnome-shell

2011-02-09 Thread Luca Ferretti
A simple (and I supposed awaited) s/Bluetooth Agent/Bluetooth

For reasons and usage screenshots (of old label) see
https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=637687

Cheers, Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in Nautilus

2011-02-04 Thread Luca Ferretti
http://git.gnome.org/browse/nautilus/commit/?id=c2bcaeb0da84d5759571e365a3a5e71e48d70952

Basically, re-introduced mnemonics and fixed capitalization in new
Connect to server dialog.

Cheers, Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: seahorse string change

2011-01-20 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 20/01/2011 alle 09.37 +0100, Claude Paroz ha scritto:
 Le mercredi 19 janvier 2011 à 22:30 +0100, Luca Ferretti a écrit :
  unfor
  
  2011/1/19 Stef Walter st...@collabora.co.uk
 Added context to translatable strings.
  
 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629217
 
 
  Stef, unfortunately the comment for translator doesn't appear in PO
  files, but it should be an intltool issue, your commit seems perfect.
 
 Yes, it is bug https://bugs.launchpad.net/intltool/+bug/409781 that has
 been resolved in intltool 0.41.1

Claude, my reference was to comments=bla bla bla, not
context=infinitive

It should be an unreported issue for intltool.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: seahorse string change

2011-01-19 Thread Luca Ferretti
unfor

2011/1/19 Stef Walter st...@collabora.co.uk

Added context to translatable strings.

https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=629217



Stef, unfortunately the comment for translator doesn't appear in PO files,
but it should be an intltool issue, your commit seems perfect.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gsettings-desktop schemas

2010-12-20 Thread Luca Ferretti
Il giorno lun, 20/12/2010 alle 15.41 +0100, Andre Klapper ha scritto:
 Am Montag, den 20.12.2010, 15:45 +0100 schrieb Mario Blättermann:
  Which prerequisites are needed to make it work?
 
 First question is: Why should it be translated?

For the same reason we translated gconf keys description in past
years :)

IMHO 'cause they are documentation about how applications and system
works.

 Currently it only contains scheme descriptions, and I don't know of any
 user interface application that displays them.

Here is dconf-editor in dconf module, while currently it needs love. A
lot of love.


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: gsettings-desktop schemas

2010-12-20 Thread Luca Ferretti
Il giorno lun, 20/12/2010 alle 15.45 +0100, Mario Blättermann ha
scritto:
 Hi all,
 
 some months ago the gsettings-desktop-schemas module was added to the
 Damned Lies pages. It rests in peace since, because the status view
 shows zero strings from the beginning. The command »intltool-update«
 cannot detect any translatable strings.

You cold take a look at gnome-shell module, I'm sure there are some
gsettings related messages in PO files here.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: what does _X-GNOME-Keywords in .desktop files mean?

2010-11-25 Thread Luca Ferretti
Il giorno mer, 24/11/2010 alle 00.36 +0200, Lucian Adrian Grijincu ha
scritto:
 Hi,
 
 In 
 http://git.gnome.org/browse/gnome-control-center/tree/panels/display/gnome-display-panel.desktop.in.in
 
 There's this string marked for translation:
 
 # Translators: those are keywords for the display control-center panel
 _X-GNOME-Keywords=Panel;Projector;xrandr;Screen;Resolution;Refresh;
 
 Are these strings that a user might use to search for this application?

Yes.

 If yes should translations include both the original english and
 localizations for those terms and maybe other terms that would likely
 be used in that language to get to this application?

The actual search works only in your current locale, so if you want to
include, for instance. Screen as a valid match you have to include it
in you translation.

However g-c-c developers were planning to add a page on live.gnome.org
explaining how to translate those items, stay tuned.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


New power diplay in control center

2010-11-22 Thread Luca Ferretti
Richard blogged [1] about new UI for power preferences in GNOME 3.0. It
was a known change[2], but until now I didn't notice the labels.


Put the computer to sleep when on:
  [x] AC power and inactive for:  [ $TIME  v]
  [x] Battery power and inactive for: [ $TIME  v]


Is this l10n/i18n friendly? At least in Italian language could be a
couple of issues (minor, understandable by users, but sub-optimal).

The golden rule was do not break phrases, any suggestion?

My own is

bSleep if inactive/b
   [x] When on AC power after:  [ $TIME  v]
   [x] When on battery power after: [ $TIME  v]

(but then we'll need a category label for other options)


[1]
http://blogs.gnome.org/hughsie/2010/11/22/gnome-control-center-in-gnome-3/
[2] http://live.gnome.org/Design/SystemSettings/Power

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Sending to master branch

2010-09-20 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 19/09/2010 alle 09.07 +0200, Matej Urban ha scritto:
 Hello,
 
  You have nothing to do, except waiting. GStreamer maintainers will
  upload a fresh pot file on the TP as soon as there are ready to make a
  release. AFAIK, GStreamer is a good-citizen TP module ;-)
 
 This doesn't really answer my question. I'll ask on TP, if I find the
 correct person to ask :) If I get some useful info, I'll publish it
 here.

I think waiting is the answer. GStreamer is using TP, TP manages PO
files from prerelease, not from latest source in revision control
system.

Then you can't translate master as it happens in GNOME, but only
shapshots from time to time. You could send the PO for masted directly
to developers (bug), but this could be really unpolite.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-06 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 05/09/2010 alle 15.51 +0200, Christian Rose ha scritto:
 On Sun, Sep 5, 2010 at 1:25 PM, Luca Ferretti lferr...@gnome.org wrote:
  The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is
  really really bad from a localization point of view.

 Bug report?


Filed, here it is https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=628855



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] Bad translatable string for folder merge dialog

2010-09-05 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 05/09/2010 alle 13.25 +0200, Luca Ferretti ha scritto:
 The way to build the secondary message for merge folder dialog[1] is
 really really bad from a localization point of view.
 

If we are going to change those strings, could we please consider also:
 
 * dialog title File conflict[1] -- it should be File Conflict, HIG
 * mnemonics for buttons -- Merge[2] Reset [3] and Replace[4]
should have a _
 * mnemonic for checkbox  -- Apply this ... [5]

About dialog title, isn't better something like Confirm File
Replacement ?

[1]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n629

[2]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n311

[3]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n553

[4] 
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n521

[5]
http://git.gnome.org/browse/nautilus/tree/libnautilus-private/nautilus-file-conflict-dialog.c?h=gnome-2-32#n533

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: cheese module split-up

2010-08-04 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 29/07/2010 alle 17.31 +0200, daniel g. siegel ha scritto:

 you can find the effect files in the gnome-video-effects git
 repository on the usual place [1].

Daniel, do you have the time to provide a page on live.gnome.org showing
each effect applied to same image? It could be helpful to choose the
most appropriate translation.

Cheers, Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: l10n for clutter

2010-07-15 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 15/07/2010 alle 17.34 +0100, Emmanuele Bassi ha scritto:


 since Clutter is not hosted on gnome.org, I set up a Clutter project
 page on Transifex[1] to incorporate eventual translations.

Hmm... it seems Clutter Master component on transifex doesn't allow
submission. This means nobody can add a translation :(

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Should we really translate legal notices?

2010-06-11 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 10/06/2010 alle 18.34 +0200, Wouter Bolsterlee ha
scritto:
 Op donderdag 10-06-2010 om 13:08 uur [tijdzone +0200], schreef Luca
 Ferretti:
  Il giorno mar, 08/06/2010 alle 20.13 -0700, Luis Villa ha scritto:
   I definitely recommend doing this through the toolkit so that the text
   remains consistent throughout the platform.
  
  Did someone yet filed a bug against gtk+/glib?
 
 Earlier in this thread (message from May 19) I referenced this bug:
 https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=336225
 

Just a consideration. Then we should need 2 translatable messages: one
in glib for console/terminal only application using show c/show w
command reported earlier, one in gtk+ for GUI applications providing
links.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Should we really translate legal notices?

2010-06-10 Thread Luca Ferretti
Il giorno mar, 08/06/2010 alle 20.13 -0700, Luis Villa ha scritto:

 My apologies for taking so long. After some thought, what I and our
 counsel would recommend from a legal perspective, at least for (L)GPL
 apps, is giving the following text twice, once in English and the
 other in the translated language:
 
 program name Copyright (C) year  name of author
 This program comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. The program is free
 software, and you are welcome to redistribute it under certain
 conditions. Click here for details. [link to license]
 
 If the translated license exists on the FSF website, then 'link to
 license' should point at that. Translators should not translate the
 full license themselves- if they want to translate it, they should
 talk to the FSF and work with them to create an official translation.
 If there is no translated license, then the license link should be to
 the English license.
 
 I definitely recommend doing this through the toolkit so that the text
 remains consistent throughout the platform.

Did someone yet filed a bug against gtk+/glib?

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'ekiga.master'

2010-06-04 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 03/06/2010 alle 20.30 +0200, Eugen Dedu ha scritto:
 
  Yes, of course, if you confirm that the version released in GNOME 2.30
  is from the 2.26 branch, it is even the right thing to do.
 
 We do not yet know which version will be released with gnome 2.30.  So I 
 reverted the change, sorry for bothering you.
 
 I still do not understand why this constrain.  It seems to me that the 
 natural solution is that 1-2 months before each release, the branch (or 
 the HEAD if the branch does not exist) enters string freeze, and before 
 that everything is allowed.  This gives translators 1-2 months to work 
 on translations.  But we are now four months away from the release and 
 we cannot make string changes for this release...
 


Just a little OT: this misunderstanding of release time and versions
could be a good example for new moduleset proposal. :)

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Tracker 0.8 branch on l10n.gnome.org

2010-04-09 Thread Luca Ferretti
Not sure, but if I'm right the tracker-0.8 branch on git should be the
currently stable one. 

Should we add it to l10n.gnome.org?

Cheers, Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Missing libgnome-keyring on l10n.gnome.org

2010-02-24 Thread Luca Ferretti
The gnome-keyring module was splitted some times ago to gnome-keyring
and libgnome-keiring modules.

The latter isn't listed on l10n.gnome.org :(

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Bad PO/POT files for gnome-disk-utilities

2010-02-16 Thread Luca Ferretti
Il giorno mer, 17/02/2010 alle 00.08 +0100, Andre Klapper ha scritto:

 
 It's the g-d-u sources. It's been the same with Evolution for years so I
 would not call it a bad pot file as it is ugly but does not create any
 problems as far as I know.

You have an issue running g-d-u. The actual title of a dialog become 

Project-Id-Version: PACKAGE VERSION
Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzill [omissis]

No crash or freeze, but it's really ugly

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Locked account on l10n.g.o

2010-02-04 Thread Luca Ferretti
Hi, Sergio Zanchetta have tried to create an account for himself on
l10n.gnome.org, but it seems that something goes wrong (maybe related to
openid and launchpad).

The username is Sergio. Could you please try to unlock or remove it.
Thanks.


PS do we have a standard procedure for those issues?

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'sabayon.master'

2009-11-04 Thread Luca Ferretti
2009/10/24 Claude Paroz cla...@2xlibre.net:
 Le vendredi 23 octobre 2009 à 22:08 +, GNOME Status Pages a écrit :

 + Couldn't unlink file '%s'

 Note that this doesn't directly indicate a string freeze break, but it
 might be worth investigating.

 Hi Federico,

 Could you please branch Sabayon for 2.28 at a point before these
 changes, or maybe ask for a string freeze break?

By the way, this string seems to be a bit confusing. Reading the code,
it appears when sabayon fails a os.unlink() call.

Unfortunately, the actual effect of os.link() is remove a file, not
break a file system link.

OK to file a bug (or directly change it on git/master)?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Poor l10n/i18n for external deps on freedesktop.org

2009-09-05 Thread Luca Ferretti
There are several [1][2][3][4] translations we (Italian GNOME team) did
for freedesktop stuff useful or needed by GNOME, still pending.

There are also some modules that should add i18n support (at least [5],
others?).

Should GNOME Translation Project start poking fd.o maintainer to take
care of i18n/l10n? Note that we are speaking about major tasks, like
authentication to unmount drives, or shut down the system when another
user is logged in on other console. Also, we are speaking about
developers that are GNOME developers too, they should know about the
importance of l10n/i18n.

Those labels _have_ to be translated running GNOME, or we'll provide a
really dumb experience to uses.

Any good idea to 
  a) provide and commit translations ASAP for 2.28 release
  b) better l10n/i18n for freedestop.org stuff in future
?

Cheers, Luca

[1] NetworkManager http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=575041
[2] PolicyKit https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23481
[3] DeviceKit-disks https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23534
[4] DeviceKit-power http://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=19733
[5] ConsoleKit https://bugs.freedesktop.org/show_bug.cgi?id=23482

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: UI changes for control-center

2009-08-23 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 23/08/2009 alle 08.44 +0200, Frederic Peters ha scritto:
 William Jon McCann wrote:
 
  http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=592759
  
  So, how about it?  I promise they make the user experience better.

Are you proposing to remove the Windows preferences capplet now? Isn't
better wait for availability of tweak ui tool? If you really think it
doesn't fit, you could simply hide the launcher.

However, I think the proper timing for this kind of changes/removals
will be the switch to gnome-shell, keeping the ui that users are
accustomed in the meantime.

Cheers, Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: UI changes for control-center

2009-08-23 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 23/08/2009 alle 10.40 -0400, William Jon McCann ha
scritto:

 * We should let the demand/market determine whether such a tool is even 
 desired

William, we are not speaking about a feature like let me change the
theme to show my friends how cool is my pc that anyone expects from a
desktop environment. The kind of feature that, if you remove it, people
will track you to use tickle torture :D

Windows capplet is the perfect example of a tool that exposed
(somewhere) in the UI is a way for users to learn what GNOME can do.

Asking yourself What does this ui item? is a good starting point to
explore the capabilities of GNOME, even if it's something that you will
use only once in your lifetime.
Rarely used options aren't useless options. Exaggerating and going
politically incorrect, we could move all a11y related UI to gconf 'cause
there are not so much people that use them.

If we stick those stuff in gconf, only GNOME developers, translators and
documenters will know that you can, for example, shade a window.

As a side note, in my experience with other GNOME users, it seems that a
common desire[1] about window management is the ability to close a
window double-clicking on the icon in title bar.

