Dear Dominic,
You know you are not wrong. It is strange when people who know including
you respectfully, say: Please correct me if I am wrong. No point in
contesting this; and do regard it as a compliment (from one who knows a
little). :)
My orthography was/is poor. Having said that very few use
Regarding the query about the Konkani word for beach, my uncle used
PRAIA which is Portuguese. I feel it is better to use this word rather
than the English one BEACH as Konkani has many words taken from
Portuguese i.e. pau.
Camilo Fernandes
Is all seaside / seafront a beach?
Dr. Ferdinando dos Reis Falcão.
There is no doubt that those of us who us heard praia since childhood, and
have used use it since decades are fine with it. But many are not aware. So
even of there are three words it should be accepted. For sure colloquially.
For sure to my ears, praia fits well with Portuguese. But as pointed
Perhaps fisherman, erudite writers, as also scientists may be able to
provide a more comprehensive glossary.
Many of us may be doubling up on terms yet manage to convey meaning in
sentences.
Coast? Shoreline?
vjp
On Mon, Oct 13, 2014 at 3:20 PM, Venantius J Pinto
venantius.pi...@gmail.com
Dear Dr. dos Reis Falcão,
Thus far the request was only for the word beach, with none for adjunct
references / terms. I presume that many would be aware that both those
words seaside / seafront suggest being adjacent to the sea, as also
distance and fronting the seaface. Then we have rocky
In Konkani, nowadays, we generally say/write Vello.
Previously, we used to say praieo/praio (from Portuguese praia).
On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes
rosarioa...@gmail.com wrote:
Dear Goanetter
Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
in konkani ?
Vel'ler? Doria-deger?
Not sure... tho. FN
On 11 October 2014 19:42, rosarioabel fernandes rosarioa...@gmail.com
wrote:
Dear Goanetter
Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
in konkani ?
Thank you
--
FN P +91-832-2409490 M +91-9822122436 http://goa1556.in
Dariaveler or dariadeger, (seaside) as mentioned in Gurunath Kelekar's
English Konkani dictionary would also do. However in practice most people
simply say 'beach'! As in Arre beachir ia re? Borrowing words from other
languages is quite a legitimate way to enrich a language.
I think that the
Along with vell' from vello (demarcates boundary between two earth
elements: sea and land, earth and sky, ) (FN: “Vel'ler“), we should
continue to use praio/praer/praieo too as a loan word. Some do and that is
good. Its time to wrap our heads in a better way
“Doria-dege” is used by those who
BOMBAIM
On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes
rosarioa...@gmail.com wrote:
Dear Goanetter
Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
in konkani ?
Thank you
Augusto: Borrowing words from other
languages is quite a legitimate way to enrich a language.
I think that the Brahminical urge to make the language 'pure' will
only make the language poor.
vjp: I agree with the above. Besides, we missed the boat on
that Brahminical urge. I believe that urge, or
Bombaim would mean a good bay as in shallow, protected, inwards.
vjp
On Sun, Oct 12, 2014 at 7:39 AM, Maria Pereira Fernandes
tonyfernandes1...@gmail.com wrote:
BOMBAIM
On Sat, Oct 11, 2014 at 7:42 PM, rosarioabel fernandes
rosarioa...@gmail.com wrote:
Dear Goanetter
Can someone be
Assuming that Konkani is a dialect of Marathi, SamudraKinare (Sea side)
looks like a good translation,
IF, on the other hand, Konkani is a living language, then I suggest we use
the word used by our mothers
jc
Dear Goanetter
Can someone be kind enough to give me the word for Beaches
in konkani ?
Thank you
15 matches
Mail list logo