Re: [kde-russian] krusader

2016-03-29 Пенетрантность Juliette Tux
2016-03-29 21:04 GMT+03:00 Виктор :

> Просто мне на эту тему в жизни совсем не с кем общаться.


;( ;(  ;(

на скольких форумах вам и сколько лет вбивают в голову, что именно и как
надо делать, какой инструментарий для чего использовать, просто по пальцам
не сосчитать, и сколько лет вы упрямо пытаетесь всё делать через попу, не
желая ничему учиться. Просто расплакалась, читая эту историю моей жизни,
честно. Юра, читайте и плачьте тоже от умиления :)



-- 
С уважением, Дронова Юлия
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-29 Пенетрантность Виктор
Да совсем нет повода для расстройства.Это всегда делается медленно, просто я всё спешу.Боюсь состариться, и что-то не успеть.Так же сначала не получалось с handbrake.Жутко раздражало, что в исходниках, в файле TRANSLATIONS было написано TRANSLATIONS file for HandBrake Translating HandBrake=HandBrake does not currently have a localization scheme for any of its interfaces. Пару раз пытался понять, как сделать перевод.Потом отправил автору патч с изменениями для файлов .ui.Как ни странно, он наложил изменения и написал мне об этом.Тогда я постепенно стал делать патчи для файлов .c.Разделял для себя по темам.Типа видео, звук, а потом отсылал автору.В итоге, сейчас приложение на многих языках.Автор обновляет перевод с созданной для этого странички.https://www.transifex.com/victorr2007/handbrake-0102/dashboard/Правда, я так и не научился, как правильно делать для него файлы pot.Часть строк вытягиваю с помощью xgettext, а что не вытянулось, дописываю вручную.Но это совсем не сложно, если привыкнуть и оптимизировать процесс.Пока не смог узнать, как вытянуть правильно строки для приложений GTK.Даже сомневаюсь, что есть такая возможность.Если взять последний easytag на GTK3,то там вообще не понимаю, как вытянуть строки.Тот перевод, что есть в приложении, так совсем не работает.Пришлось для Росы переписывать файл локализации вручную.Лежит в этом пакете.https://abf.rosalinux.ru/import/easytag24Ладно, что-то понесло на лирику и откровенности.Больше не буду сюда так писать.Только по существу.Извините.Просто мне на эту тему в жизни совсем не с кем общаться.Вот и не удержался от такой пространной речи.  29.03.2016, 19:41, "Yuri Chornoivan" :написане Tue, 29 Mar 2016 19:24:46 +0300, Виктор : Досадно, но все мои попытки изменить файл useraction_examples.xml  провалились. Вернее, это работает, но только на русской локали. Если перейти на другую локаль, то тоже будет на русском. Моё сообщение с картинками на форуме Росы http://forum.rosalab.ru/viewtopic.php?f=40=5197=600#p67242 А здесь патч https://abf.rosalinux.ru/victorr2007/krusader/blob/master/krusader-i18n.patch Пока даже не представляю, что ещё можно сделать.Не отчаивайтесь. Буркхард спустя некоторое время подтвердил, что таки надо было сделать как Вы указали.Нас сбило с толку указание на пункт меню (он-то переводился нормально, в отличие от окна, которое он открывал).Я внёс в репозиторий Ваши изменения.С уважением,Юрий 28.03.2016, 20:19, "Yuri Chornoivan" : Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в менеджере действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями  на своё усмотрение. С уважением, Юрий 28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" : написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор : Добрый вечер. Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui) https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt Я попробовал его заменить на ki18n_wrap_ui ( ActionMan_SRCS actionproperty.ui ) В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить менеджер действий» До этого он в версии для plasma не отображался. Добрый вечер, Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо. Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-29 Пенетрантность Виктор
Спасибо. 29.03.2016, 19:41, "Yuri Chornoivan" :написане Tue, 29 Mar 2016 19:24:46 +0300, Виктор : Досадно, но все мои попытки изменить файл useraction_examples.xml  провалились. Вернее, это работает, но только на русской локали. Если перейти на другую локаль, то тоже будет на русском. Моё сообщение с картинками на форуме Росы http://forum.rosalab.ru/viewtopic.php?f=40=5197=600#p67242 А здесь патч https://abf.rosalinux.ru/victorr2007/krusader/blob/master/krusader-i18n.patch Пока даже не представляю, что ещё можно сделать.Не отчаивайтесь. Буркхард спустя некоторое время подтвердил, что таки надо было сделать как Вы указали.Нас сбило с толку указание на пункт меню (он-то переводился нормально, в отличие от окна, которое он открывал).Я внёс в репозиторий Ваши изменения.С уважением,Юрий 28.03.2016, 20:19, "Yuri Chornoivan" : Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в менеджере действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями  на своё усмотрение. С уважением, Юрий 28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" : написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор : Добрый вечер. Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui) https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt Я попробовал его заменить на ki18n_wrap_ui ( ActionMan_SRCS actionproperty.ui ) В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить менеджер действий» До этого он в версии для plasma не отображался. Добрый вечер, Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо. Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-29 Пенетрантность Виктор
Досадно, но все мои попытки изменить файл useraction_examples.xml провалились.Вернее, это работает, но только на русской локали.Если перейти на другую локаль, то тоже будет на русском.Моё сообщение с картинками на форуме Росыhttp://forum.rosalab.ru/viewtopic.php?f=40=5197=600#p67242А здесь патчhttps://abf.rosalinux.ru/victorr2007/krusader/blob/master/krusader-i18n.patchПока даже не представляю, что ещё можно сделать.  28.03.2016, 20:19, "Yuri Chornoivan" :Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в менеджере действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями на своё усмотрение.С уважением,Юрий 28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" : написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор : Добрый вечер. Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui) https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt Я попробовал его заменить на ki18n_wrap_ui ( ActionMan_SRCS actionproperty.ui ) В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить менеджер действий» До этого он в версии для plasma не отображался. Добрый вечер, Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо. Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-28 Пенетрантность Виктор
Сейчас для проверки загрузился в KAOS.Тут версия Krusader не такая новая, какую собирал себе.Снимок из гита Build Date: Sat Feb 27 23:10:19 PMhttps://kaosx.us/packages/index.php?act=show=apps=date=krusader-15.11.71-1-x86_64.pkg.tar.xzИ у них нет русской локали вообще.Скопировал файл локализации из Росы.Такая же проблема.Но вроде пока вопрос отложен.Просто решил ещё раз себя перепроверить. 28.03.2016, 21:50, "Виктор" :Наверное у него установлена версия krusader-2.4.0 на plasma5,но тут могу только гадать.Я себе сюда постоянно собираю последние снимки krusader из гита,поэтому и заострил на этом внимание.Пока не наложил патч на последний снимок из гита,перевод не отображался.https://abf.rosalinux.ru/victorr2007/krusaderНо для себя, и тех кто пользуется моим частным репозиторием,это исправлено, так что могу считать, что долг выполнен.http://abf-downloads.rosalinux.ru/victorr2007_personal/repository/rosa2014.1/ 28.03.2016, 21:32, "Yuri Chornoivan" :28 березня 2016, 20:37:45, від "Виктор" : Блин, это же было на поверхности. Спасибо. Сейчас вспоминается, что года три назад пробовал делать так, и увидел что получается. Но потом забросил эту проблему, и совсем забыл о такой возможности. Довольно часто попадаются приложения, где есть проблемы с отображением строк. Иногда удаётся найти решение, а иногда откладываю и периодически возвращаюсь к ним. В итоге, процентов на 70-80 всё получается. Но мне проще. Могу очень много времени потратить на это без ущерба для близких. Такая работа. Нет нужды отвлекаться.Так. Ладненько... У меня в KDE 4 перевод был виден и без правки CMakeLists.txt. Буркхард Люк только что подтвердил, что немецкий перевод виден в Plasma 5.Так что, пока оставим всё как есть. Возможно, причина в каких-то локальных проблемах. 