Dear Ben,
I guess you already have the obvious ones:
Morley - It was a lover and his lass
Morley - O Mistress Mine
Anon - Willow Song
Jones - Farewell dear love
Robert Johnson - Full fathom Five, Where the bee sucks, etc
Best wishes,
Stewart McCoy.
-Original Message-
From: lute-...@cs
Thanks a lot Göran!
I must have missed this before.
G
Original-Nachricht
> Datum: Tue, 11 Jan 2011 23:49:31 +0100
> Von: "G. Crona"
> An: "Lutelist"
> Betreff: [LUTE] Re: Josquin music for lute
> As you can see its in Pisador.
>
> https://urresearch.rochester.edu/institutio
As you can see its in Pisador.
https://urresearch.rochester.edu/institutionalPublicationPublicView.action;jsessionid=54B87BF9DF3F0B69D077314E39F4EB47?institutionalItemId=12697
But I believe he is considered musically suspect! Well, here's your chance
to find out :)
G.
- Original Message
Dear Wolfgang (and all),
I see there is something in this list for which I have been looking for years
(and even asked here), an intabulation of missa l'homme armé super voces
musicales which I believe is one of the finest pieces of music ever written.
Does anybody know about a source for the t
Here is the list posted on our lute newsgroup:
http://www.mail-archive.com/lute@cs.dartmouth.edu/msg28867.html
##
Dear David [and the lutenet]
I made a list of Josquin settings for lute some time ago and Arthur
Ness suggested I s
Jacob Heringman used Kwee Him Yong's compilation.
Kwee Him Yong, "Sixteenth-Century Printed Instrumental Arrangements of Works
by Josquin des Prez. An Inventory," _Tijdschrift van de Vereniging voor
Nederlandse Muziekgeschiedenis_ 22 (1971), 43-52, 54-66.
It's available on JSTOR, but most good m
U of Texas? Dallas? Yes, it'd be there. Also the Tjidskrift would be there,
too. Most of it is in English, not Dutch.
- Original Message -
From:
To: "A. J. Ness"
Sent: Tuesday, January 11, 2011 1:41 PM
Subject: Re: [LUTE] Re: Shakespeare settings
Right - I might be able to get it
P.S., Of course, you can read the journal itself, available in most music
libraries.
- Original Message -
From: "A. J. Ness"
To:
Sent: Tuesday, January 11, 2011 1:35 PM
Subject: Re: [LUTE] Re: Shakespeare settings
JSTOR is a service that many libraries rpovide. I use it through the
Just a trial to see how paragraphs come out
Now one more
AH
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
Just a trial to see how paragraphs come out
Now one more
AH
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
You'll need to bring along your wheelbarrow to haul the books home.
Ross W. Duffin, _Shakespeare's Songbook_ NY: W.W.Norton, 2004). 528 pp.
Claude M. Simpson, _The British Broadside Ballad and its Music_ (New
Brunswick: Rutgers University Press, 1966). xxxiii + 919 pp.
Simpson is augmented with
Hi, folks. I have a vocal student who loves lutesong and is looking
for a lutenist or guitarist to collaborate with on an amateur basis.
He is a gentleman in his 60's and is legally blind, but gets around
very well and resourcefully. He lives in the Toronto area and is
essentially restricte
Hi, all! I'm doing a concert of Renaissance and Restoration settings
of Shakespeare lyrics, as well as including some lutesong from the
Elizabethan era - Dowland, Pilkington. I've got some Thomas Arne
settings of lyrics from As You Like It. Any other suggestions for
similar rep? There are a
Hi, everyone - I'm taking part in a concert of Josquin music, for
which I'm planning to play some transcriptions of Josquin pieces
transcribed/adapted for lute by other composers. I've been listening
to Jacob Heringman's album of these kind of transcriptions, and I'm
wondering if anyone kn
--
To get on or off this list see list information at
http://www.cs.dartmouth.edu/~wbc/lute-admin/index.html
@ Arto:
I for one wouldn't buy it, I understand it's free of charge :)
Lex
Op 11 jan 2011, om 15:23 heeft wikla het volgende geschreven:
>
> Also I buy Giuliano's explanation!
>
> Arto
>
> On Tue, 11 Jan 2011 14:51:52 +0100, Taco Walstra
> wrote:
>> On 01/11/2011 02:48 PM, Giuliano Lucini wr
Also I buy Giuliano's explanation!
Arto
On Tue, 11 Jan 2011 14:51:52 +0100, Taco Walstra
wrote:
> On 01/11/2011 02:48 PM, Giuliano Lucini wrote:
> Yeah that sounds more logical. la mano sinistra would have been more
> clear, unless you are left-handed.
> taco
>> I'd vote instead for left hand.
On 01/11/2011 02:48 PM, Giuliano Lucini wrote:
Yeah that sounds more logical. la mano sinistra would have been more
clear, unless you are left-handed.
taco
I'd vote instead for left hand.
To me 'Mano di sotto' is used to say 'Mano sotto lo strumento', that is
hand below the instrument. And he's
I'd vote instead for left hand.
To me 'Mano di sotto' is used to say 'Mano sotto lo strumento', that is
hand below the instrument. And he's saying on the Tiorba one uses this
hand to make trilli and accenti muti: you do these with the left hand.
I think Accenti muti are something like appoggiatu
On 01/09/2011 07:38 PM, Bernd Haegemann wrote:
I would vote for 'right hand'. Accenti muti could mean some muting to
prevent everlasting bass strings, although only modern nylon wound
strings suffer from this problem and gut strings not.
taco
writes:
La Tiorba poi, co le sue piene, e dolci c
20 matches
Mail list logo