On Sat, 12 Nov 2005 15:33:37 +, I wrote:
At various times I have translated oddments from this booklet for more than
one person. As I don't own the booklet myself, I haven't got them handily
saved anywhere. If Bev (or anyone else) who has some of these, please
repost them.
I've now received
On Fri, 11 Nov 2005 08:15:36 -0800, Bev wrote:
On 11/11/05, Lisa McClure [EMAIL PROTECTED] wrote:
I'm looking at my two beautiful lace booklets by Ulrike Lohr (sorry for the
missing umlaut), called Schmetterlinge and Maikafer, flieg! and was
wondering if anybody has translated the text of
I'm looking at my two beautiful lace booklets by Ulrike Lohr (sorry for the
missing umlaut), called Schmetterlinge and Maikafer, flieg! and was
wondering if anybody has translated the text of these two books into English
and would be willing to share with me. If not, is there a copy of lace
Various people helped me translate parts of Schmetterlinge a few years back.
I will forward to you what I have
Sue
-
To unsubscribe send email to [EMAIL PROTECTED] containing the line:
unsubscribe lace [EMAIL PROTECTED] For help, write to
[EMAIL PROTECTED]
Hi Lisa and list
On 11/11/05, Lisa McClure [EMAIL PROTECTED] wrote:
I'm looking at my two beautiful lace booklets by Ulrike Lohr (sorry for the
missing umlaut), called Schmetterlinge and Maikafer, flieg! and was
wondering if anybody has translated the text of these two books into English
No,
While it's true Ulrike Voelcker works in her own style much of the time I
think the techniques behind the Schmetterlinge and Maikafer booklets derive
from Honiton lace, so a good book on those techniques may be helpful for
working these patterns. Her diagrams are actually very clear and once