28.03.2016, 20:19, "Yuri Chornoivan" :   > Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в менеджере  > действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно  > представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для  > локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями на  > своё усмотрение. >  >  > С уважением, > Юрий >  >  > >  28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" : > >  > >  написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор : > >  > >  Добрый вечер. > >  > >  Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано > >  > >  qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui) > >  > >  https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt > >  > >  Я попробовал его заменить на > >  > >  ki18n_wrap_ui ( > >  ActionMan_SRCS > >  actionproperty.ui > >  ) > >  > >  В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить > >  менеджер > >  действий» > >  > >  До этого он в версии для plasma не отображался. > >  > >  > >  Добрый вечер, > >  > >  Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо. > >  > >  Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com > >  > >  С уважением, > >  Юрий > >  ___ > >  kde-russian mailing list > >  kde-russian@lists.kde.ru > >  https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >  > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian --  С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ,___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-28 Пенетрантность Виктор
Наверное у него установлена версия krusader-2.4.0 на plasma5,но тут могу только гадать.Я себе сюда постоянно собираю последние снимки krusader из гита,поэтому и заострил на этом внимание.Пока не наложил патч на последний снимок из гита,перевод не отображался.https://abf.rosalinux.ru/victorr2007/krusaderНо для себя, и тех кто пользуется моим частным репозиторием,это исправлено, так что могу считать, что долг выполнен.http://abf-downloads.rosalinux.ru/victorr2007_personal/repository/rosa2014.1/ 28.03.2016, 21:32, "Yuri Chornoivan" :28 березня 2016, 20:37:45, від "Виктор" : Блин, это же было на поверхности. Спасибо. Сейчас вспоминается, что года три назад пробовал делать так, и увидел что получается. Но потом забросил эту проблему, и совсем забыл о такой возможности. Довольно часто попадаются приложения, где есть проблемы с отображением строк. Иногда удаётся найти решение, а иногда откладываю и периодически возвращаюсь к ним. В итоге, процентов на 70-80 всё получается. Но мне проще. Могу очень много времени потратить на это без ущерба для близких. Такая работа. Нет нужды отвлекаться.Так. Ладненько... У меня в KDE 4 перевод был виден и без правки CMakeLists.txt. Буркхард Люк только что подтвердил, что немецкий перевод виден в Plasma 5.Так что, пока оставим всё как есть. Возможно, причина в каких-то локальных проблемах. 28.03.2016, 20:19, "Yuri Chornoivan" :   > Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в менеджере  > действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно  > представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для  > локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями на  > своё усмотрение. >  >  > С уважением, > Юрий >  >  > >  28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" : > >  > >  написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор : > >  > >  Добрый вечер. > >  > >  Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано > >  > >  qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui) > >  > >  https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt > >  > >  Я попробовал его заменить на > >  > >  ki18n_wrap_ui ( > >  ActionMan_SRCS > >  actionproperty.ui > >  ) > >  > >  В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить > >  менеджер > >  действий» > >  > >  До этого он в версии для plasma не отображался. > >  > >  > >  Добрый вечер, > >  > >  Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо. > >  > >  Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com > >  > >  С уважением, > >  Юрий > >  ___ > >  kde-russian mailing list > >  kde-russian@lists.kde.ru > >  https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian >  > ___ > kde-russian mailing list > kde-russian@lists.kde.ru > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian --  С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-28 Пенетрантность Yuri Chornoivan

