Re: Universal Network Language
On Tue, 23 May 2000, Jean-Paul Jeral wrote: (1) http://www.unl.ias.unu.edu/publications/gm/breaking/bre/brk-02.htm states that: `UNL represents sentences in the form of logical expressions, without ambiguity. These expressions are not for humans to read, but for computers.' So is this a machine readable version of an Esperanto style human language or something more like ANDF/UNCOL? Tatty bye, Jim'll
RE: Universal Network Language
Pardon my ignorance, but isn't this the function of IP? -Scot Mc Pherson, N2UPA -Sr. Network Analyst -ClearAccess Communications -Ph: 941.744.5757 ext. 210 -Fax: 941.744.0629 -mailto:[EMAIL PROTECTED] -http://www.clearaccess.net -Original Message- From: Fred Baker [mailto:[EMAIL PROTECTED]] Sent: Friday, April 21, 2000 11:54 AM To: Anders Feder Cc: [EMAIL PROTECTED] Subject: Re: Universal Network Language At 11:01 PM 4/20/00 +0200, Anders Feder wrote: The translation system being developed for the United Nations, the Universal Network Language (UNL), looks quite promising. Does the IETF have any plans regarding this system? not specifically. Care to make an argument that we should?
Re: Universal Network Language
Scot Mc Pherson wrote: Pardon my ignorance, but isn't this the function of IP? No, it turns out that what they mean by UNL is an artificial human language, a common intermediary that any human text can be translated into; they postulate translation servers that know how to translate between UNL and specific human languages. Much higher in the stack than IP. :-) -- /==\ |John Stracke| http://www.ecal.com |My opinions are my own.| |Chief Scientist |=| |eCal Corp. |"There will be no more there. We will all be | |[EMAIL PROTECTED]|here."--networkMCI ad| \==/
Re: Universal Network Language
On Mon, 24 Apr 2000 15:08:40 EDT, John Stracke [EMAIL PROTECTED] said: No, it turns out that what they mean by UNL is an artificial human language, a common intermediary that any human text can be translated into; they postulate translation servers that know how to translate between UNL and specific human languages. Much higher in the stack than IP. :-) Remember that the Babelfish, by allowing perfect communication, was the cause of more and bloodier wars than anything else ever recorded... ;) Douglas Adams was right... -- Valdis Kletnieks Operating Systems Analyst Virginia Tech
RE: Universal Network Language
I totally agree with you - at least there should be a choice either user or content induced - to translate or not to translate. Also one must think of the possibility of how much the translation service or program will become another point of failure - or even a security issue. Lillian Komlossy Site Manager http://www.dmnews.com http://www.imarketingnews.com (212) 925-7300 ext. 232 -Original Message- From: John Stracke [mailto:[EMAIL PROTECTED]] Sent: Monday, April 24, 2000 4:18 PM To: Lillian Komlossy Subject: Re: Universal Network Language Lillian Komlossy wrote: It would make sense if it sat in front of the applications such as the browsers and did the translation - or the applications interfaced with it - but either way it will be another monkie to slow down the entire process. I don't know if it is worth the effort. I suspect it will be if, and only if, the actual translation works. If it does, then someone will come up with a way to make it more efficient. At the moment, it looks like they're putting the translation services onto servers because they think that's the only way to get them deployed; and probably they're right. I'm skeptical about the translation, though; machine translation has a long way to go, and forcing it to run through a synthetic language will probably hinder more than it hurts. (Think about what happens when you want to translate from, say, English to German, and the concept you're translating can be expressed concisely in both languages, but not in UNL.) -- /==\ |John Stracke| http://www.ecal.com |My opinions are my own.| |Chief Scientist |=| |eCal Corp. |That is correct. I'm out of fuel. My landing | |[EMAIL PROTECTED]|gear is jammed. And there's an unhappy bald | ||eagle loose in the cockpit. | \==/