Re: [kde-russian] kdenlive документация

2019-07-20 Пенетрантность Alexander Potashev
Исправил. Спасибо!

сб, 20 июл. 2019 г. в 10:05, Виктор :
>
> Заглянул в версию html, и сразу наткнулся на слитное слово
>
> «Каждый проект имеетсобственную папку.»
>
> 20.07.2019, 01:33, "Alexander Potashev" :
>
> пн, 20 февр. 2017 г. в 23:27, Николай Смольянинов
> :
>
>  Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive.
>  Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В
>  браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства
>  https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару
>  трудностей:
>
>
> Спасибо за перевод!
>
> Взял Ваш перевод из
> https://vk.com/doc-102451490_442343467?dl=8b06a9086109f68438 , перенёс
> в SVN:
> https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/kdemultimedia/kdenlive.po?view=markup
>
> Посмотреть в HTML можно здесь:
> https://docs.kde.org/trunk5/ru/kdemultimedia/kdenlive/index.html
>
>
> --
> Alexander Potashev
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>
>
>
> --
> С Уважением,
> Виктор
>
> victorr2...@yandex.ru
>
> ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian



-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2019-07-20 Пенетрантность Виктор
Заглянул в версию html, и сразу наткнулся на слитное слово «Каждый проект имеетсобственную папку.» 20.07.2019, 01:33, "Alexander Potashev" :пн, 20 февр. 2017 г. в 23:27, Николай Смольянинов: Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару трудностей:Спасибо за перевод!Взял Ваш перевод изhttps://vk.com/doc-102451490_442343467?dl=8b06a9086109f68438 , перенёсв SVN:https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/kdemultimedia/kdenlive.po?view=markupПосмотреть в HTML можно здесь:https://docs.kde.org/trunk5/ru/kdemultimedia/kdenlive/index.html --Alexander Potashev___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением,Виктор victorr2...@yandex.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2019-07-19 Пенетрантность Alexander Potashev
пн, 20 февр. 2017 г. в 23:27, Николай Смольянинов
:
> Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive.
> Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В
> браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства
> https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару
> трудностей:

Спасибо за перевод!

Взял Ваш перевод из
https://vk.com/doc-102451490_442343467?dl=8b06a9086109f68438 , перенёс
в SVN:
https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/kdemultimedia/kdenlive.po?view=markup

Посмотреть в HTML можно здесь:
https://docs.kde.org/trunk5/ru/kdemultimedia/kdenlive/index.html

-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2017-03-08 Пенетрантность Yuri Chornoivan
середа, 08-бер-2017 11:14:23 Николай Смольянинов написано:
> 20.02.2017 23:36, Yuri Chornoivan пишет:
> > понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано:
> >> Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive.
> >> Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В
> >> браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства
> >> https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару
> >> трудностей:
> >> 
> >> 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в
> >> перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно
> >> изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие
> >> элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно
> >> переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я
> >> поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно
> >> ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"?
> > 
> > Добрый вечер,
> > 
> > Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим.
> > Просто
> > напишите о том, что не так.
> > 
> > Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда,
> > преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет
> > проще (мне, конечно ;) ).
> > 
> > https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart
> > 
> >> 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help
> >> Center...
> > 
> > Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в
> > KHelpcenter всё будет хорошо.
> > 
> >>Прошу прощения за отнятое время.
> > 
> > Спасибо за замечания.
> > 
> > С уважением,
> > Юрий
> 
> Здраствуйте Юрий, видел ваши работы на украинском языке, всё переведено
> на 100% и приложения и документация, я пытаюсь, чтобы хотя-kdenlive был
> на русском.
> в userbese quickstart, не возможно читать, что русский, что украинский
> скаладывается впечатление что оставили вариант переведённый гуглом.

Хорошо, будем улучшать. ;)

Вы ведь знакомы с Kdenlive лучше многих, пользуетесь программой, — помогите 
нам обновить документацию! Исправьте, пожалуйста, неточности в английской 
версии на Userbase или удалите неактуальные вещи. Достаточно просто 
зарегистрироваться. Если нужны права переводчика, я, как администратор вики, 
могу предоставить.

К сожалению, весь учебник весьма рыхл и неоднороден по содержанию, поэтому я 
не делал его версии для пакета самой программы (Винсент Пиньйон со мной 
согласился). Его перевод вызвал бы ещё больше вопросов. ;)

С уважением,
Юрий
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2017-03-08 Пенетрантность Николай Смольянинов



20.02.2017 23:36, Yuri Chornoivan пишет:

понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано:

Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive.
Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В
браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства
https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару
трудностей:

1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в
перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно
изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие
элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно
переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я
поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно
ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"?

Добрый вечер,

Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим. Просто
напишите о том, что не так.

Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда,
преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет
проще (мне, конечно ;) ).

https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart


2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help
Center...

Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в
KHelpcenter всё будет хорошо.


   Прошу прощения за отнятое время.

Спасибо за замечания.

С уважением,
Юрий
Здраствуйте Юрий, видел ваши работы на украинском языке, всё переведено 
на 100% и приложения и документация, я пытаюсь, чтобы хотя-kdenlive был 
на русском.
в userbese quickstart, не возможно читать, что русский, что украинский 
скаладывается впечатление что оставили вариант переведённый гуглом.

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2017-02-20 Пенетрантность Yuri Chornoivan
понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано:
> Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive.
> Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В
> браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства
> https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару
> трудностей:
> 
> 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в
> перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно
> изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие
> элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно
> переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я
> поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно
> ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"?

Добрый вечер,

Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим. Просто 
напишите о том, что не так.

Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда, 
преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет 
проще (мне, конечно ;) ).

https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart

> 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help
> Center...

Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в 
KHelpcenter всё будет хорошо.

>   Прошу прощения за отнятое время.

Спасибо за замечания.

С уважением,
Юрий
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] kdenlive документация

2017-02-20 Пенетрантность Николай Смольянинов
Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. 
Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В 
браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства 
https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару 
трудностей:


1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в 
перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно 
изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие 
элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно 
переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я 
поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно 
ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"?


2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help 
Center...


 Прошу прощения за отнятое время.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2017-02-08 Пенетрантность Виктор
Странно, у меня это сообщение оказалось в спаме.Вообще-то непонятно, но не было не одного ответа по теме kdenlive.Или просто они мне не приходят?Ни одного сообщения, кроме моих.К счастью, перевод ушёл в Роса 2016.1.Люди делают работу, и довольно качественно, и можно просто сказать им, если уже кто-то другой этим занимается.Или не занимается, но планирует.Не очень приятно читать, когда человек старается, а в ответ просто молчание. Так не нормально.Извиняюсь, если что-то пропустил. 07.02.2017, 09:10, "Николай Смольянинов" :Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресенийпереведу. Хотел просто скопировать отсюдаhttps://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, кактам написано... передумал.___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2017-02-08 Пенетрантность Виктор
Ага, понял.Спасибо. 08.02.2017, 20:01, "Yuri Chornoivan" :середа, 08-лют-2017 19:56:46 Виктор написано: Странно, у меня это сообщение оказалось в спаме. Вообще-то непонятно, но не было не одного ответа по теме kdenlive. Или просто они мне не приходят? Ни одного сообщения, кроме моих. К счастью, перевод ушёл в Роса 2016.1. Люди делают работу, и довольно качественно, и можно просто сказать им, если уже кто-то другой этим занимается. Или не занимается, но планирует. Не очень приятно читать, когда человек старается, а в ответ просто молчание. Так не нормально. Извиняюсь, если что-то пропустил.Добрый вечер,Почему «не нормально»? Список же для делового общения. Если есть вопрос (ну,например, можно было бы оттранслировать перевод с userbase, если быпопросили), должен быть ответ. А если просто информация, то все, кому нужно,приняли к сведению.С уважением,Юрий   07.02.2017, 09:10, "Николай Смольянинов" : Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресений переведу. Хотел просто скопировать отсюда https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, как там написано... передумал.___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] kdenlive документация

2017-02-08 Пенетрантность Yuri Chornoivan
середа, 08-лют-2017 19:56:46 Виктор написано:
> Странно, у меня это сообщение оказалось в спаме.
> Вообще-то непонятно, но не было не одного ответа по теме kdenlive.
> Или просто они мне не приходят?
> Ни одного сообщения, кроме моих.
> К счастью, перевод ушёл в Роса 2016.1.
> Люди делают работу, и довольно качественно, и можно просто сказать им, если
> уже кто-то другой этим занимается. Или не занимается, но планирует.
> Не очень приятно читать, когда человек старается, а в ответ просто молчание.
> Так не нормально. Извиняюсь, если что-то пропустил.

Добрый вечер,

Почему «не нормально»? Список же для делового общения. Если есть вопрос (ну, 
например, можно было бы оттранслировать перевод с userbase, если бы 
попросили), должен быть ответ. А если просто информация, то все, кому нужно, 
приняли к сведению.

С уважением,
Юрий

>  
> 07.02.2017, 09:10, "Николай Смольянинов" :
> Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресений
> переведу. Хотел просто скопировать отсюда
> https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, как
> там написано... передумал.
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

[kde-russian] kdenlive документация

2017-02-06 Пенетрантность Николай Смольянинов
Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресений 
переведу. Хотел просто скопировать отсюда 
https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, как 
там написано... передумал.

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian