Oh, I forgot to send to the list…
-- Forwarded message --
From: Jesper Hertel
Date: 2014-11-04 0:23 GMT+01:00
Subject: Re: [libreoffice-l10n] Re: What are the strings in Curly brackets
{...}?
To: khagaroth
2014-11-03 21:15 GMT+01:00 khagaroth :
>
>
> On Mon, Nov 3, 2014 at 1
FOSDEM 15 will be held at the ULB Campus Solbosch on Saturday, January
31, and Sunday, February 1st, 2015.
Open document editors are coming again to FOSDEM with a shared devroom
which gives every project in this area a chance to present ODF related
developments and innovations. The devroom is join
That's what I meant with TM - translation memory :)
Michael
03/11/2014 09:36, sgrìobh Tom Davies:
I've not encountered TM before, i will have to look it up.
Errr, i thought Pootle and other things were more helpful in having some
sort of database where humans could look-up phrases and see how
Hi :)
Yes, definitely only as a helper NOT as a replacement! However, looking
back through the archives suggests that Michael is not the only one who
finds that trying to use an MT actually slows him down and is more of a
hindrance than a help.
I've not encountered TM before, i will have to look
On Mon, Nov 3, 2014 at 12:46 PM, Jesper Hertel
wrote:
>
> I think what Safa meant was whether the curly brackets have any technical
> meaning that we should be aware of. That is, whether they are treated in a
> special way by the system.
>
> And I believe that was a very good question. I am still
Hi,
Le 3 nov. 2014 20:21, "Cor Nouws" a écrit :
>
> Hi Olivier,
>
> Thanks for raising the red flag!
>
> Olivier Hallot wrote on 03-11-14 20:03:
>
> > adds colons to many strings in the dialogs, which will force translators
>
> with due respect: looking at the trouble all the work gives for the
>
Hi Olivier,
Thanks for raising the red flag!
Olivier Hallot wrote on 03-11-14 20:03:
> adds colons to many strings in the dialogs, which will force translators
with due respect: looking at the trouble all the work gives for the
volunteers here (and inconsistencies introduced because not all peo
Hello
I noticed in the main development branch that we will have a large
translation workload for the next version 4.4 of LibreOffice.
Not only I have personally written many new help pages (blame it on me),
but also the UI is undergoing many changes in terminology and linguistics.
For example,
I think what Safa meant was whether the curly brackets have any technical
meaning that we should be aware of. That is, whether they are treated in a
special way by the system.
And I believe that was a very good question. I am still looking forward to
someone giving a clear and full answer to it.
Yes, this is quite handy, we have that activated over on the Mozilla pootle.
Sometimes the suggestions *are* useless as you said (we had to ask the
people who did the TM to block anything from Ubuntu until we had
completed the re-translation there, it was THAT bad) but on the whole,
it saves q
10 matches
Mail list logo