您好,
gnome-shell - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-utils - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-utils/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
rygel - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/rygel/master/po/zh_CN
没有评论
zhen liu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
orca - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/orca/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过
您好,
seahorse - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
anjuta - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/po/zh_CN
请重新核对术语,这个版本不会被提交。
比如下面这句里,Build 是“构建”,而且这句的翻译语言也不通顺。
#, fuzzy
msgid
The project needs to be reconfigured after enabling this option. Please run
Build-Configure!
msgstr
您好,
glade - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/glade/master/po/zh_CN
1. 弄丢了很多句号。这种提示性的文本本身已经构成句子,同时也不像菜单文本那样显著影响程序的显示,所以句号应当保留。
2. 英文与汉字之间一般应加空格,英文与数字之间也类似,尤其是要尽可能尊重原文增减空格。比如:
msgid GPL 3.0
msgstr GPL3.0
这句中的 msgstr 里实际不应省略空格。
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
您好,
glade - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/glade/master/po/zh_CN
http://git.gnome.org/browse/glade/commit/?id=3be0a5930503f0a6c21aef1d6a718b017e936a93
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
cheese - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/po/zh_CN
问题: 1. 填上 translator-credits
2. Next 和 Previous 似乎是指的效果,而不是向导中的不同界面
http://git.gnome.org/browse/cheese/tree/data/cheese-main-window.ui
3. Photo 似乎应该是“照片”
YunQiang Su
--
您好,
eog - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/eog/master/po/zh_CN
没有评论
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
eog - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/eog/master/po/zh_CN
http://git.gnome.org/browse/eog/commit/?id=c4b2d2e600919b4c7ca95cd3451c7473c2da70f4
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
cheese - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/cheese/master/po/zh_CN
http://git.gnome.org/browse/cheese/commit/?id=d1ef822b821bdf0134da13321efba6e2d3765842
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
gnome-themes-standard - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-themes-standard/master/po/zh_CN
中英文字符间少了一个空格。
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-themes-standard - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-themes-standard/master/po/zh_CN
http://git.gnome.org/browse/gnome-themes-standard/commit/?id=a30f62d5a2628f9b3b65141890f96de55f3d3d9d
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了
您好,
gnome-disk-utility - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/zh_CN
原文是句子,译文显然不该是名词短语,这样会导致意思出错,例如:
#. Translators: This is used as the title of the notification
#: ../src/notification/notification-main.c:478
#:
您好,
zenity - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/zenity/master/po/zh_CN
http://git.gnome.org/browse/zenity/commit/?id=ac756fc17d4097f944758ea7d6037552879df55e
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
zenity - gnome-2-30 - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/zenity/gnome-2-30/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
seahorse - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/zh_CN
没有评论
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-shell - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/zh_CN
History for the looking glass dialog
这个不太明白。
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
您好,
gnome-session - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-session/master/po/zh_CN
个人意见:
1.GNOME 3 Failed to Load 无法加载和加载失败区分开
2.Unfortunately GNOME 3 failed to start properly and started in the
这句需要认真斟酌
3.Learn more about GNOME 3中英文之间要有空格。该有的空格要有。
您好,
gnome-power-manager - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-power-manager/master/po/zh_CN
没有评论
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-panel - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-panel/master/po/zh_CN
没有评论
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-nettool - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-nettool/master/po/zh_CN
1. A list of usernames previously used 这几个类似的需要斟酌
2. 历史上网记录 历史上使用的主机名 历史上使用的用户名
同样的句式为什么翻译后差别那么大?
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google
您好,
gdm - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gdm/master/po/zh_CN
未知剩余时间 还是 剩余时间未知?
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-bluetooth - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-bluetooth/master/po/zh_CN
还有9个模糊翻译需要修正,
好像也不难,请一起弄了
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
您好,
tracker - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/tracker/master/po/zh_CN
没有评论
Yinghua_Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
conduit - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/conduit/master/po/zh_CN
just clear 1 fuzzy.
Yinghua_Wang
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-screensaver - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-screensaver/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
conduit - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/conduit/master/po/zh_CN
http://git.gnome.org/browse/conduit/commit/?id=6541e8ab689e12bdeec833ac7c5010c2d34c8f8f
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
gnome-panel - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-panel/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-keyring - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已审”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-keyring/master/po/zh_CN
没有评论
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-panel - gnome-2-30 - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-panel/gnome-2-30/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-shell - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-shell/master/po/zh_CN
没有评论
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gvfs - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gvfs/master/po/zh_CN
请写上文件头,模糊翻译也请一并处理了。
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-games - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-games/master/po/zh_CN
这个翻译需要改进。。。
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
seahorse - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已提交”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/zh_CN
http://git.gnome.org/browse/seahorse/commit/?id=109ced70f321058378e3427e814ebdd034f4c6bd
Aron Xu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
gedit - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit/master/po/zh_CN
注意:中英文直接要有空格
加上文件头
翻译需要改进。
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
glib - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/zh_CN
请把模糊翻译也做了
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
libgdata - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/libgdata/master/po/zh_CN
所提供文档(\%s\)内容类型不能识别 请使用半角括号
您必须通过(之后?)认证才能移动文档和目录。通过似乎有歧义?
请在文件头加上自己的个人信息
YunQiang Su
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
gtk+ - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/master/po/zh_CN
msgid XF86Sleep
msgstr 睡眠(_S)
这个不需要 (_S)
msgstr 电池 多个空格
rewind 是倒带还是从头开始?
msgid XF86AudioRecord 这个是不是 录音?
msgid XF86Launch1 注意有个 1
msgid XF86Hibernate 这个不是注销吧?
msgid XF86WakeUp 这个唤醒似乎比较好
您好,
seahorse - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/seahorse/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
anjuta - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/anjuta/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
gnome-disk-utility - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/zh_CN
已经更改。
不清楚
A hard disk is reporting health problems.
是否翻译正确。
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至
您好,
gnome-utils - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-utils/master/po/zh_CN
额。这个。确实有点无语。
写反了。。。
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gnome-nettool - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-nettool/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gdm - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gdm/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过
您好,
vinagre - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/vinagre/master/po/zh_CN
翻译结束
“Changes Instant Messenger status to busy when window toggles to fullscreen
(works with Empathy)”这一句需要修改。
zhen liu
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google
您好,
gnome-disk-utility - master - po (中文(中国)) 的新状态是“待复查”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/zh_CN
我觉得还是需要修改,句子不应该用拟人的,也就是说不能用“硬盘”这样的东西做主语,即“硬盘在报告什么”,而是应该使用中性一点的语句。另外用语应尽量简洁,比如“Hard
Disk Problems Detected”这句是标题(注释上已经写了),所以诸如“的”这样的字眼使用时要谨慎。
Aron Xu
--
这是一封
您好,
gvfs - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gvfs/master/po/zh_CN
文件头在哪里写呢?win界面下翻译的。
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
gedit - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gedit/master/po/zh_CN
麻烦问一下文件头在哪写呢?在win 7 界面下。
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
glib - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/glib/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
若有更多问题,请通过
您好,
gconf - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gconf/master/po/zh_CN
移动用户的设置
移动是动词 用户的设置是宾语
但是我的翻译确实看像adj+n。
做了修改。
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
您好,
evolution - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/evolution/master/po/zh_CN
没有评论
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至 i18n-zh+unsubscr...@googlegroups.com。
您好,
gnome-disk-utility - master - po (中文(中国)) 的新状态是“已翻译”。
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-disk-utility/master/po/zh_CN
已更新。问题已解决。
w l
--
这是一封 l10n.gnome.org 自动发出的信件。
--
您收到此邮件是因为您订阅了 Google 网上论坛的“i18n-zh”论坛。
要向此网上论坛发帖,请发送电子邮件至 i18n-zh@googlegroups.com。
要取消订阅此网上论坛,请发送电子邮件至
54 matches
Mail list logo