[kde-russian] Перевод UserBase

2010-11-11 Пенетрантность nib
Привет всем, планирую дальше заниматься переводами вики, сейчас взялся за http://userbase.kde.org/Applications/Multimedia Фразы All from the convenience of your desktop. Liven up your experience with KDE. перевел как Всё это с помощью рабочего стола. Оживите опыт работы с KDE. Было бы хорошо

Re: [kde-russian] Перевод UserBase

2010-11-11 Пенетрантность Yuri Chornoivan
Привет, Привет всем, планирую дальше заниматься переводами вики, сейчас взялся за http://userbase.kde.org/Applications/Multimedia Здорово! Только, пожалуйста, включите проверку правописания в вашем браузере (не знаю как в FF, но в Opera работает хорошо). Возникли вопросы по такими

Re: [kde-russian] Перевод UserBase

2010-11-11 Пенетрантность nib952051
Здорово! Только, пожалуйста, включите проверку правописания в вашем браузере (не знаю как в FF, но в Opera работает хорошо). постараюсь, там всё сложно Не переводите документацию к программам, которыми не пользуетесь. ага, уже читал Вы имеете ввиду ту программу на .Net, которой переводят

Re: [kde-russian] Fingerprint

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
2009/4/29 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: 28 апреля 2009 Anton Farygin написал: Андрей Черепанов пишет: Варианты: - Отпечаток - Контрольная сумма Я склоняюсь ко второму. с точки зрения систем безопасности, fingerprint всегда был отпечаток. Особенно, если этот fingerprint снят с

Re: [kde-russian] Перевод kalternatives.po

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
On 15:49 Mon 01 Nov , Владимир Бухарин wrote: Доброе время суток! Перевел kalternatives.po Выложил в SVN, сделал исправления: (http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1195718) diff --git a/messages/playground-sysadmin/kalternatives.po

Re: [kde-russian] Перевод kopete-cryptog raphy.po

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
On 10:15 Thu 11 Nov , Владимир Бухарин wrote: Доброе время суток! Перевел kopete-cryptography.po Выложил в SVN, сделал исправления: (http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1195736) diff --git a/messages/extragear-network/kopete-cryptography.po

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
3 ноября 2010 г. 20:02 пользователь Андрей Черепанов c...@altlinux.ru написал: 3 ноября 2010 Максим Кучугура написал: 02.11.10, 20:39, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:  Не надо сейчас всё исправлять и присылать новый вариант перевода, я  уже начал проверять Ваш перевод. Пока рано.

[kde-russian] На Shwup / в Shwup и ан алогичное

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
Привет, Владимир Бухарин своим переводом kipiplugin_shwup.po напомнил мне о том, что web service -- это веб-служба, а подходящий предлог для службы -- не на, а в: например, получится Shwup Login -- Вход в Shwup. Но я уже привык к Экспорту на Facebook, Экспорту на PicasaWeb и т.д., т.к. так

Re: [kde-russian] Fwd: translation tasks for Google Code-in

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
6 ноября 2010 г. 19:45 пользователь Yuri Chornoivan yurc...@ukr.net написал: Зарегистрировался. Если можно, пусть будет через Вас (сейчас полный цейтнот). Спасибо. Нужно писать описания задач, но желательно не из 1-2 предложений, а такие, чтобы у участников не возникало лишних вопросов. Если

Re: [kde-russian] Перевод kipiplugin_shw up.po

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
On 15:27 Wed 10 Nov , Владимир Бухарин wrote: Доброе время суток! Перевел kipiplugin_shwup.po Выложил в SVN, сделал исправления: (http://websvn.kde.org/?view=revisionrevision=1195765) diff --git a/messages/extragear-graphics/kipiplugin_shwup.po

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-11-11 Пенетрантность Максим Кучугура
12.11.10, 01:35, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com: Как успехи? Неплохо было бы сделать общий для KMyMoney и Skrooge глоссарий на l10n.lrn.ru. Работаем. Тема общего глоссария уже обсуждается. Я за общий глоссарий двумя руками. Сейчас разбираюсь, по каким терминам идет пересечение

Re: [kde-russian] Комментарии к r119 0694 от efremov

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
28 октября 2010 г. 22:22 пользователь Alexander Potashev aspotas...@gmail.com написал: 28 октября 2010 г. 22:17 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.com написал: Нет. Т.к там есть строка Edit launcher, не думаю что она редактирует только значок Действительно, тогда значок не подходит.

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-11-11 Пенетрантность Alexander Potashev
12 ноября 2010 г. 4:10 пользователь Максим Кучугура maksv...@ya.ru написал: 12.11.10, 01:35, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com:  Как успехи?  Неплохо было бы сделать общий для KMyMoney и Skrooge глоссарий на l10n.lrn.ru. Работаем. Тема общего глоссария уже обсуждается. Я за общий

Re: [kde-russian] Перевод Skrooge

2010-11-11 Пенетрантность Максим Кучугура
12 ноября 2010 г. 4:10 пользователь Максим Кучугура maksv...@ya.ru; написал: 12.11.10, 01:35, Alexander Potashev aspotas...@gmail.com;: Не нужно ограничиваться пересекающимися терминами. Идея в другом: собрать термины, используемые в Skrooge и KMyMoney на одной странице и стандартизовать