This case makes me think about:
  * the demand may be wrong
  * the demand may stay unimplemented

 However, since you mention it,
 one of the very important goals for 2.28 is to be a baseline system
 for testing the Shell.  Keep in mind that the Windows menu is tied to
 features of the old metacity that may not even be relevant for mutter.

If we are planning to remove those features moving from metacity to
mutter, then another solution could be move the Windows capplet in
metacity source tree.

[1] desire, maybe non exposed in form of bug reports: users sometimes
are lazy in bug reporting, but grumble when they know you are a GNOME
contributor :)

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Application names

2009-08-10 Thread Luca Ferretti
Il giorno lun, 10/08/2009 alle 17.24 +0200, Christian Rose ha scritto:

 This is an interesting point. Yes, an OpenWithLabel is probably
 actually needed for translation reasons. Another example, using
 Swedish:
 
 Open with - Öppna med
 
 but
 
 Wrong: Öppna med Webbläsaren Epiphany
 Correct: Öppna med webbläsaren Epiphany
 

Same for Italian, we workarounded this always using quote marks.

  original: Open with Text Editor
  Italian:  Apri con Editor di testo

PS However, about the original question and any subsequent issue, we are
still lacking feedback from non European languages, if I'm right. 


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Start/Stop volumes and l10n

2009-08-02 Thread Luca Ferretti
2009/7/26 Christian Rose ment...@gnome.org:

 For changes or suggestions to the English terminology, please bring it
 up on gnome-doc-list. Then, file a bug report against the application
 and point to any consensus (if any) on the gnome-doc-list.


Christian, this thread is yet on gnome-doc-list. Do I've to start another one?

About bug report, I could open it against nautilus (and maybe gvfs and
gio), I'm just waiting for a reply from David: I didn't understand if
he agrees on searching a different terminology or if he want to keep
start/stop, no matter what we could suggest.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Names in .desktop files [wad: Use of the IM word in Empathy]

2009-08-02 Thread Luca Ferretti
2009/8/2 Frederic Peters fpet...@gnome.org:
 In this case, the Name of the application is Empathy, and its
 GenericName could be Instant Messenger.

 Btw, this is a question for translators, there is currently a proposal
 posted to freedesktop to enhance the spec with a new FullName key,
 as naively combining Name and GenericName wouldn't work in all
 languages; it would be quite helpful to have some concrete examples.

I wrote a simillar proposal some time ago here[1]; the main difference
is that I suggested a programmatical approach to build the FullName.

From a i18n/l10n point of view, this could help to have homogeneus
FullNames. In fact, let me assume that you'll add a new FullName
property to .desktop file, such as

  Name=GEdit
  GenericName=Text Editor
  FullName=GEdit Text Editor

and

  Name=Transmission
  GenericName=Bittorrent Client
  FullName=Transmission Bittorrent Client

The actual translation of FullName key value will depend on single
translator, and could change within the same language, expecially for
translations of applications outside gnome.org. So you could have

  FullName[it]=Editor di testo GEdit
  (GenericName Name)

  FullName[it]=Transmission - Client bittorrent
 (Name - GenericName)

This could be really bad for usability :(
The programmatical approach will help to have the same layout for all
applications: just put a %$1s %$2s translatable message in glib or
gnome-menus and let translation team to pick up their preferred
localized layout.

My suggestion, if applicable, is to fix the usage of Name key in
desktop files from GNOME/Gtk+ apps and follow KDE approach, see [2].
Well, the GenericName (Name) default maybe is not the best :)

 For example, in French, it wouldn't be Name + GenericName (ex:
 Rhythmbox Music Player) but GenericName + Name (ex: Lecteur de
 musique Rhythmbox), and that rule (afaik) would work in all cases.

 Would such a simple rule exist for all languages?


In Italian language the rule is `GenericName Name`, but as
translation team we allowed to use `Name - GenericaName`. We choosed
this approach to highlitgh both the branding (Name) and the usage
(GenericName)

[1] http://mail.gnome.org/archives/desktop-devel-list/2008-March/msg00325.html
[2] http://lists.freedesktop.org/archives/xdg/2009-July/010809.html
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Use of the IM word in Empathy

2009-08-02 Thread Luca Ferretti
2009/8/2 Shaun McCance sha...@gnome.org:

 As for the Categories key in the desktop entry file,
 neither InstantMessaging nor IM are recognized:

 http://standards.freedesktop.org/menu-spec/1.0/apa.html


InstantMessaging is in second table, between Dialup and Chat (all
additional categories)
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Start/Stop volumes and l10n

2009-07-27 Thread Luca Ferretti
2009/7/26 David Zeuthen da...@fubar.dk:

  For example the UI should
 say Start Multi-disk Device, not Start:


http://paste.ubuntu.com/234468/

I've collected here the place where translatable strings _Start
appears. Even if this will never appear in the UI as you said,
shouldn't be good have at least translator comments?

However, 'cause all those _Start string will appear as a single
translatable message in PO files, I suppose that will not so simple
manage all those comments


 or Safely remove drive, not Stop


Similar for _Stop (but no pastebin, sorry). Just please note that
_Stop label also appears in

  /* name, stock id */ { Stop, GTK_STOCK_STOP,
  /* label, accelerator */   N_(_Stop), NULL,
  /* tooltip */  N_(Stop loading the current location),
 G_CALLBACK (action_stop_callback) },


 Yup. This feature included changes in GIO, GVfs and Nautilus. Also note
 that the terminology in Palimpsest is different since the target
 audience for Palimpsest (intermediate to expert) differs from that of
 Nautilus (novice users). For example, we use the term Detach instead
 of Safely remove.

 Hope this clarifies.


I still have a doubt: as the one that worked hard to implement this
feature, do you agree on searching for different verbs to describe
those actions, or do you think we have to use Start/Stop XXX?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Start/Stop volumes and l10n

2009-07-25 Thread Luca Ferretti
2009/7/25 Petr Kovar pmko...@gnome.org:

 Well, it's not always a good strategy to translate things literally from
 English, simply because we're working with natural languages here. Anyway,
 what about wording like Start working with..., Begin your work
 with..., or something similar?


My concern was not only about translation, but also for english
version. Start and stop are common action (start application, stop
loading and so on) in Nautilus and other places of (GNOME) desktop.

However, it seems that start and stop are also the verbs used for
RAID, see command line programs raidstart(8) and raidstop(8)

The man page[1] for those commands reports the following explanation:
 * raidstart : activates (starts) an existing 'persistent' md device
 * raidstop : turns off an md device, and unconfigures (stops) it

To activate seems to me a better term for start action. How about to
use Activate/Deactivate in UI?

[1] http://gd.tuwien.ac.at/linuxcommand.org/man_pages/raidstop8.html
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Start/Stop volumes and l10n

2009-07-24 Thread Luca Ferretti
The following messages (and other, just an extract) were added to Nautilus

msgid Start the selected volume
msgid This file cannot be started
msgid This file cannot be stopped
msgid Start the volume associated with the open folder
msgid Stop the volume associated with the open folder
msgid _Start (with no context info)
msgid Start the selected volume
msgid Stop the selected volume
msgid _Start Multi-disk Drive

I wasn't able to find links for this glib/gvfs feature (something
related to virtual drives, raid and similiar stuff).

Now, the question is: there aren't any other verbs then start and stop
to describe this action? Is it jargon or techinical? Honestly I feel
a bit confusing to use a common term here, expecially speking about
drives, volumes and files.

