[kde-russian] purpose

2018-10-11 Пенетрантность Виктор
Добрый вечер.В контекстном меню dolphin, в свойствах файла, есть слово «Share».Перевод этого слова в файле purpose-fileitemaction.po,но в исходниках purpose этого файла нет, только Messages.sh для него.В этом файле всего одно слово.В Росе пока добавили такой патч.  -- С Уважением,Виктор victorr2...@yandex.ru diff -urN purpose-5.50.0/po/ru/purpose-fileitemaction.po purpose-5.50.0-patched/po/ru/purpose-fileitemaction.po
--- purpose-5.50.0/po/ru/purpose-fileitemaction.po	1970-01-01 10:00:00.0 +1000
+++ purpose-5.50.0-patched/po/ru/purpose-fileitemaction.po	2018-10-11 22:56:33.550735591 +1000
@@ -0,0 +1,25 @@
+# Translation of purpose-fileitemaction.po to Ukrainian
+# Copyright (C) 2018 This_file_is_part_of_KDE
+# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
+# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
+#
+# Andrey Bondrov , 2018.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: purpose-fileitemaction\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n;
+"POT-Creation-Date: 2018-08-16 09:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-11 17:49+0200\n"
+"Last-Translator: Andrey Bondrov \n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
+"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
+
+#: sharefileitemaction.cpp:47
+#, kde-format
+msgid "Share"
+msgstr "Поделиться"
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] перевод модуля ksystemlog отправлен в SVN

2018-10-11 Пенетрантность Александр Яворский

  
  
Перевод модуля «kdeadmin/ksystemlog.po», полученный 06.07.2018 г. от
Олеси Герасименко, отправлен в SVN (
https://websvn.kde.org/?view=revision=1526239 ) с
учётом
внесённых изменений.

Спасибо за предоставленный перевод!
-- 
С уважением,
Александр Яворский.








  

diff --git a/20180706-basealt-msgs-KSystemLog-Olesya/ksystemlog.po b/20180706-basealt-msgs-KSystemLog-Olesya/ksystemlog.po
index acb6637..cf6634c 100644
--- a/20180706-basealt-msgs-KSystemLog-Olesya/ksystemlog.po
+++ b/20180706-basealt-msgs-KSystemLog-Olesya/ksystemlog.po
@@ -10,13 +10,14 @@
 # Artem Sereda , 2009.
 # Alexander Potashev , 2010.
 # Olesya Gerasimenko , 2018.
+# Alexander Yavorsky , 2018.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ksystemlog\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n;
 "POT-Creation-Date: 2018-03-20 03:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-06 14:43MSK\n"
-"Last-Translator: Olesya Gerasimenko \n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-09 23:00+0300\n"
+"Last-Translator: Alexander Yavorsky \n"
 "Language-Team: Russian \n"
 "Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -116,7 +117,7 @@ msgstr "Параметры"
 #: src/configurationDialog.cpp:109
 #, kde-format
 msgid "General"
-msgstr "Общие"
+msgstr "Основные параметры"
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, previous)
 #: src/detailDialog.cpp:44 src/lib/logViewSearchWidgetBase.ui:68
@@ -260,7 +261,7 @@ msgstr "Запуск"
 #, kde-format
 #| msgid "Load this log mode at startup:"
 msgid "Load  log mode at startup:"
-msgstr "Загружать &этот режим журнала при запуске:"
+msgstr "Загружать этот р&ежим журнала при запуске:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QComboBox, startupLogMode)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:36
@@ -289,7 +290,7 @@ msgstr "Список строк журнала"
 #, kde-format
 #| msgid "Maximum lines displayed:"
 msgid " lines displayed:"
-msgstr "&Макс. колич. показанных строк:"
+msgstr "&Макс. количество выводимых на экран строк:"
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, maxLines)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:75
@@ -306,7 +307,7 @@ msgid ""
 "You can choose here the maximum number of log lines displayed in the main "
 "view."
 msgstr ""
-"Здесь можно указать максимальное количество строк журнала для показа в"
+"Здесь возможно указать максимальное количество строк журнала для показа в"
 " главном окне."
 
 #. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines)
@@ -316,8 +317,7 @@ msgid ""
 "Select this option if you want to delete duplicate log lines (may be "
 "slow)."
 msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если требуется удалить дубликаты строк (может"
-" замедлить "
+"Выберите этот параметр для удаления повторяющихся строк (может замедлить "
 "работу)."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines)
@@ -327,14 +327,14 @@ msgid ""
 "Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option "
 "can slow log reading."
 msgstr ""
-"Выберите этот параметр, если требуется удалить дубликаты строк. Эта "
-"опция может замедлить чтение."
+"Выберите этот параметр для удаления повторяющихся строк.Может замедлить"
+" чтение журнала."
 
 #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, deleteDuplicatedLines)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:102
 #, kde-format
 msgid "Remove  log lines (may be slower)"
-msgstr "Удалить &дубликаты строк журнала (может замедлить работу)"
+msgstr "Удалять по&вторяющиеся строки журнала (может замедлить работу)"
 
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, optionsGroupbox)
@@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "Параметры"
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:118
 #, kde-format
 msgid "Remove process identifier from process name."
-msgstr "Удалить идентификатор процесса из имени процесса."
+msgstr "Удалять идентификатор процесса из имени процесса."
 
 #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, deleteProcessId)
 #: src/generalConfigurationWidgetBase.ui:121
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "KSystemLog"
 #, kde-format
 #| msgid "System Logs Viewer for KDE"
 msgid "System Logs Viewer by KDE"
-msgstr