[ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del castellano

2008-11-30 Por tema Hlnodovic
Sin embargo, los peruanos y bolivianos hablan mucho mejor que 
nosotros.  Y no me estoy limitando a las personas cultas; también 
aquellas con menor bagaje cultural hablan mejor que la media chilena.

En cuanto a España, en Barcelona se habla mejor que en Granada, 
incluso cuando se habla en catalán (que suena como una lengua 
artificial y por ello es fácil para nuestros oídos, en cambio me tocó 
un anciano que se notaba catalanohablante nativo y en ese caso fue 
difícil).


Estamos hablando de promedios, no de individuos.

Hlnodovic

--- En ideolengua@gruposyahoo.com, Roberto Bahamonde 
[EMAIL PROTECTED] escribió:

 Lo estúpido es la pretensión de que pueda haber un mejor castellano
 definido geográficamente, cosa imposible con 500 millones de 
hablantes
 en veintitantos países. Por otro lado, tampoco es muy sagaz el autor
 del artículo al no ver que las Academias piensan sus normas mirando 
a
 Valladolid, de ahí la coincidencia.
 
 Saludos.
 Roberto.
 
 --- En ideolengua@gruposyahoo.com, David Fernandez-Nieto
 yulerippo@ escribió:
 
  Danilo se preguntaba si la RAE imita el dialecto de Burgos y La
 Rioja, o... viceversa.
   
  no me parece tan tonto. un estudiante de inglés se preguntará con
 cierta sensatez:
  si no tengo amigos nativos anglófonos y me da igual un sitio que
 otro, me gustaría vacacionar en un lugar anglohablante que me 
facilite
 al máximo los exámenes de acreditación de mi dominio del inglés
 estándar. qué sitio es ese ? será idaho ? será kansas ? nueva deli ?
 dakar ? será australia ? londres ?
   
  análogo para el turista que busca acreditación de su aprendizaje
 idiomático del alemán... y del... castellano !!
   
  si unos destinos turísticos pueden exhibir el mejor jamón curado
 como reclamo, o las mejores salchichas, o las baguetes auténticas, 
no
 es de extrañar que otros destinos exhiban el mejor castellano, el de
 pata negra, el que al estudiante del castellano le va a llevar más
 cómodamente al sobresaliente en sus estudios. por qué aprender un
 acento o deje de menos prestigio cuando se puede aprender el de más
 prestigio en la hispandad ?
   
  los países anglófonos no son tan pudorosos cuando comercian con su
 lengua encumbrada a lengua internacional. no les da vergüenza abusar
 de su posición de ventaja. porqué les va a dar reparo a burgaleses y
 riojanos abusar de su posición estratégica ? viva el turismo 
lingual !!
   
  otra cosa es que la unión de la lengua española o castellana no 
sea
 tan sólida como pudiera parecer, y haya que, por el poder de la fe, 
no
 ver moverse las montañas (vg ¿no es injusto que quienes sesean 
tengan
 que escribir ces y zetas?), y tenga sentido la prudencia de no 
cizañar
 y no enfrentar a unos dialectos con otros. para que la unión no
 explosione en añicos y se disperse por el espacio.
   
  un saludo
  yulerippo







IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

* Para visitar tu grupo en la web, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

* La configuración de tu correo:
Mensajes individuales  | Tradicional

* Para modificar la configuración desde la Web, visita:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
(ID de Yahoo! obligatoria)

* Para modificar la configuración mediante el correo:
mailto:[EMAIL PROTECTED] 
mailto:[EMAIL PROTECTED]

* Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
un mensaje en blanco a:
[EMAIL PROTECTED]

* El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
las Condiciones del servicio de Yahoo!:
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html



[ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del castellano

2008-11-30 Por tema Hlnodovic
Soy de tu misma opinión Yulerippo.

Por fortuna tuve la suerte de que alguien me avisase cuando pensé ir 
a estudiar inglés a la egoísta, mezquina, aborrecible, retrasada 
culturalmente y corrompida por la falsa religión, Irlanda.  Me habría 
ido pésimo, pues hablan muy mal (los de Irlanda del Norte son otra 
cosa, pero ellos son británicos), valió la pena gastar un poco más e 
ir directamente al lugar más indicado.

Los que prefieren el inglés estadounidense, sin duda evitarán Texas, 
si su propósito es mejorar su acento.

Hlnodovic




--- En ideolengua@gruposyahoo.com, David Fernandez-Nieto 
[EMAIL PROTECTED] escribió:

 Danilo se preguntaba si la RAE imita el dialecto de Burgos y La 
Rioja, o... viceversa.
  
 no me parece tan tonto. un estudiante de inglés se preguntará con 
cierta sensatez:
 si no tengo amigos nativos anglófonos y me da igual un sitio que 
otro, me gustaría vacacionar en un lugar anglohablante que me 
facilite al máximo los exámenes de acreditación de mi dominio del 
inglés estándar. qué sitio es ese ? será idaho ? será kansas ? nueva 
deli ? dakar ? será australia ? londres ?
  
 análogo para el turista que busca acreditación de su aprendizaje 
idiomático del alemán... y del... castellano !!
  
 si unos destinos turísticos pueden exhibir el mejor jamón curado 
como reclamo, o las mejores salchichas, o las baguetes auténticas, no 
es de extrañar que otros destinos exhiban el mejor castellano, el de 
pata negra, el que al estudiante del castellano le va a llevar más 
cómodamente al sobresaliente en sus estudios. por qué aprender un 
acento o deje de menos prestigio cuando se puede aprender el de más 
prestigio en la hispandad ?
  
 los países anglófonos no son tan pudorosos cuando comercian con su 
lengua encumbrada a lengua internacional. no les da vergüenza abusar 
de su posición de ventaja. porqué les va a dar reparo a burgaleses y 
riojanos abusar de su posición estratégica ? viva el turismo 
lingual !!
  
 otra cosa es que la unión de la lengua española o castellana no sea 
tan sólida como pudiera parecer, y haya que, por el poder de la fe, 
no ver moverse las montañas (vg ¿no es injusto que quienes sesean 
tengan que escribir ces y zetas?), y tenga sentido la prudencia de no 
cizañar y no enfrentar a unos dialectos con otros. para que la unión 
no explosione en añicos y se disperse por el espacio.
  
 un saludo
 yulerippo
  
 
 
 --- El sáb, 29/11/08, Juan Blanco [EMAIL PROTECTED] escribió:
 
 De: Juan Blanco [EMAIL PROTECTED]
 Asunto: [ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del 
castellano
 Para: I d e o L ideolengua@gruposyahoo.com
 Fecha: sábado, 29 noviembre, 2008 1:47
 
 
 
 
 
 
 
 Sí, es medio estúpido, pero ha sido una disputa (política) real, 
 aireada este mes en la prensa, entre autoridades y opinadores de 
las 
 regiones de Cantabria, La Rioja y Castilla-León.
 
 El Nacional es un periódico venezolano anti-chavista, pero la 
noticia 
 viene en realidad de la agencia española EFE.
 
 Juan
 
 - Mensaje original - 
 De: Roberto Bahamonde
 Para: [EMAIL PROTECTED] hoo.com
 Enviado: viernes, 28 de noviembre de 2008 18:12
 Asunto: [ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del 
 castellano
 
 Que estupidez más grande. No tengo nada más que comentar. Juan, ¿qué
 es El Nacional?
 
 Saludos.
 
 --- En [EMAIL PROTECTED] hoo.com, Juan Blanco juanblancop@ ...
 escribió:
 
  El Nacional / EFE
 
 
  El castellano: una lengua de 11 siglos
  y 500 millones de hablantes
 
 
  Tras más de 11 siglos de historia, la lengua española ha 
conseguido
  implantarse en las bocas de más de 500 millones de personas en 
todo el
  mundo, un momento de éxito para un idioma que todavía no ha 
encontrado a 
  sus
  padres biológicos, pero sí los sitios donde mejor lo tratan 
fonéticamente 
  en
  la actualidad.
 
  Las discrepancias de políticos e historiadores no han facilitado 
la
  ubicación geográfico-temporal del nacimiento del español hablado,
  antecedente del escrito, del que sí existe custodia compartida: 
las Glosas
  Emilianenses de San Millán de la Cogolla (La Rioja) y los 
Cartularios de
  Valpuesta (Burgos), también objeto de discusión.
 
  No hay que pegarse por cuál fue el primer documento del 
castellano, ha
  asegurado a Efe Pedro Ojeda, director del Área de Literatura 
Española de 
  la
  Universidad de Burgos, quien piensa que de poco sirve 
relacionar esos
  documentos con el verdadero origen de la lengua, ya que cuando 
una 
  palabra
  se escribe, es porque alguien la entiende. La fecha de ambos 
manuscritos,
  su veracidad, el romance más o menos castellanizado que contienen 
e 
  incluso
  el ansia por contar con los documentos más antiguos, son algunas 
de las
  razones que hacen continuar con la discordia también en el ámbito 
  político.
 
  Así, en cuanto al cuidado actual de la lengua, hay consenso de 
  especialistas
  para afirmar que actualmente la zona comprendida entre la 
provincia
  burgalesa y la comunidad riojana puede 

Re: [ideoL] rapanui

2008-11-30 Por tema Mikel Fernandez
No puedo dejar de ver una actitud política más que científica en estos 
comentarios. Me parece interesante resaltar que este tipo de afirmaciones 
contradice la opinión de la práctica totalidad de especialistas de todos los 
colores. 

La enorme diferencia de desarrollo se reduce en realidad a cierto léxico 
especializado que todavía no han incorporado.

Cuando se afirma que el español sirve para hablar de ciencia y filosofía, 
mientras el rapanui no, se suele pasar por alto que ello es posible por los 
prestamos del latin y del griego primero, y del inglés ahora (y de otras 
muchísimas lenguas).

En otras palabras, el español puro heredado de los romanos sirve lo mismo que 
el rapanui y el rapanui con neologismos vale lo mismo que el inglés. 

De hecho, posiblemente los hablantes usan la palabra hospital y no la frase de 
los cartelitos. 

Un ejemplo puede ser el malayo-indonesio, de la misma familia que el rapanui, y 
que es lengua oficial de un estado moderno. No es imposible pensar que esta 
lengua pueda superar en hablantes al español en un futuro a pesar de tener una 
tipología inferior y primitiva

Otro ejemplo: El español de las Filipinas es una lengua moribunda frente al 
tagalo, de la misma familia del rapanui.

Siempre me ha parecido divertido la doble moral que se aplica a las difersas 
lenguas. La real academia lleva siglos tratando de establecer un modelo de 
español correcto y desautorizando las tendencias populares. Cuando el 
Institut d'Estudis Catalán hace lo mismo se habla de catalán artificial. Si 
lo hace Euskaltzaindia ,se dice directamente que es una lengua inventada

Todos los prestamos que han penetrado en el español se consideran una riqueza 
propia del caracter flexible de la lengua. Los prestamos del español en lenguas 
indígenas se consideran una muestra de su pobreza e inutilidad.





--- El dom 30-nov-08, Hlnodovic [EMAIL PROTECTED] escribió:
De: Hlnodovic [EMAIL PROTECTED]
Asunto: Re: [ideoL] rapanui
A: ideolengua@gruposyahoo.com
Fecha: domingo, 30 noviembre, 2008, 8:39 pm











Estimado Roberto: 

  

Sobre el alemán, al menos en el ejemplo que das, tiene 6 sílabas, una 

más que la palabra en castellano (5 sílabas), por lo que no es tan 

terrible.  En cambio, el rapanui tiene 12 sílabas, el doble que en 

castellano para hospitalizació n, para qué hablar de aseo, de 3 

sílabas contra 9 del rapanui.  Como los letreros son tetralingües, se 

puede apreciar la enorme diferencia de desarrollo entre las lenguas 

modernas y la polinésica.  Y ese es el problema de las lenguas de 

culturas primitivas, no tienen los conceptos comunes a la cultura 

occidental, por lo que están en franca desventaja y no me refiero 

solo a los adelantos técnicos sino a otros campos como la filosofía y 

la ciencia.  Con ello limitan el desarrollo de sus hablantes. 

  

En cuanto a «gillamean», admito que son muy interesantes esos infijos 

del mapuzugun y que permiten una gran expresividad (confieso que el 

tema de los verbos es fascinante).  Sería deseable tenerlos en 

nuestras lenguas. En todo caso, pregunto ¿qué tan preciso es el 

mapuzugun para la especulación filosófica o para el desarrollo 

científico?  Dirás que es injusto comparar culturas y probablemente 

serás políticamente correcto afirmando que todas son iguales y te 

opondrás a toda hegemonía.  Pero fíjate que incluso civilizaciones 

poderosas en algún momento como China y Japón se han occidentalizado 

en la medida de lo necesario, pues era la única manera que su riqueza 

cultural pudiese renacer.  Las culturas derrotadas en cambio, 

simplemente serán barridas por la historia, por mucho que se empeñen 

los activistas en preservarlas momificadas en su prístino 

aislamiento, sin darse cuenta de que con ello restan oportunidades a 

los descendientes de las culturas aplastadas por la realidad, 

impidiéndoles asimilarse e imprimiéndoles una altivez que no logra 

sofocar su injusta discriminació n. 

  

Las lenguas moribundas sirven para las ceremonias y los ritos, está 

bien preservarlas en ese ámbito—el «tapati» perdería toda su gracia 

si se hiciese en castellano— (no me opongo al bilingüismo), pero para 

mantenerlas vivas en forma artificial es un despropósito.  

Definitivamente la medicina es algo que escapa de la cosmovisión 

rapanui, por lo que me parece un absurdo la pretensión de la 

autoridad de imponer esa clase de poco prácticos letreros (por lo 

demás algunos no pudieron ser traducidos por una larga y poco 

práctica perífrasis como Radiología).  Es como la ridiculez de los 

registros civiles que son bilingües en mapuzugun, daría igual que 

estuviesen en chino, kazajo o pali, aunque probablemente lo práctico 

sería la segunda lengua en esos letreros fuese el inglés.

  

Cordialmente, 

  

Hlnodovic 

--- En [EMAIL PROTECTED] hoo.com, Roberto Bahamonde 

[EMAIL PROTECTED] .. escribió: 

   

 Hlnodovic: 

  De tu lista no sale nada que permita responder a 

la 

[ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del castellano

2008-11-30 Por tema Roberto Bahamonde
¿Qué es mejor? ¿Marcar todass lass esess en veh de ahpiralah? En
promedio, los individuos chilenos suelene hablar un perfecto
castellano a la chilena y los bolivianos un excelente castellano a la
boliviana. La pretensión de que una de las variantes es superior a la
otra implica asumir que hay un punto de referencia unívoco, que
determinados sonidos o términos son intrínsecamente mejores que otros
y que no depende de la sociedad que los emplea y peor que todo eso,
que es posible determinarlo. Todos esos supuestos son demasiado
aventurados y parecen más propios de Nebrija que otra cosa.

Saludos.
 
--- En ideolengua@gruposyahoo.com, Hlnodovic [EMAIL PROTECTED] escribió:

 Sin embargo, los peruanos y bolivianos hablan mucho mejor que 
 nosotros.  Y no me estoy limitando a las personas cultas; también 
 aquellas con menor bagaje cultural hablan mejor que la media chilena.
 
 En cuanto a España, en Barcelona se habla mejor que en Granada, 
 incluso cuando se habla en catalán (que suena como una lengua 
 artificial y por ello es fácil para nuestros oídos, en cambio me tocó 
 un anciano que se notaba catalanohablante nativo y en ese caso fue 
 difícil).
 
 
 Estamos hablando de promedios, no de individuos.
 
 Hlnodovic






IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

* Para visitar tu grupo en la web, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

* La configuración de tu correo:
Mensajes individuales  | Tradicional

* Para modificar la configuración desde la Web, visita:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
(ID de Yahoo! obligatoria)

* Para modificar la configuración mediante el correo:
mailto:[EMAIL PROTECTED] 
mailto:[EMAIL PROTECTED]

* Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
un mensaje en blanco a:
[EMAIL PROTECTED]

* El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
las Condiciones del servicio de Yahoo!:
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html



[ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del castellano

2008-11-30 Por tema Roberto Bahamonde
Je, sé feliz con tus creencias. Si quieres parecer londinense, es cosa
tuya, yo preferiría aprender castellano en Canarias y pasar
desapercibido en medio mundo.

--- En ideolengua@gruposyahoo.com, Hlnodovic [EMAIL PROTECTED] escribió:
 Soy de tu misma opinión Yulerippo.
 
 Por fortuna tuve la suerte de que alguien me avisase cuando pensé ir 
 a estudiar inglés a la egoísta, mezquina, aborrecible, retrasada 
 culturalmente y corrompida por la falsa religión, Irlanda.  Me habría 
 ido pésimo, pues hablan muy mal (los de Irlanda del Norte son otra 
 cosa, pero ellos son británicos), valió la pena gastar un poco más e 
 ir directamente al lugar más indicado.
 
 Los que prefieren el inglés estadounidense, sin duda evitarán Texas, 
 si su propósito es mejorar su acento.
 
 Hlnodovic





IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

* Para visitar tu grupo en la web, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

* La configuración de tu correo:
Mensajes individuales  | Tradicional

* Para modificar la configuración desde la Web, visita:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
(ID de Yahoo! obligatoria)

* Para modificar la configuración mediante el correo:
mailto:[EMAIL PROTECTED] 
mailto:[EMAIL PROTECTED]

* Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
un mensaje en blanco a:
[EMAIL PROTECTED]

* El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
las Condiciones del servicio de Yahoo!:
http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html



Re: [ideoL] rapanui

2008-11-30 Por tema Roberto Bahamonde
--- En ideolengua@gruposyahoo.com, Hlnodovic [EMAIL PROTECTED] escribió:

No pude encontrar el nombre largo de preservativo que venía en mi
diccionario de bolsillo, en mi Taschenworterbuch... El punto es que
nada en la longitud de las palabras hace superior a un idioma y que lo
tuyo parece ser un problema con los derrotados y que te parecerá
malo cualquier idioma que hablen las minorías, sean tehuelches u
occitanos y bueno si tiene un Estado fuerte, sea Gran Bretaña o la
Federación Malaya.

Claramente esas paráfrasis no son lo que se usa día a día en la isla,
que ha tomado del tahitiano, el castellano y el francés lo que
necesite, como nosotros tomamos del inglés cada vez que nos parece:
hospital es opitara, médico es taote y la Fiesta es Tapati (si,
paaati). ¿Prefieres entonces el kawésqar que idea un neologismo para
todo? Seguro que no, porque ellos sí que son derrotados que se dejaron
matar, violar y secuestrar por los chilotes y no supieron crear un
Estado con Ejército y Academia de la Lengua.

En algo estamos de acuerdo, reservar el mapudungun o cualquier lengua
para los rituales es matarla. ¡Queremos ya refürikeraor o wütrewe y
elegtriku o llüfkelu!

Siento que con estos mensajes volviste a las andadas que yo creía
olvidadas.

Chao.

 Estimado Roberto: 
   
 Sobre el alemán, al menos en el ejemplo que das, tiene 6 sílabas, una 
 más que la palabra en castellano (5 sílabas), por lo que no es tan 
 terrible.  En cambio, el rapanui tiene 12 sílabas, el doble que en 
 castellano para hospitalización, para qué hablar de aseo, de 3 
 sílabas contra 9 del rapanui.  Como los letreros son tetralingües, se 
 puede apreciar la enorme diferencia de desarrollo entre las lenguas 
 modernas y la polinésica.  Y ese es el problema de las lenguas de 
 culturas primitivas, no tienen los conceptos comunes a la cultura 
 occidental, por lo que están en franca desventaja y no me refiero 
 solo a los adelantos técnicos sino a otros campos como la filosofía y 
 la ciencia.  Con ello limitan el desarrollo de sus hablantes. 
   
 En cuanto a «gillamean», admito que son muy interesantes esos infijos 
 del mapuzugun y que permiten una gran expresividad (confieso que el 
 tema de los verbos es fascinante).  Sería deseable tenerlos en 
 nuestras lenguas. En todo caso, pregunto ¿qué tan preciso es el 
 mapuzugun para la especulación filosófica o para el desarrollo 
 científico?  Dirás que es injusto comparar culturas y probablemente 
 serás políticamente correcto afirmando que todas son iguales y te 
 opondrás a toda hegemonía.  Pero fíjate que incluso civilizaciones 
 poderosas en algún momento como China y Japón se han occidentalizado 
 en la medida de lo necesario, pues era la única manera que su riqueza 
 cultural pudiese renacer.  Las culturas derrotadas en cambio, 
 simplemente serán barridas por la historia, por mucho que se empeñen 
 los activistas en preservarlas momificadas en su prístino 
 aislamiento, sin darse cuenta de que con ello restan oportunidades a 
 los descendientes de las culturas aplastadas por la realidad, 
 impidiéndoles asimilarse e imprimiéndoles una altivez que no logra 
 sofocar su injusta discriminación. 
   
 Las lenguas moribundas sirven para las ceremonias y los ritos, está 
 bien preservarlas en ese ámbito—el «tapati» perdería toda su gracia 
 si se hiciese en castellano— (no me opongo al bilingüismo), pero para 
 mantenerlas vivas en forma artificial es un despropósito.  
 Definitivamente la medicina es algo que escapa de la cosmovisión 
 rapanui, por lo que me parece un absurdo la pretensión de la 
 autoridad de imponer esa clase de poco prácticos letreros (por lo 
 demás algunos no pudieron ser traducidos por una larga y poco 
 práctica perífrasis como Radiología).  Es como la ridiculez de los 
 registros civiles que son bilingües en mapuzugun, daría igual que 
 estuviesen en chino, kazajo o pali, aunque probablemente lo práctico 
 sería la segunda lengua en esos letreros fuese el inglés.
   
 Cordialmente, 
   
 Hlnodovic 





IdeoLengua - Lista de Lingüistica e Idiomas Artificiales
Suscríbase en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose temático 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

* Para visitar tu grupo en la web, ve a:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

* La configuración de tu correo:
Mensajes individuales  | Tradicional

* Para modificar la configuración desde la Web, visita:
http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
(ID de Yahoo! obligatoria)

* Para modificar la configuración mediante el correo:
mailto:[EMAIL PROTECTED] 
mailto:[EMAIL PROTECTED]

* Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
un mensaje en blanco a:
[EMAIL PROTECTED]

* El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
las Condiciones del servicio de 

Re: [ideoL] Re: España. La disputa por el orig en y buen uso del castellano

2008-11-30 Por tema marc ignasi corral
Discrepo de tu opinión sobre Irlanda, de hecho dicen que mi inglés es muy bueno 
(ingleses y no ingleses) de hecho los ingleses tienen por costumbre preguntarme 
donde lo aprendí, y nunca aciertan cuando les digo que traten de adivinarlo, 
siempre se piensan que lo aprendí en Inglaterra, pero lo aprendí en Irlanda 
donde pasé 8 veranos de mi vida.
Saludos
Marc Ignasi

--- On Sun, 30/11/08, Hlnodovic [EMAIL PROTECTED] wrote:

From: Hlnodovic [EMAIL PROTECTED]
Subject: [ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del castellano
To: ideolengua@gruposyahoo.com
Date: Sunday, 30 November, 2008, 8:24 PM






Soy de tu misma opinión Yulerippo.

Por fortuna tuve la suerte de que alguien me avisase cuando pensé ir 
a estudiar inglés a la egoísta, mezquina, aborrecible, retrasada 
culturalmente y corrompida por la falsa religión, Irlanda. Me habría 
ido pésimo, pues hablan muy mal (los de Irlanda del Norte son otra 
cosa, pero ellos son británicos), valió la pena gastar un poco más e 
ir directamente al lugar más indicado.

Los que prefieren el inglés estadounidense, sin duda evitarán Texas, 
si su propósito es mejorar su acento.

Hlnodovic

--- En [EMAIL PROTECTED] hoo.com, David Fernandez-Nieto 
[EMAIL PROTECTED] .. escribió:

 Danilo se preguntaba si la RAE imita el dialecto de Burgos y La 
Rioja, o... viceversa.
  
 no me parece tan tonto. un estudiante de inglés se preguntará con 
cierta sensatez:
 si no tengo amigos nativos anglófonos y me da igual un sitio que 
otro, me gustaría vacacionar en un lugar anglohablante que me 
facilite al máximo los exámenes de acreditación de mi dominio del 
inglés estándar. qué sitio es ese ? será idaho ? será kansas ? nueva 
deli ? dakar ? será australia ? londres ?
  
 análogo para el turista que busca acreditación de su aprendizaje 
idiomático del alemán... y del... castellano !!
  
 si unos destinos turísticos pueden exhibir el mejor jamón curado 
como reclamo, o las mejores salchichas, o las baguetes auténticas, no 
es de extrañar que otros destinos exhiban el mejor castellano, el de 
pata negra, el que al estudiante del castellano le va a llevar más 
cómodamente al sobresaliente en sus estudios. por qué aprender un 
acento o deje de menos prestigio cuando se puede aprender el de más 
prestigio en la hispandad ?
  
 los países anglófonos no son tan pudorosos cuando comercian con su 
lengua encumbrada a lengua internacional. no les da vergüenza abusar 
de su posición de ventaja. porqué les va a dar reparo a burgaleses y 
riojanos abusar de su posición estratégica ? viva el turismo 
lingual !!
  
 otra cosa es que la unión de la lengua española o castellana no sea 
tan sólida como pudiera parecer, y haya que, por el poder de la fe, 
no ver moverse las montañas (vg ¿no es injusto que quienes sesean 
tengan que escribir ces y zetas?), y tenga sentido la prudencia de no 
cizañar y no enfrentar a unos dialectos con otros. para que la unión 
no explosione en añicos y se disperse por el espacio.
  
 un saludo
 yulerippo
  
 
 
 --- El sáb, 29/11/08, Juan Blanco juanblancop@ ... escribió:
 
 De: Juan Blanco juanblancop@ ...
 Asunto: [ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del 
castellano
 Para: I d e o L [EMAIL PROTECTED] hoo.com
 Fecha: sábado, 29 noviembre, 2008 1:47
 
 
 
 
 
 
 
 Sí, es medio estúpido, pero ha sido una disputa (política) real, 
 aireada este mes en la prensa, entre autoridades y opinadores de 
las 
 regiones de Cantabria, La Rioja y Castilla-León.
 
 El Nacional es un periódico venezolano anti-chavista, pero la 
noticia 
 viene en realidad de la agencia española EFE.
 
 Juan
 
 - Mensaje original - 
 De: Roberto Bahamonde
 Para: [EMAIL PROTECTED] hoo.com
 Enviado: viernes, 28 de noviembre de 2008 18:12
 Asunto: [ideoL] Re: España. La disputa por el origen y buen uso del 
 castellano
 
 Que estupidez más grande. No tengo nada más que comentar. Juan, ¿qué
 es El Nacional?
 
 Saludos.
 
 --- En [EMAIL PROTECTED] hoo.com, Juan Blanco juanblancop@ ...
 escribió:
 
  El Nacional / EFE
 
 
  El castellano: una lengua de 11 siglos
  y 500 millones de hablantes
 
 
  Tras más de 11 siglos de historia, la lengua española ha 
conseguido
  implantarse en las bocas de más de 500 millones de personas en 
todo el
  mundo, un momento de éxito para un idioma que todavía no ha 
encontrado a 
  sus
  padres biológicos, pero sí los sitios donde mejor lo tratan 
fonéticamente 
  en
  la actualidad.
 
  Las discrepancias de políticos e historiadores no han facilitado 
la
  ubicación geográfico-temporal del nacimiento del español hablado,
  antecedente del escrito, del que sí existe custodia compartida: 
las Glosas
  Emilianenses de San Millán de la Cogolla (La Rioja) y los 
Cartularios de
  Valpuesta (Burgos), también objeto de discusión.
 
  No hay que pegarse por cuál fue el primer documento del 
castellano, ha
  asegurado a Efe Pedro Ojeda, director del Área de Literatura 
Española de 
  la
  Universidad de Burgos, quien piensa que de poco