Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-09-01 Пенетрантность Андрей Черепанов
31 августа 2009 overmind88 написал: поскольку на данный момент у меня много времени и мало опыта, то перевожу медленно, но проверяю быстро :) Вообще-то в такой ситуации переводят быстро, а проверяют медленно. ;) -- Андрей Черепанов ALT Linux c...@altlinux.ru

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-09-01 Пенетрантность overmind88
1 сентября 2009 г. 10:58 пользователь Андрей Черепанов (c...@altlinux.ru) написал: 31 августа 2009 overmind88 написал: поскольку на данный момент у меня много времени и мало опыта, то перевожу медленно, но проверяю быстро :) Вообще-то в такой ситуации переводят быстро, а проверяют медленно. ;)

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-09-01 Пенетрантность Андрей Черепанов
31 августа 2009 Andrey Serbovets написал: То есть своего не будет, поэтому локализаторы могут дружно переходить на http://l10n.lrn.ru/doc/doku.php, MediaWiki закрываем и пьём шампанское во имя торжества всеобщей унификации? Я правильно понял? Нет. Вики свою локализаторскую оставить. А

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-09-01 Пенетрантность Andrey Serbovets
Понял. Пользователи нам неинтересны и могут идти на kde.org. Позиция ясна. А про Wiki эту мы будем передавать сакральные знания только в рассылке после посвящения? В локализаторском вики для пользователей делать что-то врядли стоит, если для этого был задуман userbase. Легче выжать из userbase

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-08-31 Пенетрантность Andrey Serbovets
То есть своего не будет, поэтому локализаторы могут дружно переходить на http://l10n.lrn.ru/doc/doku.php, MediaWiki закрываем и пьём шампанское во имя торжества всеобщей унификации? Я правильно понял? Нет. Вики свою локализаторскую оставить. А верхнюю ссылку прибить, чтоб по её поводу больше

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-08-31 Пенетрантность Никита Лялин
Меж делом, обновил KDE.ru, убрал из основного меню ссылку на вики, добавил в левую колонку ссылку на юзербейз. 2009/9/1 Никита Лялин tinman...@gmail.com: промежуточные цели без БОЛЬШОЙ и светлой цели не нужны (: ___ kde-russian mailing list

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-08-31 Пенетрантность Никита Лялин
Лично у меня, когда я начинал участвовать в переводах была простая и ясная цель: сделать так, чтобы по выходу KDE 4.3.сколько-нибудь мои родители смогли беспроблемно пользоваться. Потом почему-то на Amarok перекинулся. ___ kde-russian mailing list

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-08-31 Пенетрантность Andrey Serbovets
Команда - это хорошо, но давайте предположим, куда мы можем пойти? Кое-как и кое-что переводим, официальное представительство kde.org есть. Может быть целью сделать первое место среди реальных переводов? Или, скажем самые качественные переводы? Тут у наших участников опять расходятся мнения.

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-08-31 Пенетрантность Никита Лялин
«Качественный полный перевод KDE» звучит как... просто слова ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-08-31 Пенетрантность Никита Лялин
промежуточные цели без БОЛЬШОЙ и светлой цели не нужны (: ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Орг. вопросы.

2009-08-31 Пенетрантность overmind88
31 августа 2009 г. 21:52 пользователь Andrey Serbovets (vityazd...@gmail.com) написал: Народ, что-то я усматриваю в обсуждениях по переводам местами флейм (в частности — о userbase). Предлагаю прежде всего скучковаться и перестроиться. Потому, что у нас сейчас «воз и ныне там». Вот появился