Re: [kde-russian] kdenlive документация
Исправил. Спасибо! сб, 20 июл. 2019 г. в 10:05, Виктор : > > Заглянул в версию html, и сразу наткнулся на слитное слово > > «Каждый проект имеетсобственную папку.» > > 20.07.2019, 01:33, "Alexander Potashev" : > > пн, 20 февр. 2017 г. в 23:27, Николай Смольянинов > : > > Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. > Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В > браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства > https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару > трудностей: > > > Спасибо за перевод! > > Взял Ваш перевод из > https://vk.com/doc-102451490_442343467?dl=8b06a9086109f68438 , перенёс > в SVN: > https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/kdemultimedia/kdenlive.po?view=markup > > Посмотреть в HTML можно здесь: > https://docs.kde.org/trunk5/ru/kdemultimedia/kdenlive/index.html > > > -- > Alexander Potashev > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian > > > > -- > С Уважением, > Виктор > > victorr2...@yandex.ru > > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
Заглянул в версию html, и сразу наткнулся на слитное слово «Каждый проект имеетсобственную папку.» 20.07.2019, 01:33, "Alexander Potashev" :пн, 20 февр. 2017 г. в 23:27, Николай Смольянинов: Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару трудностей:Спасибо за перевод!Взял Ваш перевод изhttps://vk.com/doc-102451490_442343467?dl=8b06a9086109f68438 , перенёсв SVN:https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/kdemultimedia/kdenlive.po?view=markupПосмотреть в HTML можно здесь:https://docs.kde.org/trunk5/ru/kdemultimedia/kdenlive/index.html --Alexander Potashev___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением,Виктор victorr2...@yandex.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
пн, 20 февр. 2017 г. в 23:27, Николай Смольянинов : > Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. > Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В > браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства > https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару > трудностей: Спасибо за перевод! Взял Ваш перевод из https://vk.com/doc-102451490_442343467?dl=8b06a9086109f68438 , перенёс в SVN: https://websvn.kde.org/trunk/l10n-kf5/ru/docmessages/kdemultimedia/kdenlive.po?view=markup Посмотреть в HTML можно здесь: https://docs.kde.org/trunk5/ru/kdemultimedia/kdenlive/index.html -- Alexander Potashev ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
середа, 08-бер-2017 11:14:23 Николай Смольянинов написано: > 20.02.2017 23:36, Yuri Chornoivan пишет: > > понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано: > >> Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. > >> Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В > >> браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства > >> https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару > >> трудностей: > >> > >> 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в > >> перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно > >> изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие > >> элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно > >> переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я > >> поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно > >> ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"? > > > > Добрый вечер, > > > > Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим. > > Просто > > напишите о том, что не так. > > > > Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда, > > преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет > > проще (мне, конечно ;) ). > > > > https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart > > > >> 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help > >> Center... > > > > Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в > > KHelpcenter всё будет хорошо. > > > >>Прошу прощения за отнятое время. > > > > Спасибо за замечания. > > > > С уважением, > > Юрий > > Здраствуйте Юрий, видел ваши работы на украинском языке, всё переведено > на 100% и приложения и документация, я пытаюсь, чтобы хотя-kdenlive был > на русском. > в userbese quickstart, не возможно читать, что русский, что украинский > скаладывается впечатление что оставили вариант переведённый гуглом. Хорошо, будем улучшать. ;) Вы ведь знакомы с Kdenlive лучше многих, пользуетесь программой, — помогите нам обновить документацию! Исправьте, пожалуйста, неточности в английской версии на Userbase или удалите неактуальные вещи. Достаточно просто зарегистрироваться. Если нужны права переводчика, я, как администратор вики, могу предоставить. К сожалению, весь учебник весьма рыхл и неоднороден по содержанию, поэтому я не делал его версии для пакета самой программы (Винсент Пиньйон со мной согласился). Его перевод вызвал бы ещё больше вопросов. ;) С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
20.02.2017 23:36, Yuri Chornoivan пишет: понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано: Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару трудностей: 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"? Добрый вечер, Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим. Просто напишите о том, что не так. Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда, преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет проще (мне, конечно ;) ). https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help Center... Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в KHelpcenter всё будет хорошо. Прошу прощения за отнятое время. Спасибо за замечания. С уважением, Юрий Здраствуйте Юрий, видел ваши работы на украинском языке, всё переведено на 100% и приложения и документация, я пытаюсь, чтобы хотя-kdenlive был на русском. в userbese quickstart, не возможно читать, что русский, что украинский скаладывается впечатление что оставили вариант переведённый гуглом. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