I'm for a full message review: if I'll translate them literally,
Italian GNOME users will pester me with their complaints!

PS do we have similar stuff in glib/gvfs/g-d-u ? I didn't yet checked.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Incoming tracker release and damned-lies

2009-05-20 Thread Luca Ferretti
The Tracker team is going to publish a new release next week (it was
planned for previous, but there are some major bugs to fix).

There are, of course, some new and updated message to translate, BUT
note that the target branch is tracker-0.6, not master.

So, could someone add this branch on damned-lies? Currently only
master is available here http://l10n.gnome.org/module/tracker/

Cheers, Luca
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: damned-lies: move fifth-toe modules in gnome-extra module set

2009-04-22 Thread Luca Ferretti
2009/4/22 Gabor Kelemen kelem...@gnome.hu:
 I agree to remove it too. Also, have anybody seen recently a
 gnome-office release? My google suggests[1] it is abandoned too.

Not as official suite

 How do we define no longer maintained? :)
 There are already a lot of modules[2], that saw no non-translation
 commits since years, where years can be 1-2-3... so, how long should
 we keep modules listed as translatable?

Crazy idea: what about a starring system? Like in Firefox
coordinators could make a star twinkle for untranslated or partially
tranlated modules they think are more important or urgent.

Too much crazy?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: git: using branches

2009-04-18 Thread Luca Ferretti
2009/4/18 Simos Xenitellis simos.li...@googlemail.com:
 On Sat, Apr 18, 2009 at 4:43 PM, Johannes Schmid j...@jsschmid.de wrote:
 C. Just use 'git commit LL.po' so that we specify which file we want
 to add and commit, in one line.
 We do not need to 'git add' the modified files, just use when we have
 to add a new file in the repository.

 Since the translator's workflow is to add the initial translation file
 once, and then commit modifications,
 I think that [C] is a good workflow, and this is what is reflected at
 http://live.gnome.org/TranslationProject/GitHowTo
 Of course, any of these options are equally valid.


I agree, option C seems the best for translator purpose. Hoewver, I
think could be good add a phrase like due to different behaviot
betwenn git versions (1.5 vs 1.6), it's suggested to specify the
filename of file to commit, using `git commit LL.po`. If this note is
yet in wiki page, sorry for this spam :)
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


network-manager-* modules and 0.7 branches

2009-04-18 Thread Luca Ferretti
Anybody knows if translation updates for network-manager-* modules
should be performed only in master branch, or in
NETWORKMANAGER_0_7 branch too? In past days I've seen some commits
from mainteiners copying po from master to 0.7 branch, and I don't
know if this is a task they reserve for themself.

PS any news about NetworkManager itself? I filed a bug with
translation, but no reply until now :(
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: git: using branches

2009-04-17 Thread Luca Ferretti
2009/4/17 Kalle Vahlman kalle.vahl...@gmail.com:
 2009/4/17 Luca Ferretti elle@libero.it:

 I hope there is a more simple way to do this. This seems a nonsense to
 me: create a new local branch in order to commit+push on an existing
 branch on server...

 Uh, so assuming this comment is in reference to the way SVN works, how
 did you commit to a branch without creating a local working copy in
 SVN?

Oh, no, my comment was in reference to the way MY MIND works ;)

I mean, my mind expects something like those (fake) commands:
  $ dcvs clone module
  $ cd module
  $ dvcs where-i-am
  branch: master
  $ dvcs switch revision-2-26
  $ dvcs where-i-am
  branch: revision-2-26

In my mind a new local branch should be creaed only if you plan to
work on a large feature, not just to commit a small change or
existing patch.

But of course this is my own vision of DVCS.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Missing gnote in l10n.gnome.org modules

2009-04-17 Thread Luca Ferretti
As per summary, could someone add this to list?

Thanks.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'anjuta.gnome-2-26'

2009-04-16 Thread Luca Ferretti
2009/4/16 Vincent Untz vu...@gnome.org:

 But what does it change? The strings are already there and are already
 visible in english. I don't see how waiting can help translators --
 adding the files to POTFILES.in as fast as possible on the contrary
 gives more time to the translation teams that can manage to translate
 those strings.

OK, sorry, maybe I was to short in my previous email.  I'm not saying
that developers should delay a fix for translators' sake.

I'm just saying that THIS case, the anjuta 2.26.1 release, the
POTFILES.in fix maybe generated confusion and frustiation in
translators. We was awaked by damned-lies automatic message announcing
10+ missing strings, but there was no more time to do or try anything
in order to update translations, 'cause the 2.26.1 package was yet
out.

From my point of view, my timezone, and my
wake-up-from-bed-and-check-email delay, there was no chance to do
anything, just stay and say shit, we've missed this release. Or, to
be honest, there was just to time to ping the Italian anjuta
translator and our committer, start to coordinate us and say no,
wait, stop: package is yet out.

This is the reason I'm asking developers to courteously announce a
similar fix _before_ the automatic warning from damned-lies, just
something like yes, we know it's too late, please consider this.
Could be helpfut at least to avoid unnecessary urgency.

Cheers, Luca.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Evolution in Italian - Problems due %k time formatter

2009-04-16 Thread Luca Ferretti
We (me and Milo) have exploited an issue in Italian translation of
evolution-data-server 2.26 (in jaunty). The visible problem is the
inability to set a time and save an appointment in Evolution.

This come from a change I did to time formatters for hours. Previously
there ware %k, I changed to %-H 'cause the first is not standard
for stfrtime(3) (see [1])

Now ,we planned to revert the change immediately after the GIT switch, but
  1- why it fails?
  2- any other team using %k ?
  3- should I open a bug against e-d-s to use as knowledge base ?

Cheers (and sorry for this mess), Luca

http://opengroup.org/onlinepubs/007908799/xsh/strftime.html
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Evolution in Italian - Problems due %k time formatter

2009-04-16 Thread Luca Ferretti
2009/4/16 Andre Klapper ak...@gmx.net:
   3- should I open a bug against e-d-s to use as knowledge base ?

 Ticket exists: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=578224


Thanks, I've linked notes added by Milo to Jaunty Release Notes.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Barriers for i18n/l10n in approved external depencedies

2009-04-14 Thread Luca Ferretti
I was investigating the current status of Italian translations for
some external deps of GNOME, mostly stuff hosted on freedesktop.org

I found that some crucial stuff for GNOME (avahi, pulseaudio,
shared-mime-info, but also packagekit) is using Fedora Trasifex[1] to
manage transations. This also mean that you should be a Fedora
Community member[2] in order to translate that shaded (i.e.
cross-distro and cross-desktop) moduled.

Note that Fedora Community asks you a SSH key, a GPG key, the signing
of a Contributors License Agreement, your telephon number and postal
address.

Can we, the GNOME Translation Project, try to lobby freedesktop.org
asking to provide a proper infrastructure for translations of shared
stuff (mostly hosted on freedesktop itself)?

PS yes, I know about TP, but it seems that developers and maintainers
don't like it :(

[1] https://translate.fedoraproject.org/tx/
[2] 
http://docs.fedoraproject.org/translation-quick-start-guide/en_US/sn_accounts.html
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Adding WebKitGTK+ to the translation stats pages

2009-04-13 Thread Luca Ferretti
2009/4/13 Leonardo Ferreira Fontenelle leonar...@gnome.org:
 The freedesktop module is used for software we don't translate ourselves
 (at least not with GNOME infrastructure). How should translators submit
 translations? Bug reports?

That's true: by now l10n.gnome.org could be good for translators to
*fetch* refreshed webkitgtk PO files (and POT file to start a new
translation), but webkitgtk development is hosted outside
{svn,git}.gnome.org, so committers[1] will be not able to *send*
updated PO files.

Unless you create a fake webkitgtk module on {svn,git}.gnome.org,
used only to trac PO files (committers will put updated PO files here,
webkitgtk developers will grab PO file before relases).

[1] as defined on l10n.gnome.org, i.e. translators with write access on git|svn
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String additions to 'nautilus.HEAD'

2009-04-09 Thread Luca Ferretti
2009/4/9 Cosimo Cecchi cosi...@gnome.org:

 My bad, those strings went in while updating the EggSMClient code from
 libegg. I reverted the new strings now in Nautilus trunk.


This means that all modules that will upate to new EggSMClient could
have the same issue?
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


POT files in VCS

2009-04-08 Thread Luca Ferretti
A little question: here is any reason to keep POT files in VCS?

I'm asking this 'cause I'm sure there is a consensus n GNOME modules
about don't include them, but I didn't find any guideline on
live.gnome.org.

I need a good reason to convince Gustavo to remove webkit.po from
svn.webkit.org :)
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Odd instructions for Git?

2009-04-04 Thread Luca Ferretti
2009/4/4 Simos simos.li...@googlemail.com:
 Considering that in git it will be OK to write one-line commit
 messages (ChangeLog file is not necessary),
 I think it is better to have

 git commit Makefile.am -m Added LL to DOC_LINGUAS
 git commit LL.po -m Added LL translation
 git commit LL/figures/*.png -m Added screenshots


Hmmm, I was sure the move to a DVCS was planned to make life
easier Maybe bzr can handle this case better?? :D
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Italian team facing problems

2009-03-14 Thread Luca Ferretti
2009/3/14 Claude Paroz cla...@2xlibre.net

 Le vendredi 13 mars 2009 à 19:00 +0100, Milo Casagrande a écrit :
  Il giorno ven, 06/03/2009 alle 00.30 +0100, Christian Rose ha scritto:
   Alessio Frusciante, you're the current Italian translation team
   coordinator (http://l10n.gnome.org/teams/it). You haven't replied:
   http://mail.gnome.org/archives/gnome-i18n/2009-February/msg00395.html.
   Please respond in a week from now -- consider this a formal notice.
 
  Sorry to bring this up again... how should we move now?
 
  I really would like to resolve this issue...
 
  Thank you for your patience!

 I'm just a little sorry not to have received any sign from Alessio. But
 let's welcome Luca Ferretti as the new Italian coordinator.

 Alessio, thanks for all you've done for the Italian team. Grazie mille!

 Claude


I'm really pleased but also a bit sorry for Alessio's silence. I like to
think he was just overburnered by real life and I hope to have news from him
shortly.

Cheers, Luca
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Italian team facing problems

2009-03-07 Thread Luca Ferretti
2009/3/6 Christian Rose ment...@gnome.org

 On 3/6/09, Milo Casagrande m...@casagrande.name wrote:
  Christian Rose ha scritto:
 
   Milo, Luca, who do you propose for new Italian coordinator, in case we
   need to replace the current one?
  
 
   I would propose Luca himself as the new coordinator.

 Luca, would that be okay with you?


Yes, I'm OK with this and I'd be really glad to hold the coordinator
position. Thanks to sponsoring and trusting me :)

PS just a note: I'm out-of-home by now, I'll be back online starting from
monday or thuesday
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Italian team facing problems

2009-02-27 Thread Luca Ferretti
2009/2/25 Milo Casagrande m...@casagrande.name


 Second problem:

 In our team we have two people with commit rights: one is obviously the
 coordinator, the other one is Luca Ferretti.

 In the last period most of the commits (or at least a big part) have
 been done by Luca, but now we are facing a (big) problem: Luca is
 without computer (dead broken) for an undefined period of time. This
 leaves us with nobody with commit rights: I have to assume this since
 the coordinator is not responding. I raised this problem even inside our
 mailing list, but I had no answer.

 Any help or advice you have or would like to share is welcome.

 Thank you.


A little update on my status. I've a limited access to Internet on a Linux
machine, so I'm able to perform some commits, but of course I can't use it
daily. Milo is continuing updating me about needs and developments of this
unfortunate situation.

Today I've committed files that was ready; I poked Italian translators to
use l10n.gnome.org and upload ASAP their own stuff, but I'll be very
thankful to Og Maciel if he would like to help us in committing phase.

Cheers, Luca.
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


gnome-settings-daemon string change

2009-02-15 Thread Luca Ferretti
- Restore the previous configuration
+ _Restore Previous Configuration

- Keep this configuration
+ _Keep This Configuration

HIG fixes (both are button labels) as per bug #571819

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in gnome-session [was Re: [URGENT] wrong gconf key description in gnome-session]

2009-02-13 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 12/02/2009 alle 22.37 +, Lucas Rocha ha scritto:

 Feel free to commit (taking into account the danw's suggested change).

Thanks, I've just committed following changes .

Index: data/gnome-session.schemas.in
===
--- data/gnome-session.schemas.in   (revisione 5252)
+++ data/gnome-session.schemas.in   (copia locale)
@@ -47,18 +47,6 @@
  /locale
   /schema
   schema
- key/schemas/apps/gnome-session/options/logout_option/key
- applyto/apps/gnome-session/options/logout_option/applyto
- ownergnome/owner
- typestring/type
- defaultLogout/default
- locale name=C
-shortSelected option in the log out dialog/short
-longThis is the option that will be selected in the
logout dialog, valid values are logout for logging out, shutdown for
halting the system and restart for restarting the system./long
- /locale
-  /schema
-
-  schema
 key/schemas/desktop/gnome/session/idle_delay/key
 applyto/desktop/gnome/session/idle_delay/applyto
 ownergnome/owner
@@ -92,10 +80,9 @@
  typelist/type
  list_typestring/list_type
  default[windowmanager,panel,filemanager]/default
- !-- FIXME when not string frozen:
s/required-components/required_components/ --
  locale name=C
 shortRequired session components/short
-longList of components that are required as part of the
session. (Each element names a key under
/desktop/gnome/session/required-components.) The Session Preferences
will not normally allow users to remove a required component from the
session, and the session manager will automatically add the required
components back to the session if they do get removed./long
+longList of components that are required as part of the
session. (Each element names a key under
/desktop/gnome/session/required_components). To be a required
component of the session means that removing a required component from a
running session (for instance killing related process), gnome-session
will start it next time you log in anyway./long
  /locale
   /schema
   schema


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String changes in gnome-session

2009-02-13 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 12/02/2009 alle 11.16 +0100, Luca Ferretti ha scritto:
 Il giorno gio, 12/02/2009 alle 02.20 +, Lucas Rocha ha scritto:
  Hi all,
  
  I've changed changed the name and description of the session capplet
  to better match what it actully does nowadays. The changes were made
  in the capplet .desktop file.
  
  Name is now: Startup Applications
  Description is now: Choose what applications to start when you log in
 
 Lucas, you should update the window title/name too, changing to Startup
 Applications Preferences (according to other capplets).

Trivial patch attached
Index: gsm-properties-dialog.c
===
--- gsm-properties-dialog.c	(revisione 5252)
+++ gsm-properties-dialog.c	(copia locale)
@@ -1450,7 +1450,7 @@
 gtk_box_set_spacing (GTK_BOX (GTK_DIALOG (dialog)-vbox), 2);
 gtk_dialog_set_has_separator (GTK_DIALOG (dialog), FALSE);
 gtk_window_set_icon_name (GTK_WINDOW (dialog), session-properties);
-gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _(Sessions Preferences));
+gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (dialog), _(Startup Applications Preferences));
 }
 
 static void
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in gnome-session

2009-02-13 Thread Luca Ferretti
The window title for gnome-session-properties capplet is now Startup
Applications Preferences, to match recent update in launcher name.

Cheers, Luca.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] wrong gconf key description in gnome-session

2009-02-13 Thread Luca Ferretti
Il giorno ven, 13/02/2009 alle 09.14 -0500, Dan Winship ha scritto:

 No, gets restarted automatically if it exits and gets started when
 you log in even if it's not part of the session are completely
 independent, and the problem was that the required-components key was
 implying that it controlled the former, when actually it controls the
 latter. (Gets restarted when it exits is controlled by the autorestart
 key, as Matthias noted.)

Hmmm, so the change I've committed is wrong??!!???

List of components that are required as part of the session.
(Each element names a key under
/desktop/gnome/session/required_components). To be a required
component of the session means that removing a required
component from a running session (for instance killing related
process), gnome-session will start it next time you log in
anyway.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] wrong gconf key description in gnome-session

2009-02-13 Thread Luca Ferretti
Il giorno ven, 13/02/2009 alle 16.27 -0500, Dan Winship ha scritto:

 Besides the - - _ fix, I'd just change the end to will
 automatically add the required components back to the session at login
 time if they do get removed. (ie, add at login time)

Applied on svn, thanks. 

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: String changes in gnome-session

2009-02-12 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 12/02/2009 alle 02.20 +, Lucas Rocha ha scritto:
 Hi all,
 
 I've changed changed the name and description of the session capplet
 to better match what it actully does nowadays. The changes were made
 in the capplet .desktop file.
 
 Name is now: Startup Applications
 Description is now: Choose what applications to start when you log in

Lucas, you should update the window title/name too, changing to Startup
Applications Preferences (according to other capplets).

Also note the tab label is Startup programs...

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: R-T doesn't care about i18n? (was: Problem with committing to gnome-screensaver)

2009-02-12 Thread Luca Ferretti
Il giorno mer, 11/02/2009 alle 09.44 -0500, William Jon McCann ha
scritto:

 When we move to git immediately after 2.26.0 I trust that everyone
 will be informed and ready to tackle the workflow changes that result.
  I suggest that instead of continuing this conversation we focus on
 making sure we're ready.

William, sorry if this could appear a blackmail, but IMHO this plan of
you is very un-polite for all GNOME community, so I think if you will
move gnome-screensaver to git *before* the DVCS decision (if I'm right
by now git is only an option, not the final choice) I'll ask to remove
it from the list of GNOME Desktop modules.

In the past years we have hard worked in order to have *all* *official*
GNOME Desktop  Platform modules stored on the same repository (see for
example mousetweaks or hamster-applet), not only for translators' sake,
but for entire GNOME community.

Do you like git? OK, *by now* it's a *your* choice, not a *community*
choice. Start to develop on a separate, private git tree and frequently
update the official module on svn, like the empathy team is currently
doing.

Respectfully[1] , Luca.

[1] but little shocked for recent I'm myself and I don't care about
GNOME community rules events :(

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


[URGENT] wrong gconf key description in gnome-session

2009-02-12 Thread Luca Ferretti
In gnome-session schema file there is a string that we forgot to fix:

List of components that are required as part of the session.
(Each element names a key under
/desktop/gnome/session/required-components.) The Session
Preferences will not normally allow users to remove a required
component from the session, and the session manager will
automatically add the required components back to the session if
they do get removed.

The actual key name is required_components: there is a FIXME comment
from 2.24 claiming this should be fixed while not in string freeze.

OK to commit attached patch ASAP?

PS also note that /schemas/apps/gnome-session/options/logout_option
GConf key is no longer used (it refers to old, all-in-one logout
dialog). Should we add a deprecated label in short description and
change the long to This key is no longer used by gnome-session or
could we simply remove it from schema.in file? 

Index: data/gnome-session.schemas.in
===
--- data/gnome-session.schemas.in	(revisione 5249)
+++ data/gnome-session.schemas.in	(copia locale)
@@ -92,10 +92,9 @@
  typelist/type
  list_typestring/list_type
  default[windowmanager,panel,filemanager]/default
- !-- FIXME when not string frozen: s/required-components/required_components/ --
  locale name=C
 shortRequired session components/short
-longList of components that are required as part of the session. (Each element names a key under /desktop/gnome/session/required-components.) The Session Preferences will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session if they do get removed./long
+longList of components that are required as part of the session. (Each element names a key under /desktop/gnome/session/required_components.) The Session Preferences will not normally allow users to remove a required component from the session, and the session manager will automatically add the required components back to the session if they do get removed./long
  /locale
   /schema
   schema
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [URGENT] wrong gconf key description in gnome-session

2009-02-12 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 12/02/2009 alle 20.42 +0100, Luca Ferretti ha scritto:

 PS also note that /schemas/apps/gnome-session/options/logout_option
 GConf key is no longer used (it refers to old, all-in-one logout
 dialog). Should we add a deprecated label in short description and
 change the long to This key is no longer used by gnome-session or
 could we simply remove it from schema.in file? 
 

Two more strings to change:

/schemas/apps/gnome-session/options/auto_save_session

If enabled, gnome-session will save the session automatically.
Otherwise, the logout dialog will have an option to save the
session.

(current status: no more save option in logout dialog)

/schemas/desktop/gnome/session/default_session

List of applications that are part of the default session.

(from file schema.in itself: FIXME when not string frozen: mention that
required components are added to the default session)



___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in metacity

2009-02-03 Thread Luca Ferretti
- Hide all normal windows and set focus to the desktop background
+ Hide all normal windows and set focus to the desktop

See bug #569649 for details

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in Appearance capplet (gnome-control-center)

2009-01-28 Thread Luca Ferretti
The wallpaper term is replaced by desktop background as per GDP
glossary

Details here: http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=569382

Cheers; Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: RFE: Vertimus and assigned translator

2009-01-27 Thread Luca Ferretti
Il giorno mar, 20/01/2009 alle 11.32 +0100, Marcel Telka ha scritto:

 In all cases, when a translation is locked for too long time some
 administrative intervention is needed.
 
 Comment for Vertimus authors: Today it is not possible for me (as a
 coordinator) to unlock such stuck translator and make it available to
 someone else.

Well, here is a backdoor now: committer accounts always have a Inform
of submission available. This resets the status ;)

  
  IMHO, trying to merge the current l10n.g.o behavior and the assigned
  workflow, could be better add a assigned-to property to modules.
  
  This property could act as follow: 
* on l10n.g.o each module can be assigned to an account
 
 I agree.
 
* this account will receive email alerts for each action performed
  on him/her assigned modules (comments could be useful to notify
  typos/errors/proposal/memos/other)
 
 I agree.

Good. Do you have yet opened a bug on bugzilla?

* if the assigned account don't accept/reject the request within
  a week, accounts with review (or commit? dunno, but something
  below coordinator in order to make it faster) privileges can do
  this 
 
 Can do what? Accept the request?

Yes, it was just a safe escape from any inability to have network access
something like: the assigner was arrested while traveling in another
country and now languish with hunger in a remote prison... :)

But now we have the inform of submission backdoor, so it's no longer
needed :D

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [vertimus] Merge uploaded file?

2009-01-25 Thread Luca Ferretti
Il giorno mar, 20/01/2009 alle 16.17 +0100, Claude Paroz ha scritto:
 Le mardi 20 janvier 2009 à 11:17 +0100, Luca Ferretti a écrit :
  Then you could:
   A. add a Update button near warning message - translator can
  click on it to force the merge
   B. provide two links, one for original uploaded file, one for the
  merged one
   C. other? any idea?
 
 Thanks Luca for your ideas. I finally choose B (as Vincent also
 suggested), even if this is a little heavy in my opinion. We can always
 improve it later.

Just to make this more heavy, what about add tooltips[1] with
translation status for uploaded and merged (translated, fuzzy,
untranslated)?

This could be helpful to immediately visually check if you have to
translate new stuff.

A tooltip to explain the diff with previous link could be good too.
BTW this message don't appear in damned-lies PO file :(

[1] i.e. a title=xxx translated, yyy fuzzy, zzz untranslated
href=...

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Inform of submission action available when status is Translating

2009-01-25 Thread Luca Ferretti
http://l10n.gnome.org/vertimus/154/123/82

Gianvito uploaded here an old po file (that i forgot to commit on
december, I've to admit). As you can see in history, the PO file was
attached while using Reserve for translation action, by mistake.

Now, my dear damned-lies developer, is it OK that for my account, with
commiter privileges, both Write comment and Inform of submission
actions are currently available.

Cheers, Luca.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: [Fwd: New module decisions for 2.26]

2009-01-25 Thread Luca Ferretti
Il giorno mer, 21/01/2009 alle 22.58 +0100, Jorge González González ha
scritto:
 El mié, 21-01-2009 a las 19:55 +0100, Andre Klapper escribió:
   + gnome-user-share (desktop)
 - no documentation
 hum, that's already fixed, isn't it?

Yes, gnome-user-share has documentation. Damed lies reports 45 messages.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Inform of submission action available when status is Translating

2009-01-25 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 25/01/2009 alle 22.29 +0100, Claude Paroz ha scritto:
 Le dimanche 25 janvier 2009 à 22:00 +0100, Luca Ferretti a écrit :
  http://l10n.gnome.org/vertimus/154/123/82
  
  Gianvito uploaded here an old po file (that i forgot to commit on
  december, I've to admit). As you can see in history, the PO file was
  attached while using Reserve for translation action, by mistake.
 
 We should probably prevent users adding a file for the Reserve...
 actions.

Yes, maybe is better

  Now, my dear damned-lies developer, is it OK that for my account, with
  commiter privileges, both Write comment and Inform of submission
  actions are currently available.
 
 We've decided to offer Inform of submission for all stages for
 committers. Of course, it is not nice to do that, except when you
 reserved the translation yourself.

Great, good to know.

Thanks.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: UI/string changes in gnome-control-center

2009-01-15 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 15/01/2009 alle 00.06 +0100, Kenneth Nielsen ha scritto:
 2009/1/14 Federico Mena Quintero feder...@ximian.com
 On Wed, 2009-01-14 at 14:50 +0100, Luca Ferretti wrote:
 
 [Display capplet]
  Federico, is it intentional that this capplet uses display,
 screen, and monitor terms?
 
 Uh, not really.  I already changed some of the terms per
 Vincent's
 suggestion.  Would you like to see some others changed?
 
 (Detect Displays could be Detect Monitors...)
 
 Monitor i definitely better than display of monitor is what it means,
 because display is very ambiguous in computer english. 

I agree. If you are not using screen/display/monitor following the
meaning used in xorg.conf, could be really good always (controls, window
title, .desktop launcher) use monitor. But display could be good to,
at least it matches the binary name gnome-display-properties

Moreover IMHO the following labels could be a little hard to understand
or translate in the best form:

Include _panel
_Mirror monitors
On/Off -- accelerators, however this could be a single checkbox

Also note that launcher name is Screen Resolution but window title is
Display Settings. Following other capplets those should are

launcher name: Monitors|Displays
window title: Monitors|Displays Preferences

Should I've to file a bug?

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: UI/string changes in gnome-control-center

2009-01-14 Thread Luca Ferretti
Il giorno mer, 07/01/2009 alle 17.36 -0600, Federico Mena Quintero ha
scritto:
 Hi, translators and literati,
 
 I just committed some changes to gnome-control-center/capplets/display
 in trunk which change the look of the UI a bit.  Also, strings in the
 Glade file in there may have changed a bit.

Federico, is it intentional that this capplet uses display, screen, and
monitor terms?

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


About Requiring review action [was Re: Vertimus: Upload for proofreading]

2009-01-11 Thread Luca Ferretti
Il giorno dom, 11/01/2009 alle 02.47 +0100, Marcel Telka ha scritto:
 Hi,
 
 I see this action in Vertimus: Upload for proofreading
 What exactly is intended usage of this action?
 
 I feel that I badly misunderstood something :-).

I've a similar doubt about Requiring review action

Initially I believed that Requiring review was an action that
translators could perform in order to notify reviews[1] that a new PO
file is ready for proofreading, but actually to act in a total different
manner (sets the status to To Review and resets the available action
to Reserve for translation)

Related to this, I've just opened bug #567345 (add hints in PO file for
actions and statuses) and #567345 (add documentation about usage)

PS OK, maybe I'm a really really dumb translator, but... why requiring
review is the only action using the -ing form???

[1] about this, commiters are notified when a new translation is ready
for upload, doing the same for reviewers when a new translation is
added could be too much, but maybe an Ask for a proofread action could
be appreciated

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: NetworkManager Translation submissions

2009-01-11 Thread Luca Ferretti
Il giorno mar, 06/01/2009 alle 14.37 +0530, Runa Bhattacharjee ha
scritto:
 Hello,
 
 After the NetworkManager source moved to git.freedesktop.org[1], I can't seem 
 to find any 
 information about where to submit the translations. The .pot file available 
 through l10n.gnome.org 
 is also from the day of the move[2].
 
 Can someone please point me to any announcements/documentation that I might 
 have missed?

From
http://mail.gnome.org/archives/networkmanager-list/2008-December/msg00129.html

They may bitrot, but they aren't for anything critical, and
should not be used for UI strings anyway.  Most of them are for
GError translations from libnm-util crypto stuff.  Some may be
for system settings plugins. We'll have to do a bit more work to
get them translated, yes, but I don't believe that it's
critical.

So could we remove NetworkManager from l10n.gnome.org or should we poke
NM developers?

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


PO files not found on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Luca Ferretti
Hemmm... it seems that all PO file (for all modules and releases) can't
be found on l10n.gnome.org.

Trying for example
http://l10n.gnome.org/POT/empathy/HEAD/empathy.HEAD.fr.po
(the URL pointed by download icon for empathy - GNOME 2.26 French) the
result is 

Not Found

The requested URL /POT/empathy/HEAD/empathy.HEAD.fr.po was not
found on this server.

Apache/2.2.8 (Ubuntu) DAV/2 SVN/1.5.1 PHP/5.2.4-2ubuntu5.4 with
Suhosin-Patch mod_scgi/1.12 Server at l10n.gnome.org Port 80



Could someone check and fix it, better if ASAP :)

Cheers, Luca

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Luca Ferretti
Example:
http://l10n.gnome.org/users/Deindre/

Flavia claimed her translations this morning (Jan 08, 2009) but the
webpage reports Dec 30, 2008.

A similar issue occurred to me working on alarcate. As you can see
here[1] the last action (committed) is dated 2009-01-06 14:09, but the
state label on top reports 2009-01-01 10:37 p.m.

About this topic, may I also propose two enhancements?
  * add the ability to localize dates/times and/or allow them to be
user configurable. If you access to page [1] using en as
browser language, you have: state date using English (WW DD MM
YY HH:MM AM/PM) format; POT file update date using UTC, actions
dates using local times. IMHO those dates/times should all use
the same format, specified in damned-lies PO or chosen by single
user.
  * add the ability to sort summaries (users and releases) by dates.
Example: go to Italian summary for GNOME 2.26 release[2] (note
by now we are just experimenting/testing with new l10n.g.o, only
few modules have a state). Modules are listed in alphabetical
order. From a coordinator point of view, could be good sort them
by state-date, in order to check and poke people that claimed a
translation for a long time and never uploaded it.

Cheers, Luca.

[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/367/345/82
[2] http://l10n.gnome.org/languages/it/gnome-2-26/ui/


___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Wrong 'action' dates on l10n.gnome.org

2009-01-08 Thread Luca Ferretti
Il giorno gio, 08/01/2009 alle 20.11 +0100, Claude Paroz ha scritto:
 Le jeudi 08 janvier 2009 à 14:18 +0100, Luca Ferretti a écrit :

 Can you please open bugzilla reports for this two proposals?

Done, see

http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=567080 
  Use an unique format for dates (maybe configurable)

http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=567084
  Add the ability to sort summary pages by dates

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Epiphany string marked for translation

2008-03-03 Thread Luca Ferretti
The Clear _All... label in data/glade/epiphany.glade was not marked
for translation.

From http://live.gnome.org/TranslationProject/HandlingStringFreezes

The following types of changes do not need explicit approval,
however we would still very much like them to be announced so
that we know about them:

* Marking a message for translation that was previously
  not marked for translation by accident.

So we committed. For any other info or comment, please refer to bug #519908.


signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio	firmata digitalmente
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Epiphany string marked for translation

2008-03-03 Thread Luca Ferretti

Il giorno lun, 03/03/2008 alle 17.52 -0300, Jonh Wendell ha scritto:
 Em Seg, 2008-03-03 às 21:46 +0100, Luca Ferretti escreveu:

  So we committed. For any other info or comment, please refer to bug #519908.
 
 Aren't we in hard code freeze?

My webcal calendar says tomorrow.. Wrong timezone?


signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio	firmata digitalmente
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in gvfs

2008-02-10 Thread Luca Ferretti
gvfs updated to use `old` names for trash:// (Trash, not Trashcan)
and burn:// (CD/DVD Creator, not CD Burner).

Cheers, Luca.


signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio	firmata digitalmente
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Changed name and location for AT capplet

2008-02-09 Thread Luca Ferretti
* Renamed launcher as Accessibility Technologies (not Tecnology)
* Renamed dialog title as Accessibility Technologies Preferences
* Moved to main menu, it was the only one capplet under
Prefs-Accessibility

More details on bug # 515075

Cheer, Luca.


signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio	firmata digitalmente
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Massive change to gnome-settings-daemon GConf keys descriptions

2008-02-04 Thread Luca Ferretti
We have changed almost all long and short descriptions for
gnome-settings-daemon GConf keys.

In brief: 
  * short descs are now short
  * long descs are now functional, descriptive and HIG compliant
(well, we hope...)

For more info see bug 514047 or svn commit log[1].

Cheers, Luca.

PS sending to gnome-doc-list 'cause some changes could appear in
Shortcut capplet.

[1]
http://mail.gnome.org/archives/svn-commits-list/2008-February/msg00974.html


signature.asc
Description: Questa è una parte del messaggio	firmata digitalmente
___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Little change in PolicyKit messages from gnome-panel

2008-02-02 Thread Luca Ferretti

Il giorno lun, 28/01/2008 alle 19.20 +, Matthew Paul Thomas ha
scritto:
 Hi Luca
 
 On Jan 28, 2008, at 12:09 PM, Luca Ferretti wrote:
 
  I've just committed little changes to messages from PolicyKit policies
  for Clock applet:
 
- Configuring the hardware clock requires privileges.
- Privileges are required to configure the hardware clock.
 
  This to match similar messages from PolicyKit package.
  ...

Sorry for the lag, I've missed this email :-|

 I know you're announcing this just as a courtesy, but ... I don't think 
 the new string is an improvement, unfortunately. It's not really your 
 fault, because you're following PolicyKit precedent, but really: 
 Privileges are required? That makes no sense except to computer 
 programmers. To non-programmer English speakers, privileges are things 
 that can be granted, accorded, withdrawn, stripped, enjoyed, abused, or 
 reserved, but never required.

Well, to be honest, the PolicyKit original strings are something like
Authentication is required 

 More understandable ways of saying this would be:
 *   To set the clock, you need to authenticate as an administrator.
 *   To set the clock, you need to authenticate as a member of group
  whatever.
 
 Where should I report the bug for fixing these messages in PolicyKit? I 
 don't see a PolicyKit product or component in bugzilla.gnome.org.


PolicyKit bugs are tracked on http://bug.freedesktop.org

Adding David in CC...

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Little change in PolicyKit messages from gnome-panel

2008-01-28 Thread Luca Ferretti
I've just committed little changes to messages from PolicyKit policies
for Clock applet:

  - Configuring the hardware clock requires privileges.
  - Privileges are required to configure the hardware clock.

This to match similar messages from PolicyKit package.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


String change in gnome-session

2008-01-21 Thread Luca Ferretti
Hi,

the window title for sessions capplet was changed to Session
Preferences to match other capplets.

Cheers, Luca.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


Re: Patch for #354688 - Capitalization in file properties dialog

2007-11-30 Thread Luca Ferretti

Il giorno gio, 29/11/2007 alle 10.30 -0600, Federico Mena Quintero ha
scritto:
 OK to commit?

BTW, what about a table like in new Apple Finder? Less space, more clean
and it's better if we'll support extended ACLs

See http://arstechnica.com/reviews/os/mac-os-x-10-5.ars/12#acls
and
http://media.arstechnica.com/reviews/os/mac-os-x-10-5.media/acl-gui.png

I'll open a bug with some glade mockups, if you like it.

___
gnome-i18n mailing list
gnome-i18n@gnome.org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-i18n


  1   2   >