Re: [kde-russian] Наша команда и цель ( на =?koi 8-r?b?IM/C09XWxMXOycU=?=)
2009/9/1 Андрей Черепанов c...@altlinux.ru: Члены команды должны получать удовлетворение от своей работы, поэтому а) деятельность команды должны быть открыта и публична; А связь? :) б) обеспечен небольшой порог доступа новых членов (организационно и методологически) А связь? :) в) правила принятия и работы понятны всем членам (существующим и потенциальным) А связь? :) г) наличие разнообразной структурированной документации А связь? :) А.П. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Агреграция на гл авной
Ну так что? Давайте по тегу подпишемся? 2009/9/2 Andrey Serbovets vityazd...@gmail.com: В этом конечно есть свой плюс. Только на главной хотелось бы видеть сайт, у которого большая часть подачи материала - KDE. На указанном сайте, судя по тегам больше похоже на то что KDE затрагивается лишь вскользь. Что мешает подписаться на РСС по одному тегу и всё? -- Best regards, Andrey ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] Агреграция на главной
В сообщении от Среда 02 сентября 2009 19:58:10 автор Никита Лялин написал: Ну так что? Давайте по тегу подпишемся? 2009/9/2 Andrey Serbovets vityazd...@gmail.com: В этом конечно есть свой плюс. Только на главной хотелось бы видеть сайт, у которого большая часть подачи материала - KDE. На указанном сайте, судя по тегам больше похоже на то что KDE затрагивается лишь вскользь. Что мешает подписаться на РСС по одному тегу и всё? -- Best regards, Andrey ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian Да, выбирать по тегу KDE было бы хорошо. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] заблудился в версиях
Я, наверное, тупой. Во всяком случае, именно такое ощущение у меня возникло за последние сутки. Излагаю проблему. У меня KDE 4.3.1 на кубунте 9.04. Localize 1.0 (это на всякий случай). Перевожу korganizer.po. Сначала, по рекомендации вики молодого локализатора, сделал автопроект KDE. Потом выяснил, что он скачал trunk. В файле korganizer.po 18xx записей. Затем взял недопереведенный файл Андрея Сербовца (правильно запомнил?) - там 17хх записей, но при msgfmt Korganizer чхать хотел переведено/утверждено. Имхо, не совпадают версии. Ладно, не далее как сейчас (2-го вечером) скачал с сайта KDE из ветки 4.3 (причем там меня всячески убеждали что это stable) файл korganizer.po. ТАМ 15хх ЗАПИСЕЙ Но подходит. Частично. Кто-нибудь знает, где лежит файл korganizer.po, который ПОЛНОСТЬЮ соответствует версии 4.3.1? Проверять-то как? И ни один из этих файлов не соответствует на 100%. Потраченное время где только я не пытался изменить на Затраченное время... И еще... А где правила расстановки акселераторов? Как определить, что ускорять? Ы или З? Потому как встречаются коллизии сплошь и рядом. Трижды У, например. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] заблудился в вер сиях
На Thu, 03 Sep 2009 01:32:01 +0300, do...@hotbox.ru написав: Я, наверное, тупой. Во всяком случае, именно такое ощущение у меня возникло за последние сутки. Излагаю проблему. У меня KDE 4.3.1 на кубунте 9.04. Localize 1.0 (это на всякий случай). Перевожу korganizer.po. Сначала, по рекомендации вики молодого локализатора, сделал автопроект KDE. Потом выяснил, что он скачал trunk. В файле korganizer.po 18xx записей. Затем взял недопереведенный файл Андрея Сербовца (правильно запомнил?) - там 17хх записей, но при msgfmt Korganizer чхать хотел переведено/утверждено. Имхо, не совпадают версии. Ладно, не далее как сейчас (2-го вечером) скачал с сайта KDE из ветки 4.3 (причем там меня всячески убеждали что это stable) файл korganizer.po. ТАМ 15хх ЗАПИСЕЙ Но подходит. Частично. Кто-нибудь знает, где лежит файл korganizer.po, который ПОЛНОСТЬЮ соответствует версии 4.3.1? Проверять-то как? И ни один из этих файлов не соответствует на 100%. Потраченное время где только я не пытался изменить на Затраченное время... И еще... А где правила расстановки акселераторов? Как определить, что ускорять? Ы или З? Потому как встречаются коллизии сплошь и рядом. Трижды У, например. 1) Сочувствую. 2) Файл stable всегда можно найти на странице http://l10n.kde.org/stats/gui/stable-kde4/team/ru/kdepim/ его адрес в хранилище: http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n-kde4/ru/messages/kdepim/korganizer.po последнее изменение в нём (не в сообщениях, а вообще!) было 23 августа. Самое последнее случилось сегодня. Соглашение между нами (переводчиками) и авторами программ предусматривает неизменность (полную!) файлов в stable. Что-либо поменять можно в двух случаях: 1) сообщение невозможно было перевести; 2) автор нашёл ошибку, сообщил в список рассылки переводчиков, никто не возражал. Упомянутый файл не менялся уже довольно давно (по крайней мере, с начала августа). 3) Для слияния скачайте шаблон http://websvn.kde.org/*checkout*/branches/stable/l10n-kde4/templates/messages/kdepim/korganizer.pot и выполните слияние: msgmerge -o korganizer.po korganizer.po korganizer.pot В шаблоне сейчас (и было в 4.3.1) 1743 сообщения. 4) Почаще заглядывайте в комментарии (они рулят!). Если сообщения из одного файла, очень вероятно, что акселераторы следует устанавливать разные. В любом случае стоит в конце проверить: убейте перевод из /usr/share/locale и воспользуйтесь возможностями Lokalize для установки локального перевода в домашний каталог. Время от времени проверяйте, что получилось. НЕ ПАНИКУЙТЕ! С наилучшими пожеланиями, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian