No puedo dejar de ver una actitud política más que científica en estos 
comentarios. Me parece interesante resaltar que este tipo de afirmaciones 
contradice la opinión de la práctica totalidad de especialistas de todos los 
colores. 

La "enorme diferencia de desarrollo" se reduce en realidad a cierto léxico 
especializado que todavía no han incorporado.

Cuando se afirma que el español sirve para hablar de ciencia y filosofía, 
mientras el rapanui no, se suele pasar por alto que ello es posible por los 
prestamos del latin y del griego primero, y del inglés ahora (y de otras 
muchísimas lenguas).

En otras palabras, el español "puro" heredado de los romanos sirve lo mismo que 
el rapanui y el rapanui con neologismos vale lo mismo que el inglés. 

De hecho, posiblemente los hablantes usan la palabra hospital y no la frase de 
los cartelitos. 

Un ejemplo puede ser el malayo-indonesio, de la misma familia que el rapanui, y 
que es lengua oficial de un estado moderno. No es imposible pensar que esta 
lengua pueda superar en hablantes al español en un futuro a pesar de tener una 
tipología "inferior y primitiva"

Otro ejemplo: El español de las Filipinas es una lengua moribunda frente al 
tagalo, de la misma familia del rapanui.

Siempre me ha parecido divertido la doble moral que se aplica a las difersas 
lenguas. La real academia lleva siglos tratando de establecer un modelo de 
español "correcto" y desautorizando las tendencias populares. Cuando el 
Institut d'Estudis Catalán hace lo mismo se habla de catalán "artificial". Si 
lo hace Euskaltzaindia ,se dice directamente que es una lengua inventada

Todos los prestamos que han penetrado en el español se consideran una riqueza 
propia del caracter flexible de la lengua. Los prestamos del español en lenguas 
indígenas se consideran una muestra de su pobreza e inutilidad.





--- El dom 30-nov-08, Hlnodovic <[EMAIL PROTECTED]> escribió:
De: Hlnodovic <[EMAIL PROTECTED]>
Asunto: Re: [ideoL] rapanui
A: [email protected]
Fecha: domingo, 30 noviembre, 2008, 8:39 pm










    
            Estimado Roberto: 

  

Sobre el alemán, al menos en el ejemplo que das, tiene 6 sílabas, una 

más que la palabra en castellano (5 sílabas), por lo que no es tan 

terrible.  En cambio, el rapanui tiene 12 sílabas, el doble que en 

castellano para hospitalizació n, para qué hablar de aseo, de 3 

sílabas contra 9 del rapanui.  Como los letreros son tetralingües, se 

puede apreciar la enorme diferencia de desarrollo entre las lenguas 

modernas y la polinésica.  Y ese es el problema de las lenguas de 

culturas primitivas, no tienen los conceptos comunes a la cultura 

occidental, por lo que están en franca desventaja y no me refiero 

solo a los adelantos técnicos sino a otros campos como la filosofía y 

la ciencia.  Con ello limitan el desarrollo de sus hablantes. 

  

En cuanto a «gillamean», admito que son muy interesantes esos infijos 

del mapuzugun y que permiten una gran expresividad (confieso que el 

tema de los verbos es fascinante).  Sería deseable tenerlos en 

nuestras lenguas. En todo caso, pregunto ¿qué tan preciso es el 

mapuzugun para la especulación filosófica o para el desarrollo 

científico?  Dirás que es injusto comparar culturas y probablemente 

serás políticamente correcto afirmando que todas son iguales y te 

opondrás a toda hegemonía.  Pero fíjate que incluso civilizaciones 

poderosas en algún momento como China y Japón se han occidentalizado 

en la medida de lo necesario, pues era la única manera que su riqueza 

cultural pudiese renacer.  Las culturas derrotadas en cambio, 

simplemente serán barridas por la historia, por mucho que se empeñen 

los activistas en preservarlas momificadas en su prístino 

aislamiento, sin darse cuenta de que con ello restan oportunidades a 

los descendientes de las culturas aplastadas por la realidad, 

impidiéndoles asimilarse e imprimiéndoles una altivez que no logra 

sofocar su injusta discriminació n. 

  

Las lenguas moribundas sirven para las ceremonias y los ritos, está 

bien preservarlas en ese ámbito—el «tapati» perdería toda su gracia 

si se hiciese en castellano— (no me opongo al bilingüismo), pero para 

mantenerlas vivas en forma artificial es un despropósito.  

Definitivamente la medicina es algo que escapa de la cosmovisión 

rapanui, por lo que me parece un absurdo la pretensión de la 

autoridad de imponer esa clase de poco prácticos letreros (por lo 

demás algunos no pudieron ser traducidos por una larga y poco 

práctica perífrasis como Radiología).  Es como la ridiculez de los 

registros civiles que son bilingües en mapuzugun, daría igual que 

estuviesen en chino, kazajo o pali, aunque probablemente lo práctico 

sería la segunda lengua en esos letreros fuese el inglés.

  

Cordialmente, 

  

Hlnodovic 

--- En [EMAIL PROTECTED] hoo.com, "Roberto Bahamonde" 

<[EMAIL PROTECTED] ..> escribió: 

>   

> Hlnodovic: 

>                  De tu lista no sale nada que permita responder a 

la 

> pregunta final. Cualquier lengua puede tener palabras largas o 

cortas 

> sin que eso signifique ninguna diferencia para el desempeño de sus 

> hablantes en la "vida moderna". 

>        El alemán tiene monstruitos para 

> decir "preservativo" , "pulmonía" o "na-cio-na-li- dad" 

> (Staat-san-ge- hö-rig-keit) y me parece poco serio cuestionar por 

ello su 

> idoneidad. 

>      "Administració n" ha de ser "administració n del hospital" y no 

> puedo creer que casino solamente pueda decirse así, sobre todo 

porque 

> me parece que "o te hare kai" es "¿su? la casa comer" 

> 

> ¿Cómo se dice en castellano "ngillamean" ? 

> 

> "Voy a ir a comprar allá [y voy a volver luego de haberlo hecho]." 

> 

> Saludos. 

> Roberto. 

> 

  

> > > 2) administració n 

> > >    nuna'a haka tere ite 'opitara  

> > > 3) consultorio 

> > >    kona u'i mâui-ui e te taote 

> > > 4) urgencia 

> > >    ko na u'i ke'o-oke'o 

> > > 6) casino 

> > >    piha haka tika ite me'e o te hare kai 

> > >    kona u'i te me'e rake-rake 




      

    
    
        
         
        
        








        


        
        


      
____________________________________________________________________________________
Premios MTV 2008¡En exclusiva! Fotos, nominados, videos, y mucho más! Mira aquí 
http://mtvla.yahoo.com/

[Se han eliminado los trozos de este mensaje que no contenían texto]


------------------------------------

--------------------------------------------------------------------
IdeoLengua - Lista de Ling�istica e Idiomas Artificiales
Suscr�base en [EMAIL PROTECTED]
Informacion en http://ideolengua.cjb.net
Desglose tem�tico 
http://groups.yahoo.com/group/ideolengua/files/Administracion/top-ideol.html


Enlaces a Yahoo! Grupos

<*> Para visitar tu grupo en la web, ve a:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/

<*> La configuración de tu correo:
    Mensajes individuales  | Tradicional

<*> Para modificar la configuración desde la Web, visita:
    http://espanol.groups.yahoo.com/group/ideolengua/join
    (ID de Yahoo! obligatoria)

<*> Para modificar la configuración mediante el correo:
    mailto:[EMAIL PROTECTED] 
    mailto:[EMAIL PROTECTED]

<*> Para cancelar tu suscripción en este grupo, envía 
    un mensaje en blanco a:
    [EMAIL PROTECTED]

<*> El uso que hagas de Yahoo! Grupos está sujeto a
    las Condiciones del servicio de Yahoo!:
    http://e1.docs.yahoo.com/info/utos.html

Responder a