28 березня 2016, 20:37:45, від "Виктор" :
 
> Блин, это же было на поверхности.
>   
> Спасибо.
>   
> Сейчас вспоминается, что года три назад пробовал делать так, и увидел что 
> получается.
>   
> Но потом забросил эту проблему, и совсем забыл о такой возможности.
>   
> Довольно часто попадаются приложения, где есть проблемы с отображением строк.
>   
> Иногда удаётся найти решение, а иногда откладываю и периодически возвращаюсь 
> к ним.
>   
> В итоге, процентов на 70-80 всё получается.
>   
> Но мне проще.
>   
> Могу очень много времени потратить на это без ущерба для близких.
>   
> Такая работа.
>   
> Нет нужды отвлекаться.

Так. Ладненько... У меня в KDE 4 перевод был виден и без правки CMakeLists.txt. 
Буркхард Люк только что подтвердил, что немецкий перевод виден в Plasma 5.

Так что, пока оставим всё как есть. Возможно, причина в каких-то локальных 
проблемах.

> 28.03.2016, 20:19, "Yuri Chornoivan" :
>   > Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в 
> менеджере 
> > действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно 
> > представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для 
> > локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями на 
> > своё усмотрение.
> > 
> > 
> > С уважением,
> > Юрий
> > 
> > 
> > >  28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" :
> > > 
> > >  написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор :
> > > 
> > >  Добрый вечер.
> > > 
> > >  Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано
> > > 
> > >  qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui)
> > > 
> > >  
> > > https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt
> > > 
> > >  Я попробовал его заменить на
> > > 
> > >  ki18n_wrap_ui (
> > >  ActionMan_SRCS
> > >  actionproperty.ui
> > >  )
> > > 
> > >  В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить
> > >  менеджер
> > >  действий»
> > > 
> > >  До этого он в версии для plasma не отображался.
> > > 
> > > 
> > >  Добрый вечер,
> > > 
> > >  Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо.
> > > 
> > >  Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com
> > > 
> > >  С уважением,
> > >  Юрий
> > >  ___
> > >  kde-russian mailing list
> > >  kde-russian@lists.kde.ru
> > >  https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
> > 
> > ___
> > kde-russian mailing list
> > kde-russian@lists.kde.ru
> > https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
>   
>  
>   
>  
>   
> -- 
> С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru
>   
>  
> 
>   ___
> kde-russian mailing list
> kde-russian@lists.kde.ru
> https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian
 
 
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-28 Пенетрантность Виктор
Блин, это же было на поверхности.Спасибо.Сейчас вспоминается, что года три назад пробовал делать так, и увидел что получается.Но потом забросил эту проблему, и совсем забыл о такой возможности.Довольно часто попадаются приложения, где есть проблемы с отображением строк.Иногда удаётся найти решение, а иногда откладываю и периодически возвращаюсь к ним.В итоге, процентов на 70-80 всё получается.Но мне проще.Могу очень много времени потратить на это без ущерба для близких.Такая работа.Нет нужды отвлекаться. 28.03.2016, 20:19, "Yuri Chornoivan" :Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в менеджере действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями на своё усмотрение.С уважением,Юрий 28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" : написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор : Добрый вечер. Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui) https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt Я попробовал его заменить на ki18n_wrap_ui ( ActionMan_SRCS actionproperty.ui ) В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить менеджер действий» До этого он в версии для plasma не отображался. Добрый вечер, Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо. Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com С уважением, Юрий ___ kde-russian mailing list kde-russian@lists.kde.ru https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-28 Пенетрантность Yuri Chornoivan

написане Mon, 28 Mar 2016 20:08:54 +0300, Виктор :


Спасибо.

Я прекрасно понимаю, что писать сюда неправильно.

Но я просто не могу больше никуда написать.


https://www.youtube.com/watch?v=j2Zm1xKMz9A

То, что я пытаюсь переводить программы, то это благодаря огромному  
набору памяти

переводов,

которым могу управлять исходя из нужд для исходного файла для перевода.

Ну и помогает опыт.

Но вот написать наоборот, это огромная проблема.

Обычно, когда отправляю перевод разработчикам, то просто прикладываю  
файл с

переводом,

и фразой «Updated Russian Translations».

Так что простите, что все найденные проблемы валю в эту рассылку.


Да ладно... Продолжайте, а то тут время от времени становится скучно. ;)



Если так совсем неправильно, то могу просто попробовать написать Вам  
лично,


если опять найду проблемы.


Не стоит. Я сопровождаю там документацию, но я не разработчик. Сейчас у  
нас в команде трое разработчиков, все очень дружелюбные ребята, вот с ними  
и общайтесь.



По любому, их нужно устранять.

И кстати, с krusader я совсем не закончил.

Убивает, что не могу заставить отображаться строки из файла  
krusader/krusader/useraction_examples.xml.


Знаний нет, а простым наскоком пока не получается. :-)


Помнится, я всегда решал проблему напрямую (редактированием в менеджере  
действий с непосредственным переводом). В текущей архитектуре сложно  
представить реализацию, которая с одной стороны сохраняла единый для  
локали перевод, а с другой — позволяла пользователю шалить с действиями на  
своё усмотрение.



С уважением,
Юрий



28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" :

написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор :

Добрый вечер.

Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано

qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui)

https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt

Я попробовал его заменить на

ki18n_wrap_ui (
ActionMan_SRCS
actionproperty.ui
)

В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить
менеджер
действий»

До этого он в версии для plasma не отображался.


Добрый вечер,

Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо.

Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com

С уважением,
Юрий
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-28 Пенетрантность Виктор
Спасибо.Я прекрасно понимаю, что писать сюда неправильно.Но я просто не могу больше никуда написать.То, что я пытаюсь переводить программы, то это благодаря огромному набору памяти переводов,которым могу управлять исходя из нужд для исходного файла для перевода.Ну и помогает опыт.Но вот написать наоборот, это огромная проблема.Обычно, когда отправляю перевод разработчикам, то просто прикладываю файл с переводом,и фразой «Updated Russian Translations».Так что простите, что все найденные проблемы валю в эту рассылку.Если так совсем неправильно, то могу просто попробовать написать Вам лично,если опять найду проблемы.По любому, их нужно устранять.И кстати, с krusader я совсем не закончил.Убивает, что не могу заставить отображаться строки из файла krusader/krusader/useraction_examples.xml.Знаний нет, а простым наскоком пока не получаетсяя. :-)  28.03.2016, 19:29, "Yuri Chornoivan" :написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор : Добрый вечер.  Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui) https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt Я попробовал его заменить на ki18n_wrap_ui ( ActionMan_SRCS actionproperty.ui ) В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить  менеджер действий» До этого он в версии для plasma не отображался.Добрый вечер,Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо.Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.comС уважением,Юрий___kde-russian mailing listkde-russian@lists.kde.ruhttps://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian  -- С Уважением Виктор mailto:victorr2...@narod.ru ___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] krusader

2016-03-28 Пенетрантность Yuri Chornoivan

написане Mon, 28 Mar 2016 19:26:01 +0300, Виктор :


Добрый вечер.

Вот здесь в CMakeLists.txt для Krusader записано

qt5_wrap_ui(ActionMan_SRCS actionproperty.ui)

https://quickgit.kde.org/?p=krusader.git=blob=01ada67439a676853340b052d54d5197bc53276f=2c169a06a9bd25da5fde0488aec6d2227e87b06a=krusader%2FActionMan%2FCMakeLists.txt

Я попробовал его заменить на

ki18n_wrap_ui (
ActionMan_SRCS
actionproperty.ui
)

В итоге стал отображаться перевод к «Меню пользователя - Запустить  
менеджер

действий»

До этого он в версии для plasma не отображался.


Добрый вечер,

Сейчас сообщу в список рассылки разработчиков. Спасибо.

Если что, список тут: krusader-de...@googlegroups.com

С уважением,
Юрий
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Krusader: конфигурат ор

2010-12-28 Пенетрантность Alexander Potashev
26 декабря 2010 г. 3:14 пользователь Artem Sereda
overmin...@googlemail.com написал:
 Предлагаю Konfigurator переводить как диалог настройки, а заголовок
 этого диалогового окна поменять на Настройка Krusader, ведь
 существенно это диалоговое окно настройки не отличается от таких же
 диалогов в других программах.

 Согласен

Создал глоссарий: http://l10n.lrn.ru/wiki/Krusader


-- 
Alexander Potashev
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Re: [kde-russian] Krusader: конфигурат ор

2010-12-25 Пенетрантность Artem Sereda
25 декабря 2010 г. 20:04 пользователь Alexander Potashev
aspotas...@gmail.com написал:
 Привет,

 В Krusader диалоговое окно настройки называется Konfigurator и имеет
 заголовок Konfigurator - Creating Your Own Krusader. На русский
 сейчас переводится как Конфигуратор.

 Предлагаю Konfigurator переводить как диалог настройки, а заголовок
 этого диалогового окна поменять на Настройка Krusader, ведь
 существенно это диалоговое окно настройки не отличается от таких же
 диалогов в других программах.


 --
 Alexander Potashev
 ___
 kde-russian mailing list
 kde-russian@lists.kde.ru
 https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian

Согласен
___
kde-russian mailing list
kde-russian@lists.kde.ru
https://lists.kde.ru/mailman/listinfo/kde-russian