Никто не подскажет, как правильно настроить Lokalize для работы с
двумя ветками сразу - trunk и branches/stable - судя по всему я что-то
недопонимаю в его настройках.
--
With best regards, Alexander
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
2010/8/4 Unknown ktotota...@inbox.ru:
Вот перевод KVerbos. Посмотрите. У меня есть сомнения по поводу фраз типа
group verbs Если что, подскажите, как это переводится.
Привет,
Для начала, 2 общих замечания:
1. Я пытался собрать KVerbos из SVN, но ничего не вышло. Так что
сомневаюсь, что
Від кого: Alexander Potashev aspotas...@gmail.com
2010/8/4 Unknown ktotota...@inbox.ru:
Вот перевод KVerbos. Посмотрите. У меня есть сомнения по поводу фраз типа
group verbs Если что, подскажите, как это переводится.
Привет,
Для начала, 2 общих замечания:
1. Я пытался собрать
Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
можно начинать переводить.
Тогда я взял на перевод.
--
Best regards
Andrey
___
kde-russian mailing list
Від кого: Andrey Serbovets vityazd...@gmail.com
Два часа назад в SVN были сделаны только незначительные изменения, так
что, думаю, ничего существенно нового в анонсе больше не появится,
можно начинать переводить.
Кстати, у кого есть опыт перевода php-анонсов, поделитесь им, пожалуйста.
В Wed, 4 Aug 2010 00:38:13 +0400
Alexander Potashev aspotas...@gmail.com пишет:
3 августа 2010 г. 23:47 пользователь Andrey Serbovets
vityazd...@gmail.com написал:
Хочется узнать, заинтересован ли кто-нибудь в переводе анонса на
русский язык?
Если некому — я заинтересован вполне. Как раз
2010/8/1 Vladimir irk.transla...@gmail.com:
Доброго дня.
Взял из SVN старый перевод для krusader и дополнил его (кое-где
исправил старый перевод, добавил новый).
Старался выдержать стиль старого перевода как только мог.
Проверил на krusader (собран из svn), выглядит ничего, но нужен свежий
Кстати, если тема поднялась, может быть создать фак или раздел советов по
работе с Lokalize?
Например, я до сих пор не могу настроить скрип для работы с исходниками (ну не
желает он подцеплять tellico, и все тут...). Облазил несколько форумов: везде
информация отрывочная, и порой даже