2011/5/12 Alexander Potashev :
12 мая 2011 г. 9:54 пользователь Alexandre Prokoudine
alexandre.prokoud...@gmail.com написал:
Вилка экспозиции -- это съёмка одной сцены несколько раз с различной
экспозицией. например, -3EV, -2EV, -1EV, 0EV, 1EV, 2EV, 3EV. Т.е. по
три шага в каждую сторону от
On 5/10/11, Yuri Efremov wrote:
Вырвали, конечно :)
Auto bracket и bracketing -- совсем не одно и то же :)
Нигде не смог отыскать различия.
Почти во всех источниках термины: автовилка, эксповилка и брекетинг --
представлены как синонимы.
Юрий, обратитесь к логике :)
Вилка экспозиции --
10 мая 2011 г. 12:01 пользователь Alexandre Prokoudine
alexandre.prokoud...@gmail.com написал:
Вилка экспозиции или эксповилка, как более короткий вариант.
Может быть я вырвал автовилку из контекста, в присланном Вами
полтора года назад файле было так:
msgid Auto bracket
msgstr Автовилка
10 мая 2011 г. 13:22 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Возможно, конечно, осталось от предыдущих переводчиков.
Нет, точно появилось только в присланном Вами файле.
--
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
10 мая 2011 г. 14:49 пользователь Alexandre Prokoudine
alexandre.prokoud...@gmail.com написал:
On 5/10/11, Alexander Potashev wrote:
10 мая 2011 г. 12:01 пользователь Alexandre Prokoudine
alexandre.prokoud...@gmail.com написал:
Вилка экспозиции или эксповилка, как более короткий вариант.
8 мая 2011 г. 9:58 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.comнаписал:
8 мая 2011 г. 9:47 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Автовилку нашел только в calligra/krita.po. Вероятно, это -- вариант
перевода от Александра Прокудина.
Кстати, я год назад
2011/5/8 Yuri Efremov yur@gmail.com:
А где взять этот файл перевода?
Распаковал и залил:
http://l10n.kde.ru/system/contents/146/original/krita.po
--
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
8 мая 2011 г. 10:02 пользователь Yuri Efremov yur@gmail.com написал:
8 мая 2011 г. 9:58 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.comнаписал:
8 мая 2011 г. 9:47 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Автовилку нашел только в calligra/krita.po. Вероятно,
Хотелось бы окончательно определиться с переводом фототермина Bracketing.
В данный момент в переводах kde используется 2 варианта: Брекетинг и
Автовилка.
В статье на Wiki тоже используется несколько вариантов:
http://ru.wikipedia.org/wiki/Автовилка
В глоссариях фототерминов тоже нет единого
2011/5/8 Yuri Efremov yur@gmail.com:
Хотелось бы окончательно определиться с переводом фототермина Bracketing.
Уже было обсуждение на эту тему:
http://www.mail-archive.com/kde-russian@lists.kde.ru/msg03962.html
Автовилку нашел только в calligra/krita.po. Вероятно, это — вариант
перевода от
8 мая 2011 г. 9:47 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
Автовилку нашел только в calligra/krita.po. Вероятно, это — вариант
перевода от Александра Прокудина.
Кстати, я год назад проверял перевод Krita от Александра Прокудина
8 мая 2011 г. 9:47 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.comнаписал:
2011/5/8 Yuri Efremov yur@gmail.com:
Хотелось бы окончательно определиться с переводом фототермина
Bracketing.
Уже было обсуждение на эту тему:
12 matches
Mail list logo