Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6

2012-07-03 Per discussione Paolo Pelloni
OK io ho preso i due file della guida di Impress: simpress 04.po guide-po Che come sempre tradurrò con la licenza LGPLv3+/MPL Paolo Il giorno sab, 30/06/2012 alle 12.44 +0200, Valter Mura ha scritto: ho preparato l'elenco dei file da tradurre. Non è molto lungo e il file in cui ci si può

Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6

2012-07-03 Per discussione Guazzelli Sara
ciao io sarei disponibile a tradurre qualcosa, ma fin ora ho tradotto soltanto una pagina per il sito che mi è arrivata via mail in formato word, non ho ben capito come funziona questa cosa: dove trovo il materiale, come lo scarico per tradurlo, la questione della licenza a cui si riferisce

Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6

2012-07-03 Per discussione Paolo Pelloni
Sara non ti preoccupare. Non è così difficile ma bisogna saperlo ... solo allora diventa semplice :) Innanzitutto grazie per voler aiutare. Provo a spiegare i passi senza troppi dettagli ... quelli che non sono chiari ... chiedi informazioni. 1) I «pezzi» da tradurre sono divisi in più file

Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6

2012-07-03 Per discussione Italo Vignoli
Guazzelli Sara wrote: la questione della licenza a cui si riferisce paolo... Per tutto il resto sono certo che ti risponderà Valter Mura. Io cerco di spiegare il problema delle licenze, per tutti gli iscritti della lista (sperando di non tediare quelli che sanno...). LibreOffice viene

Re: [it-l10n] Nuove traduzioni per LibreOffice 3.6

2012-07-03 Per discussione Filiberto
Il 30/06/2012 12.44, Valter Mura ha scritto: Il giorno 23 giugno 2012 15:01, Valter Mura valterm...@gmail.com ha scritto: Il 21/06/2012 21:18, Paolo Pelloni ha scritto: Io ci sono Valter ... come sempre Impress la mia specializzazione. Potrò fare la traduzione direttamente su Pootle con