понеділок, 20-лют-2017 23:27:26 Николай Смольянинов написано: > Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. > Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В > браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства > https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару > трудностей: > > 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в > перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно > изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие > элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно > переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я > поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно > ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"? Добрый вечер, Стоит пожаловаться на нас (команду документации), и мы всё исправим. Просто напишите о том, что не так. Можно поправить всё на UserBase и я просто заберу документацию оттуда, преобразую в DocBook и запишу в репозиторий Kdenlive. Так, наверное будет проще (мне, конечно ;) ). https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart > 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help > Center... Это не важно. Если в Konqueror всё выглядит надлежащим образом, то и в KHelpcenter всё будет хорошо. > Прошу прощения за отнятое время. Спасибо за замечания. С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] kdenlive документация
Всем доброго времени суток! Перевёл документацию к Kdenlive. Преобразовал в формат HTML командой meinproc5 index.docbook... В браузере всё работает, сделал предварительную pdf версию руководства https://vk.com/doc-102451490_442343467 . В общем у меня возникло пару трудностей: 1) В Кратком справочнике переводчика KDE рекомендуется добавлять в перевод свои скриншоты, но руководство kdenlive устарело, давно изменился не только интерфейс программы, но и ушли в прошлое многие элементы управления. В переводе я обошёл эти нюансы, так как, дословно переводить устаревшую документацию не вижу смысла. Правильно ли я поступил или надо было оставить всё как есть? Если правильно, то можно ли в руководство добавлять свои пункты, например "Титры"? 2) Не знаю как создать архив index.cache.bz2 для просмотра в KDE Help Center... Прошу прощения за отнятое время. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
Странно, у меня это сообщение оказалось в спаме.Вообще-то непонятно, но не было не одного ответа по теме kdenlive.Или просто они мне не приходят?Ни одного сообщения, кроме моих.К счастью, перевод ушёл в Роса 2016.1.Люди делают работу, и довольно качественно, и можно просто сказать им, если уже кто-то другой этим занимается.Или не занимается, но планирует.Не очень приятно читать, когда человек старается, а в ответ просто молчание. Так не нормально.Извиняюсь, если что-то пропустил. 07.02.2017, 09:10, "Николай Смольянинов":Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресенийпереведу. Хотел просто скопировать отсюдаhttps://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, кактам написано... передумал.___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
Ага, понял.Спасибо. 08.02.2017, 20:01, "Yuri Chornoivan":середа, 08-лют-2017 19:56:46 Виктор написано: Странно, у меня это сообщение оказалось в спаме. Вообще-то непонятно, но не было не одного ответа по теме kdenlive. Или просто они мне не приходят? Ни одного сообщения, кроме моих. К счастью, перевод ушёл в Роса 2016.1. Люди делают работу, и довольно качественно, и можно просто сказать им, если уже кто-то другой этим занимается. Или не занимается, но планирует. Не очень приятно читать, когда человек старается, а в ответ просто молчание. Так не нормально. Извиняюсь, если что-то пропустил.Добрый вечер,Почему «не нормально»? Список же для делового общения. Если есть вопрос (ну,например, можно было бы оттранслировать перевод с userbase, если быпопросили), должен быть ответ. А если просто информация, то все, кому нужно,приняли к сведению.С уважением,Юрий 07.02.2017, 09:10, "Николай Смольянинов" : Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресений переведу. Хотел просто скопировать отсюда https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, как там написано... передумал.___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
Re: [kde-russian] kdenlive документация
середа, 08-лют-2017 19:56:46 Виктор написано: > Странно, у меня это сообщение оказалось в спаме. > Вообще-то непонятно, но не было не одного ответа по теме kdenlive. > Или просто они мне не приходят? > Ни одного сообщения, кроме моих. > К счастью, перевод ушёл в Роса 2016.1. > Люди делают работу, и довольно качественно, и можно просто сказать им, если > уже кто-то другой этим занимается. Или не занимается, но планирует. > Не очень приятно читать, когда человек старается, а в ответ просто молчание. > Так не нормально. Извиняюсь, если что-то пропустил. Добрый вечер, Почему «не нормально»? Список же для делового общения. Если есть вопрос (ну, например, можно было бы оттранслировать перевод с userbase, если бы попросили), должен быть ответ. А если просто информация, то все, кому нужно, приняли к сведению. С уважением, Юрий > > 07.02.2017, 09:10, "Николай Смольянинов": > Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресений > переведу. Хотел просто скопировать отсюда > https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, как > там написано... передумал. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
[kde-russian] kdenlive документация
Спасибо, начал переводить документацию. Думаю за несколько воскресений переведу. Хотел просто скопировать отсюда https://userbase.kde.org/Kdenlive/Manual/QuickStart/ru, но прочитав, как там написано... передумал. ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian