https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Marcus changed:
What|Removed |Added
Status|RESOLVED|CLOSED
--
You are receiving this mail because:
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #21 from Peter ---
== french Original ==
Monsieur,
Il y a deux noms "espace". Le premier et le plus courant est masculin. Voici sa
définition :
Étendue indéfinie.
1.
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #20 from Peter ---
Sorry, I forgot. I had received the answer from the French Academy some time
ago. Sorry for the delay.
First the english deepl.com translation, then the french original answer:
== english ==
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #19 from Czesław Wolański ---
I concur with Peter - for the time being. ;‑)
The gender of "espace" was also discussed on LibreOffice Bugzilla.
See
"Wrong gender in French Writer menu entry for Insert non-breaking space"
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Peter changed:
What|Removed |Added
CC||pe...@apache.org
--- Comment #18 from Peter ---
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #17 from Ulysse31 ---
For the rules of the French language, I think it is better to refer to the
French Academy than to Microsoft.
link: https://www.dictionnaire-academie.fr/article/A9E2612
--
You are receiving this mail because:
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
oooforum (fr) changed:
What|Removed |Added
Status|ACCEPTED|RESOLVED
Resolution|---
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #15 from Ulysse31 ---
I just wanted to make a small contribution to improve AOO.
If more active people think it is useless or too complicated, I have no problem
with that.
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #14 from oooforum (fr) ---
(In reply to Ulysse31 from comment #13)
> Why do you want to prefer the wrong form?
> Everybody will also understand feminine use.
Even in this use case, it's not just about changing menu items.
You have a
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #13 from Ulysse31 ---
Why do you want to prefer the wrong form?
Everybody will also understand feminine use.
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the issue.
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #12 from oooforum (fr) ---
(In reply to Ulysse31 from comment #11)
> There are several words in French that exist in masculine and feminine with
> a different meaning like un voile/une voile, un moule/une moule, un tour/une
> tour...
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #11 from Ulysse31 ---
I beg your pardon for having written in French!
Yes, I am French and even if it is seen as a spacing, the gender in typography
remains feminine, which seems to me to be the case here.
There are several words in
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #10 from oooforum (fr) ---
Please write in english, this is an international bug tracking system.
Browse the web about this use case: majority rules for "un espace". Accept that
fluent french speaker or native french use masculine
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #9 from Ulysse31 ---
Je suis français et même si cela est vu comme un espacement, le genre en
typographie reste féminin, ce qui me semble être le cas ici.
Il y a d'ailleurs plusieurs mots qui existent au masculin et au féminin avec un
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #8 from oooforum (fr) ---
(In reply to Ulysse31 from comment #7)
> The word "espace" is feminine in typography
Did you speak french fluently?
"espace" is viewed as a gap so french people still use this word with
masculine.
--
You are
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #7 from Ulysse31 ---
The word "espace" is feminine in typography :
https://fr.wikipedia.org/wiki/Espace_(typographie)
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the issue.
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Czesław Wolański changed:
What|Removed |Added
CC||czeslaw.wolan...@gmail.com
--- Comment
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #5 from oooforum (fr) ---
For me, native french speaker, I don't agreed with this translation.
"Espace" word can be in masculine gender too in this case.
Say "une espace" is not currently used in France.
--
You are receiving this
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Matthias Seidel changed:
What|Removed |Added
CC||ooofo...@free.fr
--
You are receiving
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Matthias Seidel changed:
What|Removed |Added
CC||msei...@apache.org
--- Comment #4 from
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Mechtilde changed:
What|Removed |Added
CC||mechti...@apache.org
Ever confirmed|0
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Mechtilde changed:
What|Removed |Added
Target Milestone|--- |4.2.0
--- Comment #3 from Mechtilde ---
will
https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
--- Comment #1 from Ulysse31 ---
Nobody cares ?
--
You are receiving this mail because:
You are the assignee for the issue.
https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
j...@apache.org changed:
What|Removed |Added
Blocks||125334
--
You are receiving this
https://issues.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=125263
Ulysse31 cd...@free.fr changed:
What|Removed |Added
CC||cd...@free.fr
--
You are
25 matches
Mail list logo